日本人常說(shuō)的「せーの」是什么意思?
在觀看奧運(yùn)會(huì)雙人跳水比賽時(shí)候,大家可能會(huì)發(fā)現(xiàn)領(lǐng)跳的運(yùn)動(dòng)員喊的口號(hào)是不同的,一般的國(guó)家都會(huì)喊“一二——”,而日本運(yùn)動(dòng)員喊的是「せーの」(音:se-no)也寫(xiě)作「せえの」,類(lèi)似于“預(yù)備——開(kāi)始!”的意思。
這個(gè)「せーの」的說(shuō)法在日常生活中十分常見(jiàn),比如大家齊心合力抬重物時(shí),要開(kāi)始齊聲唱歌時(shí),或者猜拳要出拳時(shí),都會(huì)說(shuō)這句話。但它并不是數(shù)字一、二的意思,那到底是什么意思,這種說(shuō)法又究竟從何而來(lái)呢?

字典上對(duì)「せーの」的解釋
我們先來(lái)看一下字典的解釋。
首先,《新明解國(guó)語(yǔ)辭典》中這樣解釋道:(感嘆詞)在齊心合力搬重物等的時(shí)候所喊的口號(hào)聲。
力を合わせて重い物を動(dòng)かす時(shí)などにかける掛け聲。
《廣辭苑》的解釋是:(感嘆詞)眾人同時(shí)做某個(gè)動(dòng)作的時(shí)發(fā)出的口號(hào),是動(dòng)作開(kāi)始的信號(hào)。
而《精選版日本國(guó)語(yǔ)大辭典》中它的解釋也類(lèi)似:很多人齊心合力做某事時(shí)喊的口號(hào)聲。還有一種說(shuō)法叫「いっせいのせ」。普遍認(rèn)為「せーの」是「いっせいのせー」的省略說(shuō)法。

「せーの」的起源
據(jù)日本學(xué)者調(diào)查,「せーの」的說(shuō)法大約是在20世紀(jì)70年代初出現(xiàn)在文字記載當(dāng)中的,但它屬于口語(yǔ)表達(dá),所以并沒(méi)有出現(xiàn)在文獻(xiàn)資料中出現(xiàn),因此它的確切起源是不可考的。
但學(xué)界有以下幾種說(shuō)法,最為主流的說(shuō)法是它來(lái)自于「一斉(いっせい)」這個(gè)詞?!敢粩拧咕褪恰耙黄?同時(shí)做某事”的意思,比如:
一斉にスタートする?! ∫积R開(kāi)始。
人們?cè)邶R心合力做某事(如搬重物時(shí))會(huì)說(shuō)到「一斉」這個(gè)詞,久而久之就由它的讀音衍生出了「せーの」這個(gè)說(shuō)法。
還有一種說(shuō)法認(rèn)為「せーの」本是法語(yǔ),據(jù)說(shuō)明治時(shí)代日本海軍使用的法語(yǔ)指令中,有「イセー」這句,是“撤退”的意思。后來(lái)由它衍生出了「いっせーの」和「せーの」的說(shuō)法。

有一位來(lái)自京都先端科學(xué)大學(xué),研究語(yǔ)源學(xué)的丸田博之教授提出了另一種說(shuō)法。日本古代傳說(shuō)中有一位「塞の神」(さいのかみ,音:sainokami),即道祖神,也就類(lèi)似于地藏菩薩。在古代的時(shí)候,人們抬重物時(shí)想借助神的力量,便會(huì)呼喊這位神的名字「さいのかみ」。因?yàn)榘l(fā)音相似,漸漸就演變成了「せーの」這個(gè)口號(hào)聲。
聽(tīng)起來(lái)似乎不是很有說(shuō)服力的樣子呢。那么,大家認(rèn)為哪種說(shuō)法更有道理呢?