關(guān)于語(yǔ)法

高中時(shí)候,自己是班上知名的“語(yǔ)法苦手”,堅(jiān)決不學(xué)語(yǔ)法,就像和它有仇。上了大學(xué),開(kāi)始翻英語(yǔ),還是不研究語(yǔ)法,就這樣也過(guò)了四六級(jí),之后還遇到了同樣不學(xué)語(yǔ)法的小柚子。
哥白尼前的地心說(shuō),什么均輪復(fù)輪一大堆,勉強(qiáng)解釋清了天體運(yùn)行,但它本質(zhì)上就是錯(cuò)的。語(yǔ)法也是如此,不以使用為出發(fā)點(diǎn),為方法框用法。
咱們用漢語(yǔ)寫(xiě)作,并不考慮語(yǔ)法,文字寫(xiě)出來(lái)對(duì)不對(duì),好不好,一目了然。轉(zhuǎn)到英語(yǔ),就開(kāi)始繁雜地講究語(yǔ)法,意思說(shuō)不清楚,結(jié)巴得倒很有節(jié)奏。更可怕的,這種語(yǔ)法思維入侵漢語(yǔ)寫(xiě)作,催生出一大堆古怪的句子,很多人已經(jīng)不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)了。
好的文學(xué)作品,是有一些語(yǔ)法在的。但問(wèn)題是,研究者不欣賞文采,轉(zhuǎn)頭去弄均輪復(fù)輪這些東西,說(shuō)這個(gè)字詞用的多復(fù)雜,多艱難。學(xué)生看了兩眼發(fā)黑,理解就十分困難,更不消說(shuō)用了。語(yǔ)法學(xué)得扎實(shí),搞清了均輪復(fù)輪的用法,好,跨過(guò)了一座無(wú)謂的大山。
語(yǔ)言的作用是交流。表達(dá)不對(duì)你可以練習(xí),調(diào)整,換個(gè)方法說(shuō)出來(lái),按語(yǔ)法醞釀,半天憋不出一個(gè)字。學(xué)習(xí)語(yǔ)言,從模仿開(kāi)始,引一個(gè)英國(guó)老奶奶的話(huà):“不熟讀莎翁,不配說(shuō)英語(yǔ)?!?/p>
人們愛(ài)問(wèn):“怎么學(xué)英語(yǔ)?”這個(gè)提問(wèn)就很有問(wèn)題。你學(xué)了英語(yǔ)要干什么?自己過(guò)六級(jí)時(shí)候,聽(tīng)力聽(tīng)不懂,研究答案,反推,找十來(lái)年的真題,分析規(guī)律,驗(yàn)證,這樣那樣的方法,可謂無(wú)所不用其極。說(shuō)實(shí)話(huà),那個(gè)過(guò)程我更像在研究概率學(xué),而不是學(xué)英語(yǔ)。我覺(jué)得自己夠邪門(mén)兒了,直到聽(tīng)說(shuō)另一個(gè)班的同學(xué),算出了自己在哪個(gè)考場(chǎng),哪個(gè)座位,考前晚上把作文的句子全寫(xiě)到了桌子上(那位同學(xué)大致考了六百分)…… 舉這個(gè)例子,是想說(shuō)應(yīng)試有應(yīng)試的方法,好好做題,煩了去研究研究出題規(guī)律。學(xué)英語(yǔ)是為交流,那就開(kāi)口;為寫(xiě)東西,那就得模仿好文章;為學(xué)技術(shù),就去翻文檔。國(guó)人的特色,準(zhǔn)備學(xué)一個(gè)東西,但不知道學(xué)了要干什么,總之好好學(xué)習(xí),天天向上。
語(yǔ)言的重心從“語(yǔ)”轉(zhuǎn)到“法”身上,進(jìn)而發(fā)展成一整套不知所以的方法論。很多方法論家,油頭粉面,呼風(fēng)喚雨地給你吹一頓,到頭來(lái),你發(fā)現(xiàn)想學(xué)好只有一條路:腳踏實(shí)地。