【簡(jiǎn)愛同人】竭澤有岸(1)
【因?yàn)楸容^現(xiàn)充,所以b站投稿這里不是特別積極,主要還是在其他平臺(tái),但是會(huì)放上來一些自己覺得寫比較有意思和意義的文】
#簡(jiǎn)愛和伯莎.梅森的故事,與其說是女人和女人之間的感情,不如說是一個(gè)女人拉了另一個(gè)女人一把。
#更像是把《簡(jiǎn)愛》和《藻海無邊》結(jié)合起來的同人
#藻海無邊,竭澤有岸。
【chapter1】
我并不是全然的瘋癲。
難得的時(shí)候,如同漆料般糊在我眼前的那層厚重的、破碎的明滅色塊也會(huì)偶爾重組拼接,在一陣又一陣漲潮般的沖擊感中,最后粘合成一副清晰完整的畫面。就像是幾經(jīng)跋涉后,迷途的旅人終于走出了蜿蜒狹隘的山路,在盡頭是一切的豁然開朗。
我睜眼最先看見的,是懸掛在低矮房梁上的煤油燈,昏黃晦暗的光線勉強(qiáng)可以照亮這整間位于閣樓上的狹窄屋子。有黑色的污漬在原本干凈透明的表層凝固,像是一塊舊傷疤上結(jié)出的暗沉血痂。我依稀還記得當(dāng)年它被固定在那里的模樣,潔凈、透亮,是混沌夢(mèng)境中的燈塔,照亮我那被沉沉霧靄籠罩的前路。我總覺得那盞燈里鎖著一個(gè)活生生的人,她的靈魂在長(zhǎng)年累月地低低喘息,有著心臟和脈搏的跳動(dòng),會(huì)哭,會(huì)笑,會(huì)呼吸,會(huì)衰敗。所以至今,風(fēng)霜和日夜早已經(jīng)使這盞燈的靈魂頹唐萎靡,蒼老得不見原型,連燈火都是熹微的,昏沉灰蒙的。
光亮不全然都是好的,過明或者過暗都足以傷害我的雙眼。當(dāng)在這間屬于我的閣樓里,燈火的氣息越來越微弱時(shí),樓下的廳堂可以徹夜地?zé)艋鹜鳌?/p>
那客廳、臥室和書房的陳設(shè)我已經(jīng)記不大清了,外面的世界早已在我的腦中蒙塵。
那有著細(xì)長(zhǎng)絨毛的柔軟地毯大概是編織著精美高雅的紋路的,也許并不是僵硬機(jī)械的產(chǎn)物,而是誕生于于某雙技藝精湛的手掌。即使轟鳴的工廠可以日夜地加工出堆成山的商品,貴族和富人也依舊沉湎于人力所附加的價(jià)值和地位……當(dāng)然并不是所有人的勞動(dòng)都可以用相同的金錢去衡量。在西印度群島,與泥土打交道的人也許一輩子都掙不到幾英鎊。貧窮和饑餓也曾環(huán)伺我身旁。
那銀質(zhì)的燭臺(tái)也許雕刻著艷麗花卉,刻意把鮮活的春景禁錮在冰冷的器物之上。那慘白的顏色,偽裝出來的生機(jī),和褪不去的死氣沉沉,總讓我毛骨悚然??杀皇`在其上的燭火是溫暖的,一邊散發(fā)著灼熱的光亮,一邊像是火刑架上的軀體,融化至一灘泥濘。
沙發(fā)、桌椅、掛畫、裝飾的雕塑和擺件……我想起很久很久之前,那結(jié)實(shí)的木箱里堆成山的數(shù)萬英鎊,就擺放在我的婚紗旁,像是女王頭上的王冠、手中的權(quán)杖。沒了它們,女王便什么也不是。
這個(gè)宅院其中也許就有用我嫁妝中的錢幣所換來的物什,也許也能算得我頭上的一份功勞。即使我無法觸碰到它們,但我也可以勉強(qiáng)被稱作一聲“主人”。
羅切斯特不想讓我觸碰到它們,他甚至不想讓我接觸到任何活生生的事物。他們把我像個(gè)廢棄的舊物束之高閣,試圖在我和外面的世界之間砌起層層高墻。
第一堵墻是封閉了所有窗戶的屋子。
木板一塊又一塊用鐵釘固定得嚴(yán)實(shí),像是馬丘比丘城墻上契合得嚴(yán)絲合縫的磚塊,即使數(shù)千年的地質(zhì)運(yùn)動(dòng)都無法使之坍頹傾倒。隔絕了與外界的交流,光線、空氣和塵埃被迫在室內(nèi)停滯,我看見昏黃的燈光下,渺小的微塵在屋內(nèi)一圈又一圈地徘徊逡巡。它們輕盈而又頑皮,無數(shù)次從我的指尖掠過,無法捕捉??煽v使如此敏捷的身軀也無法離開這堵高墻,最后這些塵埃只能晃晃悠悠地從空中掉落,沉寂于某個(gè)角落,安靜地、永恒地睡在黝黑的地板上。
第二堵墻用鮮活的血肉堆砌。
格雷斯.普爾是一個(gè)可憐人。她很少看著我,我卻時(shí)不時(shí)會(huì)用憐憫的目光瞥向她。
她是羅切斯特專門從瘋?cè)嗽豪镎襾砜垂芪业钠腿?。她的大半生都和所謂的瘋子們一起度過,現(xiàn)在也不多我一個(gè)。格雷斯有著嚴(yán)峻的額頭和普通的面容,她額頭的紋理深深印刻進(jìn)了她的皮膚,即使是沒有喜怒的平時(shí),她也無法擺脫那一副肅穆冷酷的模樣,如同一塊堅(jiān)硬的頑石。
也許過去我們第一次相遇時(shí),她還會(huì)偶爾施舍我一些微薄的同情和悲憫,但是所有人都在跟她說,我是一個(gè)瘋子。一個(gè)沒有理智,沒有思考,如同野獸般暴戾、瘋狂、惡劣,如同魔鬼一般的瘋子。她也許曾經(jīng)把我當(dāng)成一個(gè)人來對(duì)待過,也許我曾獲得過一些作為人的尊重和看護(hù)。但是日積月累地,大家仿佛自然而然地就默認(rèn)了這一個(gè)事實(shí)——我是一個(gè)瘋子。所以如今,格雷斯也用對(duì)待瘋子的方式來對(duì)待我,一如她從前在瘋?cè)嗽旱墓ぷ饕话恪?/p>
沒有人再去在意現(xiàn)實(shí)究竟如何,他們已經(jīng)接受了這早已根深蒂固的判斷。
她厭棄著我,而我也排斥著她。在這一方狹小閉塞的天地,我們卻不得不朝夕相處,像極了一雙怨侶,像極了我和羅切斯特。多有趣啊,原本該吞咽下這苦果的是羅切斯特,可他卻可以用高價(jià)雇傭了她,讓她來代替自己承受原本的苦難。
無論是在哪里,這世上總有人要替懶惰的懦夫吃苦。
第三堵墻無聲無形。
因?yàn)槲沂裁炊紵o法知曉,什么都無法學(xué)習(xí)。他們瞞著我一切在外面發(fā)生的事情,隔絕任何可以刺激到我的腦海、我的思考的東西。他們想讓我什么都不知道,只需要安安穩(wěn)穩(wěn)地在這角落里,形同走尸。最后也許就能在某個(gè)無聲無息的一日,無聲無息地躺進(jìn)寒磣落魄的墳?zāi)估铩?/p>
他們以為我什么都不知道,可我不是。
在這座宅邸里,發(fā)生的所有事情我都可以察覺,即使格雷斯從不會(huì)向我吐露任何字句。但總有東西在改變。氣味、聲音、語調(diào)、光線……還有那些從支離破碎的線索里遺漏的秘密。
阿黛爾,我丈夫名義上的女兒。他不愿意接受她,不愿意承認(rèn)她,即使她是他情婦的女兒。一如他不愿意承認(rèn)我一般。我時(shí)常覺得好笑,為何他可以用“淫蕩”“粗俗”“乖戾”這種詞眼來刺痛我,像是扎進(jìn)了吸血鬼胸膛的白荊木,而他自己卻可以逃離得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,在歐洲大陸上找尋一具具軟玉溫香來安放他躁動(dòng)不已的心臟。
多么風(fēng)流的貴公子。
他們給阿黛爾找了一位家庭教師,請(qǐng)不要詢問我為何知曉,可我就是知道。也許是因?yàn)樵谖业男牡走€有著那么一絲野心,去努力觸摸這個(gè)世界。阿黛爾是該有一個(gè)家庭教師,即使沒了父親和母親的愛護(hù),至少她也不應(yīng)該被剝奪學(xué)習(xí)的權(quán)利。
那位家庭教師來了。
我躲在宅院陰暗的一角窺探,是這幢冠冕堂皇的華麗莊園里不可告人的鬼魂。我看見她,看見她穿過庭院,她的衣角拂過修建得整齊的草坪,看她的袖口撞上灌木叢頑皮伸出的枝條。她的衣著整潔得體,她的面容干凈姣好,她的身后仿佛帶來了一整個(gè)世界。
海水洶涌,在一瞬間把我吞沒。
我仿佛回到了牙買加的海岸,月色在天幕下泠泠起伏。
而我像是匍匐在粗糲沙灘上的一只奄奄一息的貝類,早就遺落了自己堅(jiān)硬的外殼??僧?dāng)我看見不遠(yuǎn)處那微瀾的水波時(shí),我就知道,即使沙石尖銳的棱角無數(shù)次劃破我的肌膚,我也要回到那片海域之中。
我并不是全然的瘋癲。至少曾經(jīng),我也一如她一般體面、端莊、得體。
【chapter 1 完】