拙譯《木偶奇遇記》230403
The Fairy clapped her hands twice. A magnificent Poodle appeared, walking on his hind legs just like a man.?A tricorn trimmed with gold lace was set at a rakish angle over a wig of white curls that dropped down to his waist. He wore a jaunty coat of chocolate-colored velvet, with diamond buttons, and with two huge pockets which were always filled with bones, dropped there at dinner by his loving mistress. 仙子拍了兩下手,隨即出現(xiàn)了一條雄壯的貴賓犬,他邁著他的兩條后腿行走就跟一個(gè)人類一樣。他卷卷的白色假發(fā)上瀟灑地頂著一個(gè)鑲嵌了金色蕾絲的三角帽,那一頭假發(fā)更是垂到了腰間。他穿了一件張揚(yáng)的外套,那外套是由巧克力色的絲絨做成的,紐扣是鉆石做的,此外還有兩個(gè)巨大的口袋,里面總是裝滿了骨頭,都是他體貼的女主人在主餐時(shí)扔給他的。
標(biāo)簽: