新創(chuàng)華致歉

針對最近鬧得沸沸揚揚的新奧特曼的中文配音事件,因為影響確實不太好,對此作為版權(quán)方的新創(chuàng)華也果斷站出來發(fā)表了相關(guān)聲明,針對這次的配音事件進(jìn)行了道歉,具體說說這次的芝頓一戰(zhàn)成名的操作。
先說具體的道歉聲明,針對這次的中文配音產(chǎn)生的爭議,對于喜歡和支持奧特曼的廣大粉絲發(fā)表了誠摯的道歉,并對這次的事件進(jìn)行解釋和說明。
一方面是制作現(xiàn)版本的中文配音制作過程中,合肥聲揚文化傳媒有限公司為新創(chuàng)華提供了片段的試音版本,并且在雙方的溝通協(xié)商下,確認(rèn)試音后,開始正式制作中文版本的配音,不存在草配等不走,包括婚姻等全部配音工作都交給了聲揚公司來負(fù)責(zé)。
而就配音過程中,新創(chuàng)華和聲揚就配音中的問題進(jìn)行了溝通確認(rèn)還有修改,針對片中仍然出現(xiàn)的配音問題,是新創(chuàng)華公司本身審核工作出現(xiàn)的紕漏,對于這次造成的不良影響而致歉。
解決方案很簡單,就是盡快進(jìn)行調(diào)整和改進(jìn)。
總結(jié)來說,就是責(zé)任不在新創(chuàng)華,就是出了點審核方面的問題,不主要背鍋,說白了還是相互甩鍋那一套,實際上這個本身就屬于是事故問題了?,F(xiàn)在這玩意已經(jīng)成了羅生門了,各有各的理,能配音整出來這種玩意已經(jīng)算是離譜了,甲方能給過了更是離譜。
不過你別說,這配音也算是典中典可以拿出來不斷嘲諷和拷打的世界名畫了,就算是官方后續(xù)修改和調(diào)整了也沒啥意義了,畢竟這個版本的配音已經(jīng)變成梗了。
標(biāo)簽: