英文論文,應(yīng)該先寫再翻還是直接用英文寫?
對(duì)于這個(gè)問題,我們的建議是:對(duì)于新人小白(之前完全沒有寫過論文)先寫中文再翻譯成英文;對(duì)于參與論文撰寫或英語底子不錯(cuò)的初學(xué)者可以考慮直接撰寫英文論文;對(duì)于已經(jīng)經(jīng)歷過論文完整發(fā)表流程的非新手則應(yīng)當(dāng)直接撰寫英文論文。

相信對(duì)于完整閱讀過英文原版教材的人,都會(huì)有這樣一個(gè)直觀的感受,英文教材的邏輯性非常強(qiáng),非常適合自學(xué)。然而,講述同樣知識(shí)內(nèi)容的中文教材則相對(duì)晦澀,需要讀者花大量時(shí)間揣度編者意圖,方可學(xué)會(huì)同樣的知識(shí)內(nèi)容。
這里就涉及到英文寫作和中文寫作的一個(gè)不同之處,英文寫作強(qiáng)調(diào)邏輯性,所謂 logical flow必須順暢,跳躍性的邏輯遞進(jìn)不可取;而中文寫作強(qiáng)調(diào)言簡(jiǎn)意賅,能一句話說完的絕不會(huì)用兩句話寫,然而邏輯經(jīng)常是跳躍性的。

明白了這一點(diǎn)之后,你大概就能知道,為什么我們要在這篇回答的最開始對(duì)不同基礎(chǔ)的研究者提出不同的寫作建議了。以下是具體分析:
1. 對(duì)于完全沒有接觸過論文寫作而又想要發(fā)表英文論文的新手來說,需要對(duì)論文的一個(gè)基本格式,包括標(biāo)題、摘要、引言、正文、結(jié)論等內(nèi)容進(jìn)行一個(gè)系統(tǒng)的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)撰寫內(nèi)容,寫作要求,措辭用語等等內(nèi)容。
這些主要內(nèi)容無論是對(duì)于英文論文還是中文論文來說,都是差不多的。對(duì)于母語為中文的新手來說,使用中文撰寫顯然學(xué)習(xí)成本遠(yuǎn)低于使用英文。盡管后期翻譯的工作可能會(huì)導(dǎo)致部分內(nèi)容失真,邏輯不強(qiáng),專業(yè)術(shù)語使用錯(cuò)誤等毛病,但相較于前期增加的繁瑣學(xué)習(xí)成本,這些毛病相對(duì)可以接受,可以通過后期的不斷潤(rùn)色提高進(jìn)行改善。

2. 建議參與過論文撰寫或英語底子不錯(cuò)的初學(xué)者直接撰寫論文。這類人已經(jīng)對(duì)論文的基本格式,寫作方法有了一個(gè)清晰的認(rèn)識(shí),不需要付出學(xué)習(xí)成本,應(yīng)當(dāng)將更多時(shí)間放在打磨英文水平上,嘗試模仿英語為母語者的思維方式和寫作方法。
寫出地道的英文論文能夠讓你的論文更受編輯及審稿人青睞,增加命中的概率,讓你的研究成果獲得更大的曝光量。
3. 對(duì)于已經(jīng)經(jīng)歷過論文完整發(fā)表流程的學(xué)者來說,他想要撰寫英文論文的目的不應(yīng)當(dāng)僅僅是寫出來發(fā)表,而是要沖擊更高檔次的期刊。他們寫作的要求不僅僅是寫作沒有語法錯(cuò)誤或使用正確的專業(yè)術(shù)語,而是要轉(zhuǎn)變思維習(xí)慣,才能寫出符合期刊要求的英文論文來。
對(duì)于那些對(duì)英文缺乏信心的同學(xué),歡迎來向意得輯咨詢。意得輯擁有2000+名母語編輯,涵蓋1300+門學(xué)科,近20年已服務(wù)200萬+篇稿件。為您提供SCI 投稿指導(dǎo)服務(wù),從文稿翻譯、潤(rùn)色到選刊指導(dǎo),更提供格式排版、投稿信撰寫、附信審查等服務(wù),涵蓋投稿全過程,可以協(xié)助加速您的論文發(fā)表。

讓我們完成繁瑣枯燥的論文發(fā)表流程,您則可以全身心關(guān)注于研究本身!