[翻譯搬運(yùn)]死亡巴特及其續(xù)集
本文搬運(yùn)自由Menger翻譯,由KI?Simpson創(chuàng)作的?Dead?Bart及A Dead Bart Update。部分譯文根據(jù)原文進(jìn)行修改,譯注與原文以[]的形式標(biāo)注。格式有調(diào)整。翻譯有問題請指出。
原文地址:
Dead?Bart:https://creepypasta.fandom.com/wiki/Dead_Bart
A Dead Bart Update:https://creepypasta.fandom.com/wiki/A_Dead_Bart_Update
原譯文地址:
死亡巴特:https://tieba.baidu.com/p/3119303743
死亡巴特續(xù)集:https://tieba.baidu.com/p/3217631991
轉(zhuǎn)載許可:

死亡巴特
你知道??怂挂砸环N奇怪的方式來計算《辛普森一家》的集數(shù)嗎?
?
他們拒絕計入其中的幾集,這使得《辛普森一家》的每季集數(shù)并不一致。
致此的根源是第一季中遺失的一集。
?
找出這一集的細(xì)節(jié)很困難,當(dāng)時的制作組人員中沒有人愿意去談起它。整合了零碎的信息之后,我們發(fā)現(xiàn)失蹤的這集完全是由Matt?Groening一人寫就。在第一季的制作期間,Matt開始變得舉止怪異、沉默寡言,甚至演變成了一種病態(tài)的不安。如果你向制作組的人提起這一集,他們會變得十分惱怒,同時禁止你在Matt面前問起它。
?
我第一次聽說這個事情是在一次DavidSilverman出席講話的見面會上。臺下有人問到了這一集,Silverman沒有回答便匆匆離場,提前幾小時結(jié)束了見面會。這一集的生產(chǎn)代碼為7G06,標(biāo)題為Dear?Bart。生產(chǎn)代碼7G06——Moaning?Lisa[1]——隨后被制作出來,制作組給予了它死亡巴特的生產(chǎn)代碼,以掩蓋這一集的存在。
?
不只是變得憤怒,工作人員在被問及這一集之后,會盡一切努力去阻止你與Matt?Groening面對面地談話。在一次粉絲見面會后,我成功地在Matt和觀眾談話之后跟上了他,并最終在他離開大樓時獲得了與他單獨(dú)談?wù)劦臋C(jī)會[2]。他似乎并未因為我跟著他表現(xiàn)出任何的不安和焦躁,似乎他早已預(yù)料到會有那種典型的狂熱粉絲干出這種事。但在我提到那集遺失的動畫時,他的表情變得相當(dāng)復(fù)雜,開始不住地顫抖。我問他是否能告訴我一些細(xì)節(jié)時,他看起來像是要抑制不住即將奪眶而出的眼淚了。他抓過一張紙,在上面寫了些東西,把它遞給了我。最后,他乞求我再也不要提起這一集。
?
那張紙上寫了一個網(wǎng)址,我不想多說什么,你們稍后就會明白。我將那個網(wǎng)址輸入了瀏覽器,進(jìn)入了一個除了一行黃色鏈接外幾乎頁面是全黑的網(wǎng)站。我點擊了它,顯示一個文件正在下載中。文件剛下載完畢,我的電腦就抽風(fēng)了,這是我見過最可怕的病毒。連系統(tǒng)還原程序也癱瘓了,我只好重啟電腦。在此之前,我把文件復(fù)制到了光盤上,試圖在我已清空的電腦上打開它,就像我所猜的一樣,里面是一集《辛普森一家》。
這一集的開頭與其他正常劇集一樣,但它的作畫質(zhì)量非常差。如果你曾看過Some?Enchanted?Evening[3]那集最初的動畫,你就可以大致想象這一集是個什么樣了,《死亡巴特》的質(zhì)量比它更不穩(wěn)定。第一幕相當(dāng)正常,但人物的行為略有些古怪。Homer看上去更加暴躁,Marge則有些沮喪,Lisa很焦慮,而Bart,似乎滿懷著憤怒,甚至是仇恨他的父母。?
?
這一集是辛普森一家坐飛機(jī)旅行的故事,在第一幕的最后,飛機(jī)起飛了,Bart正在像你所期望的一樣搞些什么惡作劇。然而,當(dāng)飛機(jī)飛離地面大概50英尺[譯注:約等于15.2米]時,Bart打碎了飛機(jī)上的一扇窗戶,并被強(qiáng)大的氣流壓強(qiáng)吸了出去。
?
在這個系列開始時,Matt有一個想法,辛普森一家世界中的動畫風(fēng)格代表了現(xiàn)實生活,死亡也變得更加寫實。這個想法用在了這一集之中。幾乎沒法分辨出那具尸體就是巴特的尸體,制作組充分利用了尸體不會動的優(yōu)勢,把這具尸體畫的和真的尸體一樣。
?

第一幕的結(jié)尾一直定格在Bart的尸體上,當(dāng)?shù)诙婚_始時,Homer,Marge和Lisa正坐在桌邊哭泣,哭聲不止,而且隨著時間的推移,哭聲聽起來愈加痛苦真實,比你能想象的更可怕。在這一段中,動畫的質(zhì)量開始下降,你似乎還可以聽見背景中逐漸增強(qiáng)的啜泣聲。同時,動畫中的人物在畫面中拉伸、模糊,變得幾乎難以辨認(rèn),如同一片片變形的陰影和肆意潑灑出的色塊一樣。
?
有許多張臉看向屋子里面,屋里屋外都在閃爍,所以你沒法確定那些臉長成什么樣子。
?
哭泣的場景持續(xù)了整個第二幕。
?
第三幕以一個注明一年后的標(biāo)題卡開始。Homer,Marge和Lisa明顯消瘦了,依然坐在桌旁,這時沒有任何Maggie和寵物存在的跡象。
?
他們決定去Bart的墓前走走。春田鎮(zhèn)似乎被徹底遺棄了,隨著他們越走越遠(yuǎn),房屋也變得越來越老舊??瓷先ザ急贿z棄了。當(dāng)他們走到Bart的墓前,Bart的尸體就那樣躺在墓碑前,就像第一幕結(jié)束時一樣。
?
一家人又開始痛哭,最后終于停下來時,他們開始直勾勾地盯著Bart的尸體,鏡頭給了Homer臉部一個特寫。根據(jù)劇情簡介,Homer在這時講了個什么笑話,但我觀看的版本中并沒有出現(xiàn)這一段情節(jié),你完全不知道Homer究竟說了什么。
?
到了這一集的尾聲,視角縮小,背景的墓碑上刻上了一些客串明星的名字,一些人在1989年時還未成名,一些還未在動畫中客串過。他們的名字后都標(biāo)注了一個死亡日期[4]。
那些如邁克爾·杰克遜和喬治·哈里森[5]這樣已過世的客星名字后,上面寫著的日期是他們?nèi)ナ赖娜兆印_@部分沒有背景音,且字體看上去是手寫而成。動畫最后的畫面是辛普森一家坐在一起,就像在自我介紹中一樣,但畫風(fēng)就像Bart尸體的風(fēng)格處理一樣看上去非常的超現(xiàn)實[6]。
?
在第一次看到這集時,我突然想到我可以用這些墓碑預(yù)測辛普森一家中還在人世的客星的死時間,但大多數(shù)還活著的客星的墓碑上的日期有點奇怪。
?
他們墓碑上的死亡日期都是同一天。
?
死亡巴特續(xù)集
好吧,我得擺脫那臺觀看《死亡巴特》的電腦。甚至是在完全格式化之后,它都沒法正常工作。《死亡巴特》的文件沒法從電腦上刪掉,而且會自動打開。我將硬盤擦過了許多遍,這一章仍然沒有消失。
電腦的聲音沒法調(diào)節(jié),這是臺筆記本電腦,但是電量似乎不會耗盡,我也沒法關(guān)上它。我打算留著這臺電腦,這樣我就能復(fù)制這份遺失劇集了,但看著它就會讓我緊張。連續(xù)幾晚,我都在反復(fù)做同一個噩夢。
視頻還在播放,但上面出現(xiàn)的不是巴特的尸體,而是十歲的我自己。我找到了一張我十歲的照片,噩夢比我的記憶還要真實。我發(fā)誓……那照片上的就是十歲時的我,是一具尸體,動畫開始在屏幕上快速閃爍,我也沒法確認(rèn)。之后,我毀掉了電腦。

但我已經(jīng)沒法把這一集從我的腦子里趕出去了,我決定做更多調(diào)查,盡力去了解它。我在網(wǎng)上找到了一批了解《死亡巴特》的人;這一集似乎在俄勒岡的郊區(qū)播出過。我有一個看過《辛普森一家》第一季的表兄住在那附近,于是乎我問他是不是還記得這一集。
他問我怎么知道這件事的;那對他來說是一場噩夢,他只告訴過他的父母,那時我才幾歲大。他覺得我只是在開玩笑,在我給他看了網(wǎng)上講述《死亡巴特》的貼子時,他大叫起來,掛斷了電話。自那之后,我試著聯(lián)系他,他再也沒回復(fù)過我。
我決定徹底查出真相,我繼續(xù)在網(wǎng)上查找。我找到了一個自稱有一卷《死亡巴特》錄像帶的人,他可以把它賣給我。我感到不安,但仍然決定找出事情的真相,結(jié)束這個爛攤子。我買了那卷錄像帶、一臺便宜的電視和錄像機(jī),因為我有種感覺,在我看完這卷錄像之后,一切都會不同了。
錄像帶里的視頻大致內(nèi)容和以前下載的那個文件幾乎一模一樣,不過......我不想說什么;這一切都不值得,我愿意付出任何代價回到那臺存有《死亡巴特》的電腦嚇到我的那一刻。我毀掉了錄像帶,但這毫無作用。那些錄像帶里錄入的廣告....我不想去回想它們。那是我腦中那些從未和他人說過的最可怕的夢魘,廣告中的那些慘劇現(xiàn)實中尚未發(fā)生……其中的CG水平在80年代甚至是現(xiàn)在都不可能達(dá)到的。
?
我以前的一個朋友和我一起觀看了錄像帶,但他看到的東西與我完全不一樣——他看到了一則似乎是2013年六月六日的新聞直播。他用平板單調(diào)的聲音向我詳細(xì)地復(fù)敘述著幾百萬人正在睡夢中死去,其中的一些人蘇醒過幾秒鐘,語無倫次地嘀咕著什么,人們將他們的只言片語整理在一起,這才搞明白他們在敘述噩夢相關(guān)的事情。我想你已經(jīng)可以猜到那些尚未過世的名人們的墓碑上的日期是哪一天了。
?
不過,視頻本身內(nèi)容有一點與我電腦中的不同。在這個版本中我們終于得以聽清Homer講的那個所謂的笑話。當(dāng)Homer正凝視著Bart時,鏡頭給了他的臉部特寫,他開口說道:
?
“要是我們都那么幸運(yùn)就好了。”[7]
[1]?S1E06。
[2]?原文“At?a?fanevent,?I?managed?to?follow?him?after?he?spoke?to?the?crowd,?and?eventually?hada?chance?to?talk?to?him?alone?as?he?was?leaving?the?building.”。原譯文作“在粉絲會后,我設(shè)法找到了那位提問的觀眾,并最終在他離開大樓時獲得了與他單獨(dú)談?wù)劦臋C(jī)會?!钡珡纳舷挛膩砜?,主角跟上的應(yīng)該是Matt?Groening本人,這里提到的見面會和前文中的見面會也并不是同一場。故做此修改。
[3]《辛普森一家》中最先制作的一集,因為動畫質(zhì)量問題而被延后播出,最后變成了第一季的最后一集(第13集)。
[4]原文“All?ofthem?had?death?dates?on?them”。原譯文“他們的名字后都標(biāo)注了一個類似死亡日期的數(shù)字?!痹闹兄苯诱f明了是死亡日期,沒有猜測的語氣,故修改譯文。
[5]?Michael?Jackson(1958-2009),著名歌手,客串過辛普森一家的S03E06“Like?Father,Like?Clown?”。George?Harrison(1943-2001),著名歌手,客串過辛普森一家的S05E01“Homer's?Barbershop?Quartet”。
[6]?hyper?realistic,這個詞后來成功被用濫了,相關(guān)惡搞見https://tieba.baidu.com/p/4376005603。
[7]原文“If?only?we?all?were?that?lucky.”原譯文作“如果恰好我們是幸運(yùn)的?!?/p>