潘德的預(yù)言:猝不及防的磚頭兒
? ? ? ?在一個(gè)風(fēng)和日麗的午后,我特喵的竟然穿越了。
我醒來的時(shí)候發(fā)現(xiàn)我正身處在一個(gè)不起眼的村莊里。
這里屋舍儼然,雞犬相聞,一片和諧安定的景象。
直到有一天晚上,一群黑衣黑甲的武裝教徒闖進(jìn)了我所在的村子。
那一晚,血光與火焰交織在一起,喊聲一片。
我瑟縮在一個(gè)不起眼的角落中,眼睜睜的看著悲劇的發(fā)生。
熟悉的人一個(gè)一個(gè)的倒下……
終于,我忍不住了,抄起旁邊的干草叉就要沖出去。
而就在這一刻,一塊夾雜著勁風(fēng)的磚頭撲面而來……
果然,豬隊(duì)友瞄準(zhǔn)的地方,最安全。
刺鼻的火腥氣味嗆得我眼淚直流,我從廢墟之中吃力的爬起。
望著眼前的充斥著火光的斷壁殘?jiān)?,我悲痛欲絕。
若不是那塊磚頭,想來我也難逃厄運(yùn)。
壓抑著心頭的悲痛,給這些我熟悉的,陌生的鄉(xiāng)親起了幾座墳頭。含著淚水,把搜出來的幾枚第納爾裝入口袋。
我毅然決然的離開了這座我來到這世界上之后從未離開過的村莊。
我搭乘一艘商船揚(yáng)帆起航。
不料半路遭遇海盜。
他們看我還有幾分力氣,便留了活口。
之后在暗無天日的船艙中,我度過了一個(gè)又一個(gè)難忘的夜晚。
這些該死的女海盜們,我發(fā)誓要讓她們償命!
記得即將登岸的那個(gè)清晨,陽(yáng)光大好。
我如往常那般被海盜拉上甲板。
海風(fēng)吹的我面頰生疼。
正當(dāng)我準(zhǔn)備迎接即將到來的狂風(fēng)驟雨之時(shí)。
一座算不上宏偉的都城,矗立在了海天的彼岸。
海盜們似乎發(fā)了善心,給我們這些俘虜分發(fā)了一些食物。
把死去的,奄奄一息的人丟下甲板。
以此贊美給他們提供了這次順利航行的凡斯凱瑞之神。
海盜們顯得異常興奮,他們?nèi)硕鄤?shì)眾,在海岸的通商口岸來回徘徊。
這天,他們搶的盆滿缽滿,跟我一樣的人也慢慢多了起來,他們把俘獲的女人拖入甲板間,把強(qiáng)健有力的男人打得遍體鱗傷并五花大綁。
這天晚上,我看見了一個(gè)特殊的人,一個(gè)女人,她皮膚黝黑,手持奇怪的長(zhǎng)刀,她蕩漾著的水中而來,潛入船艙,把睡夢(mèng)中的海盜,打了一個(gè)措手不及。
那晚過后,一些站著撒尿的海盜們,改變了姿勢(shì),他們痛罵那名潛入者,他們誓要將她挫骨揚(yáng)灰,用以祭奠他們那再也無法重整的雄風(fēng)。
報(bào)應(yīng)似乎來的很快。
這天,剛劫掠過商隊(duì)的海盜捧著截獲而來的麥芽酒大快朵頤的時(shí)候。
一支橘紅色戰(zhàn)馬的騎士小隊(duì),天降神兵般的殺將過來。
我匍匐在地上,祈禱著阿絲塔莉婭的庇佑,祈禱著這些不長(zhǎng)眼的武器能從我身邊擦肩而過。
海盜們來不及做出任何有效的抵抗,便被騎著戰(zhàn)馬的悍婦悉數(shù)殲滅。
很幸運(yùn),我活了下來,并已俘虜?shù)纳矸?,走進(jìn)了那座并不宏偉的殿堂——霧籠城。