divulge
divulge的意思是“把(秘密或私人的事情)公開或透露出來”。它的詞源是拉丁語的divulgare,意思是“廣泛地發(fā)布”,由di-(“分開”)和vulgare(“公布”)組成,后者又來自vulgus(“普通人”或“暴民”)。從詞源的角度來看,divulge就是把本來只有少數(shù)人知道的事情告訴大眾。
divulge的近義詞有disclose, reveal, tell, impart, communicate等,它們都有“透露或公開信息”的意思,但有些細微的差別:
disclose更正式一些,強調(diào)把原本隱藏或保密的信息公之于眾。例如:The company disclosed its financial report for the last quarter.(公司公布了上個季度的財務(wù)報告。)
reveal也比較正式,強調(diào)把原本不為人知或難以發(fā)現(xiàn)的信息展現(xiàn)出來。例如:The test results revealed a serious problem with the product.(測試結(jié)果揭示了產(chǎn)品存在一個嚴重的問題。)
tell比較口語化,強調(diào)把信息傳達給某個人或某些人。例如:She told me a secret that I can’t share with anyone.(她告訴了我一個不能和任何人分享的秘密。)
impart也比較口語化,強調(diào)把信息分享給別人,通常是出于好意或教育目的。例如:He imparted his wisdom and experience to the younger generation.(他把他的智慧和經(jīng)驗傳授給了年輕一代。)
communicate比較中性,強調(diào)把信息有效地表達或傳遞給別人。例如:She communicated her decision to the board of directors.(她向董事會傳達了她的決定。)