シネマ歌詞(假名+羅馬音+翻譯)

應(yīng)粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評論區(qū)或私信說一下,我會繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯誤之處,歡迎在評論區(qū)留言。翻譯有不恰當(dāng)?shù)牡胤揭矚g迎討論。?

誰(だれ)もが突然(とつぜん)に始(はじ)まった
dare mo ga totsuzen ni haji ma tta
無論是誰都處在一個突然開演的
デタラメなシナリオの上(うえ)で
detarame na shinario no ue de
荒唐劇本之上
それは映畫(えいが)のような
so re wa eiga no yo u na
那是如同電影一般
まるで映畫(えいが)のような
ma ru de eiga no yo u na
簡直和電影一樣的
どこにでもあるストーリー
do ko ni de mo a ru suto-ri-
隨處可見的故事
?
?
間違(まちが)いだらけの道(みち)のりだ
machiga i da ra ke no michi no ri da
這是段錯誤百出的行程
丸付(まるつ)けられるのは幾(いく)つだ
marutsu ke ra re ru no wa iku tsu da
被打了圈認為是正確的內(nèi)容有多少
何(なに)が良(よ)くないのか
nani ga yo ku na i no ka
有什么是不好的
何処(どこ)が良(よ)くないのか
doko ga yo ku na i no ka
哪里是不好的
そこまで教(おし)えてくれよ
so ko ma de oshi e te ku re yo
至少請把這些告訴我吧
?
?
明(あ)け方(がた)の妄想(もうそう)
a ke gata no mousou
黎明時的妄想
貴重(きちょう)な逃避行(とうひこう)と
kichou na touhikou to
是一次寶貴的逃亡和
勘違(かんちが)いの英雄(えいゆう)ごっこ
kanchiga i no eiyuu go kko
一次錯誤的英雄扮演
もう渋滯(じゅうたい)してんだ
mo u juutai shi ten da
已經(jīng)停滯不前了
どうしようもこうしようもないよな
do u shi yo u mo ko u shi yo u mo na i yo na
無論如何都毫無辦法了啊
こんなはずじゃなかったよなって
kon na ha zu ja na ka tta yo na tte
不應(yīng)該是這樣的
どんなはずだったんだよなって
don na ha zu da ttan da yo na tte
到底應(yīng)該是怎樣呢
思(おも)えば思(おも)うほど
omo e ba omo u ho do
越想越不明白
?
?
いやこれじゃないない
i ya ko re ja na i na i
不對不是這樣的
ハマり悪(わる)いよな
hama ri waru i yo na
并未進入角色啊
向(む)いてないない
mu i te na i na i
我并不適合
今(いま)すぐ辭(や)めてしまうか
ima su gu ya me te shi ma u ka
要不現(xiàn)在就不做了吧
そりゃないない
so rya na i na i
那樣可不行
いつになれば僕(ぼく)は
i tsu ni na re ba boku wa
什么時候后我才能
主役(しゅやく)になれるんだろうな
shuyaku ni na re run da ro u na
成為主角呢
?
?
足(た)りなくなる度(たび)笑(わら)ったり
ta ri na ku na ru tabi wara tta ri
覺得不滿足時會露出笑容
増(ふ)えた荷物(にもつ)數(shù)(かぞ)えては泣(な)いたり
fu e ta nimotsu kazo e te wa na i ta ri
數(shù)著增加的負擔(dān)又會哭泣
期待(きたい)するほどでもなくがっかり
kitai su ru ho do de mo na ku ga kka ri
并未到所期待那樣的失望
責(zé)(せ)めることすらできず悩(なや)んだり
se me ru ko to su ra de ki zu nayan da ri
因為無法責(zé)備而感到煩惱
燦然(さんぜん)と輝(かがや)く街(まち)の燈(あか)り
sanzen to kagaya ku machi no aka ri
璀璨地照耀著街道的燈火
散々(さんざん)だって顔(かお)の通(とお)りすがり
sanzan da tte kao no too ri su ga ri
面帶狼狽的表情路過的人
始(はじ)めるなら今(いま)!そうだな
haji me ru na ra ima? so u da na
要開始就趁現(xiàn)在!對啊
またやろう…
ma ta ya ro u
再做一遍吧...
?
?
これじゃないない
ko re ja na i na i
不是這樣的
ハマり悪(わる)いよな
hama ri waru i yo na
并未進入角色啊
向(む)いてないない
mu i te na i na i
我并不適合
今(いま)すぐ辭(や)めてしまえば
ima su gu ya me te shi ma e ba
即便現(xiàn)在就放棄了
でも何萬回(なんまんかい)と繰(く)り返(かえ)した
de mo nanmankai to ku ri kae shi ta
也還有重復(fù)過數(shù)萬遍的
明日(あした)に期待(きたい)してしまうんだ
ashita ni kitai shi te shi ma un da
對明天的期待
?
?
明(あ)け方(がた)の妄想(もうそう)
a ke gata no mousou
黎明時的妄想
貴重(きちょう)な逃避行(とうひこう)と
kichou na touhikou to
是一次寶貴的逃亡和
勘違(かんちが)いの英雄(えいゆう)ごっこ
kanchiga i no eiyuu go kko
一次錯誤的英雄扮演
もう渋滯(じゅうたい)してんだ
mo u juutai shi ten da
已經(jīng)停滯不前了
どうしようもこうしようもないよな
do u shi yo u mo ko u shi yo u mo na i yo na
無論如何都毫無辦法了啊
あの頃(ころ)は確(たし)かにあったんだ
a no koro wa tashi ka ni a ttan da
那時確實有過
描(えが)き出(だ)したものがあったんだ
ega ki da shi ta mo no ga a ttan da
有過描繪出的東西
いつの間(ま)にか僕(ぼく)は
i tsu no ma ni ka boku wa
不知不覺間我已一無所有
?
?
誰(だれ)もが突然(とつぜん)に始(はじ)まった
dare mo ga totsuzen ni haji ma tta
無論誰都在一個突然開始的
デタラメなシナリオの上(うえ)で
detarame na shinario no ue de
荒唐劇本之上
何(なに)かを演(えん)じるの?
nani ka o en ji ru no
要扮演什么?
誰(だれ)かを演(えん)じるの?
dare ka o en ji ru no
要演哪個角色?
そんなわけがないだろ
son na wa ke ga na i da ro
不可能那樣吧
?
?
まだこれじゃ…
ma da ko re ja
還不是...
まだここじゃないない
ma da ko ko ja na i na i
還不應(yīng)逗留在這里
終(お)わりじゃないから
o wa ri ja na i ka ra
因為還沒有結(jié)束
向(む)いてないない
mu i te na i na i
我并不適合的話
なら書(か)き変(か)えてしまえよ
na ra ka ki ka e te shi ma e yo
那就改寫它吧
ほら大體(だいたい)
ho ra daitai
看吧總之
いつもいつでもきっと
i tsu mo i tsu de mo ki tto
無論何時一定
主役(しゅやく)は僕(ぼく)だけだろ
shuyaku wa boku da ke da ro
只有我一個人會是主角
?
?
いつの日(ひ)かバイバイ
i tsu no hi ka baibai
總有一天會拜拜
終(お)わりはくるから
o wa ri wa ku ru ka ra
然后抵達終點
拍手喝采(はくしゅかっさい)
hakushukassai
鼓掌歡呼
笑顔(えがお)でカーテンコール
egao de ka-tenko-ru
滿懷笑容地謝幕
変(か)えたい未來(みらい)はここにあった
ka e ta i mirai wa ko ko ni a tta
想要改變的未來就在這里
思(おも)うままに好(す)きなように
omo u ma ma ni su ki na yo u ni
照自己所想按自己喜好地
これはそうだ
ko re wa so u da
就是這樣的
最底辺(さいていへん)から駆(か)け上(あ)がった
saiteihen ka ra ka ke a ga tta
從最底層直沖而上的
映畫(えいが)のようなストーリー
eiga no yo u na suto-ri-
如同電影般的故事
詞曲 : Ayase
歌手 : 初音ミク
翻譯:夕靈sama(轉(zhuǎn)載請注明)
羅馬音&假名加注:夕靈sama