每日新聞(62)【美前情報(bào)員:美國(guó)已進(jìn)行了“數(shù)十年”的UFO秘密項(xiàng)目】
US conducted "multi-decade" secret UFO program, ex-intelligence official says
The US government conducted a "multi-decade" program
(
which collected, and attempted to reverse-engineer, crashed UFOs
)
,
a former American intelligence official told a remarkable
congressional hearing
on Wednesday.
David Grusch
,
(
who led analysis of unexplained
anomalous
phenomena (UAP) within a US
Department of Defense agency
until 2023
)
,
told the House
Oversight
Committee
in Washington
(
that "non-human" beings had been found, as the issue of alien life received its highest-profile
airing
to date
)
.
The hearing was prompted
by claims from Grusch in June
(
that the government was secretly
harboring
alien space craft
)
. On Wednesday,
Grusch repeated some of those claims
– although not all –
under oath
.
重點(diǎn)詞匯釋義:
congressional 國(guó)會(huì)的;立法機(jī)構(gòu)的;代表大會(huì)的
hearing 聽力;聽證會(huì);審理;聽覺;審訊;
anomalous 異常的;反常的
Department of Defense 國(guó)防部;美國(guó)國(guó)防部
oversight 負(fù)責(zé);疏忽;失察;忽略;照管
airing 晾;晾曬;透風(fēng);公開發(fā)表,公開討論;通風(fēng),透風(fēng);晾干;公開發(fā)表;air的現(xiàn)在分詞
harboring 窩藏;【同】harbouring
under oath 宣誓;宣誓過的
譯文:
美前情報(bào)員稱,美國(guó)實(shí)施了“數(shù)十年”的不明飛行物秘密計(jì)劃
周三,一名前美國(guó)情報(bào)官員在一次引人注目的國(guó)會(huì)聽證會(huì)上表示,美國(guó)政府開展了一項(xiàng)“數(shù)十年”計(jì)劃,收集并試圖對(duì)墜毀的不明飛行物進(jìn)行逆向工程。大衛(wèi)·格魯什(David Grusch)在2023年之前一直領(lǐng)導(dǎo)美國(guó)國(guó)防部的一個(gè)機(jī)構(gòu)對(duì)無(wú)法解釋的異?,F(xiàn)象(UAP)分析,他告訴華盛頓的眾議院監(jiān)督委員會(huì),已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了“非人類”,因?yàn)橥庑巧鼏栴}是迄今為止最引人注目的報(bào)道。6月,Grusch聲稱政府秘密窩藏外星飛船,這引發(fā)了聽證會(huì)。周三,Grusch 在宣誓下重復(fù)了其中的一些說法——盡管不是全部。 來(lái)自衛(wèi)報(bào)(The Guardian)