《上古卷軸5》湯鑊漢化1.1Bravo對瓶子YHP反饋的霜流燈塔書信翻譯問題的重譯譯文

根據(jù)這篇專欄反饋之處修改,但譯文基本上是我自己獨立完成的:
https://www.bilibili.com/read/cv7285398
曼尼的信:
蘇迪:
我知道你在拿地下室傳來的那些噪音來做文章,以便留下我??晌抑徊贿^是在等到父親回家,你和母親有個照看之后再動身。在我回落錘省之前,你可以隨時來找我。
照顧好自己吧,妹妹。
——曼尼
拉馬提的日志:
我們終于做到了。我們買了個燈塔。我以為哈伯德這幾年只不過是空頭承諾,就像夸口給自家婆娘摘下雙月一樣,可沒想到我們真就做到了!我們把帶來的東西都放哪兒了呢……
————
我找不著我最愛用的那口鍋了,真是有夠氣人的。蘇迪和曼尼似乎很不高興,但他們還年輕,似乎尋思不過來,我們只是希冀父母在不遠(yuǎn)游,多跟家人相處些時光。我曉得,他們以為他們的父親能長生久視,但我從他的雙眸中看到了油盡燈枯。他又一次讓我承諾,當(dāng)他百年后,讓我把他的遺骸置于燈塔火光之中焚化,以便永遠(yuǎn)眺望那浩瀚無垠的海洋。
————
喔,那兩個小崽子又給我整事兒了!當(dāng)我想打開從此前出海的貨船帶下來的紀(jì)念品時,卻發(fā)現(xiàn)找不著了!
————
蘇迪口口聲聲說有東西在地下室,曼尼說那是惡鼠!他們知道我怕這些東西!我現(xiàn)在都不敢下地下室了。好在我找到了我最喜歡的一件甕器,還安穩(wěn)妥當(dāng)?shù)胤旁诹吮跔t架上,以防他們倆胡搞亂搞。要是他們倆把惡鼠給弄到了地下室,我發(fā)誓……
哈伯德的日志:
從落錘省航行往返索瑟海姆幾年后,拉馬提和我終于攢夠了錢,足以買下那座我們在海岸線旁看到的老舊燈塔,我們下個月就搬過去。
————
這些諾德人真知道享受生活。這里也許很冷,但在一片寧靜中瞭望冰山,安度晚年,夫復(fù)何求。雖說天花板時不時會漏水,拉馬提也喜歡這個地方。不幸的是,曼尼和蘇迪卻很是不痛快。我知道孩子們已經(jīng)長大到可以闖蕩一番,但我希望他們也能如我一般心靜悠然。
————
曼尼和蘇迪嘴上功夫嗆嗆個不停,甚至大有把他們的母親拉下場的意味。拉馬提一直都在地窖里找搞丟的東西。蘇迪說她聽到了地下的響動聲,曼尼則說,他們的母親會在這種與世隔絕的地方發(fā)瘋。這純屬一派胡言,因為拉馬提一直都想在這里安度晚年!?
————
蘇迪堅持說她在晚上聽到了地窖傳來的擦劃聲。我覺得她不過是想給她母親添堵罷了,但不怕一萬就怕萬一,還是去鎮(zhèn)上買些陷阱防備惡鼠搗亂吧。只希望我出門后,這兩個娃子能和拉馬提融洽相處。
————
啊,眾神??!你們真是不長眼?。∥一丶液笾磺埔娢矣H愛的拉馬提讓人殺了,還有這個怪物——這種蟲豸洗劫了我們家。我已經(jīng)宰了這該死的畜生,我覺得那大概是魔族生物!我從未見過這樣的東西!眾神啊,我的拉馬提太可憐了。那玩意兒一定是從地窖出來的。我這就下地窖,進(jìn)去后鎖上身后的門,以免它們逃掉。我不曉得我能不能行,可為了解救家人沒得選?。 ?/p>