最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【掄語】第十三章:子路篇

2023-02-07 23:27 作者:再世儒幫工作室  | 我要投稿

1.子路問政,子曰:“先之,勞之?!闭堃妫唬骸盁o倦?!?【翻譯】 子路問如何讓別人都聽他的??鬃诱f:“先把人打成之字形,然后讓剩下的人用他來耕地?!弊勇氛埱蠖嘀v一些,孔子說:“要經(jīng)常這么干?!?【注釋】 政:使人服從,讓別人聽自己的。 之(1):象形字,把人打成之字形。 之(2):代詞,指被打成之字形的小人。 勞:勞動,耕地。此處用之字形的小人耕地應(yīng)為直轅犁最早的雛形。 無倦:不知疲倦,一直干下去。 2.仲弓為季氏宰,問政,子曰:“先有司,赦小過,舉賢才?!痹唬骸把芍t才而舉之?”子曰:“舉所知。爾所不知,人其舍諸?” 【翻譯】 仲弓想管理季氏,問怎樣才能讓別人都聽他的,孔子說:“先告訴他你才是老大,把犯小錯的人全都釋放到天上,把武藝高強(qiáng)的人舉起來。”仲弓說:“為什么不把武藝高強(qiáng)的人攥出汁而是把他舉起來呢?”孔子說:“你舉起來才能把他攥出汁啊,你不可能直接把他攥出汁啊,你不這么做,難道指望別人舍棄他的生命嗎?” 【注釋】 宰:主宰,指管理。 政:使人服從,讓別人聽自己的。 司:掌管,此處代指老大的權(quán)力。 赦:釋放。 賢才:指武藝高強(qiáng)可能成為威脅的人。 知:同“汁”,把人攥出汁的技法。 舍:舍棄。這里指主動舍棄生命。 3.子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正、則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。” 【翻譯】 子路說:“衛(wèi)國國君打算干掉你然后讓別人都聽他的,你打算怎么做呢?”孔子說:“必須把這些耍派頭的人打進(jìn)地里。”子路說:“挑釁他的人都死了!您還用之前的方法,真的能把他打進(jìn)地里嗎?”孔子說:“仲由,純度真是太低了。軍子不可能被這些人攥出汁,他們大概會被打的殘缺不全。不把這些耍派頭的打進(jìn)地里,就不會有人聽你說的話,沒人聽你說的話,自然也就打不死人。打不死人,又怎能享用禮讓對手的小人。不能享用小人,小人就不會受到應(yīng)有的懲治。他們不受到懲治,百姓就不知道聽誰的。所以,只有軍子才可以邊說話邊耍派頭,而且說什么做什么。他們對于軍子來說,沒有活著的可能?!?【注釋】 衛(wèi)君:衛(wèi)國國君,一方霸主,武藝高強(qiáng)。 政:讓別人都聽自己的。 正:把人打進(jìn)地球的正中央。 名:讓大家都知道自己,耍派頭。 迂:迂腐,此處指保持先前的方法不變通。 野:粗鄙,純度低下。 君子:同“軍子”,一個人能干掉一個軍的強(qiáng)者,孔子的專有名詞。 知:同“汁”,把人攥出汁。 闕:通“缺",被打得殘缺不全。 禮:禮讓對手的小人。 樂:使自己快樂,享用禮讓對手的小人。 中(zhòng):得當(dāng)。 茍:茍活。 4.樊遲請學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)。”請學(xué)為圃,曰:“吾不如老圃?!狈t出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?” 【翻譯】 樊遲問孔子如何種莊稼,孔子說:“我不如老農(nóng)民?!庇謫柸绾畏N蔬菜,孔子說:“我不如老菜農(nóng)?!狈t飛出了房間??鬃臃畔滦渥诱f:“要利用小人啊!樊遲!把禮讓的小人打飛到天上,那別人就不敢不尊敬你;把小人的頭砸進(jìn)胸腔再打飛到天上,那別人就不敢不服從你;先放狠話再把小人打飛到天上,那別人就不敢有一絲反抗的情緒。這樣威懾他們,那民眾即使累死自己也不敢不完成你布置的任務(wù),何必勞駕自己來種莊稼呢?” 【注釋】 圃:菜園子。 上:把人打到天上。 好禮:喜歡禮讓的小人。 義:象形字,把小人的腦袋錘進(jìn)胸腔。 信:講誠信,說到做到,所以可以先放狠話。 襁:同“強(qiáng)”,勉強(qiáng)。 5.子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對;雖多,亦奚以為?” 【翻譯】 孔子說:“當(dāng)你熟讀了《尸經(jīng)》三百篇,你就可以讓別人都聽你的,不僅限于可以把別人打得很通透;還有無窮無盡的招數(shù)可以用在他身上,都不用專門想出哪一招。雖然選擇很多,但哪一招不能解決問題呢?” 【注釋】 《詩》:“詩”同“尸”,指儒幫經(jīng)典《尸經(jīng)》,記載了三百多種處理小人的方法??鬃釉u價其“撕無邪”,因為用這些方法可以將敵人的靈魂一并撕碎,避免邪氣纏身。 政:讓別人聽自己的。 達(dá):把人打穿,讓他變得很通透。 四:虛詞,指很多很多。古語中“三”可以表示很多,“四”就是比很多再多一,非常的多。 方:處理小人的方法。 專對:專門想出哪一招應(yīng)對。 6.子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!?【翻譯】 孔子說:“如果你把小人捶進(jìn)地球正中央,那不用你說他也知道該怎么辦;如果你只是把他捶進(jìn)地里,那你想讓他干什么他也做不了了。” 【注釋】 正:把人打進(jìn)地球的正中央。 不正:僅僅是把人打進(jìn)地里,并沒有砸進(jìn)地球的正中央。 7.子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也。” 【翻譯】 孔子說:“魯國和衛(wèi)國都曾想讓我服從,羸弱得像我小時候那個哥哥一樣?!?【注釋】 政:使人服從。 兄弟:孔子年幼時有個哥哥孔皮,經(jīng)常欺負(fù)孔子,但他在孔子十五歲開始練武那天之后就再也沒有記載了。 8.子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣。’少有,曰:‘茍完矣?!挥?,曰:‘茍美矣。’” 【翻譯】 孔子談到衛(wèi)國的公子荊,說:“他曾經(jīng)喜歡住在我家里。我剛進(jìn)門的時候他說:‘活著多好啊。’我拳頭剛到他身上的時候他說:‘這輩子活完了。’當(dāng)我的拳頭完美地打穿他的身體時,他說:‘這輩子值了?!?【注釋】 善居室:喜歡住在(孔子的)家里。 始:剛進(jìn)門。 茍:茍且偷生。 富:指打穿的動作非常完美。 少:拳頭和小人的接觸時間還很少。 9.子適衛(wèi),冉有仆,子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。” 【翻譯】 孔子到了衛(wèi)國,冉有給他駕著車??鬃诱f:“這兒的人口真是眾多?。 比接姓f:“人口這么眾多,應(yīng)該做些什么呢?”孔子說:“看來他們這輩子都值了?!比接姓f:“他們這輩子值了,還能做些什么?”孔子說:“再教教他們下輩子怎么做人。” 【注釋】 適:往,到……去。 仆:動詞,駕御車馬。亦作名詞用,指駕車的人。 庶:眾多。 富:美好。上一句孔子聽了公子荊的話之后,覺得原來人們只要被軍子干掉就覺得值了。 加:再,增加。 10.子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成?!?【翻譯】 孔子說:“如果有人一直活到只有我出馬才能送走他,那就能找到期待已久的對手了,這么多年也終于能有點樂趣了?!?【注釋】 茍:茍且偷生。 月:無數(shù)個月亮升起又落下,指時間很長。 三:虛詞,指很多。 11.子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣?!\哉是言也!” 【翻譯】 孔子說:“‘這兒歷史悠久人口眾多,那就讓我?guī)兔喴幌氯丝诎?。’我可是說到做到的??!” 【注釋】 善人:人口眾多。善:形勢大好。 邦:國家。 百年:指歷史悠久。 勝殘去殺:通過打架淘汰殘次的小人來達(dá)到精簡人口的目的…嗯至少孔子是這么說的。 誠:講誠信,說到做到。 12.子曰:“如有王者,必世而后仁。” 【翻譯】 孔子說:“你說那幫諸侯王啊,他們都加一塊兒也不夠我撕的?!?【注釋】 王:指諸侯王。 世:整個世界的諸侯王加起來。 仁:象形字,把人撕成兩半的技法。 13.子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?” 【翻譯】 孔子說:“把活著的小人砸進(jìn)地心,那讓剩下的人聽話還有什么難的嗎?什么?你說你做不到?你是想讓我用你砸一下來示范嗎?” 【注釋】 茍:茍且偷生,指還活著。 正:把人砸進(jìn)地球的正中央。 政:使別人聽話。 人:指當(dāng)時正在和孔子對話的那位。 14.冉子退朝,子曰:“何晏也?”對曰:“有政?!弊釉唬骸捌涫乱?。如有政,雖不吾以,吾其與聞之?!?【翻譯】 冉有推平了朝堂,孔子說:“怎么推得這么慢?”冉有回答說“我一開始試圖讓他們聽話來著?!笨鬃诱f:“費這勁兒干嘛。就算能有一個聽話的,雖然出乎我的意料,我也不會給他留一口氣兒?!?【注釋】 退:同“推”,推平。 朝:朝堂,羸弱的國君和更羸弱的大臣議事的地方。 晏:意為遲、晚。 政:使別人聽話。 不吾以:和我想的不一樣。我。以,以為。 其:同“豈”,怎么可能。 與:給。 聞:吸氣,指呼吸。 15.定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是。其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也?!缙渖贫`也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?” 【翻譯】 魯定公問:“一句話可以使國家興盛,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“一句話不行,但一招可以。有人說:‘軍子很強(qiáng)大,但我們也不是好惹的?!绻彝ㄟ^一招讓大家都知道了對抗軍子的下場,這不就是說靠一招讓國家安定下來了嗎?”定公說:“一句話而喪失了國家,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“一句話不行,但一招可以。有人說:‘不想讓軍子不開心,就要聽他的話千萬不要違抗?!绻蠹叶甲龅暮芎脹]人違抗,這不挺好嗎?但如果有人不好好干,打出了抗命的第一招,這不就是說靠一招把整個國家都葬送了嗎?” 【注釋】 幾:同“技”,打架的技法,招數(shù)。 君:同“軍”,指軍子,孔子的專有名詞,意為能一個人干掉一個軍的強(qiáng)者。 難:指軍子很強(qiáng)大,對抗他很困難。 臣:試圖篡奪軍子之位的小人對自己的稱呼。 樂:開心。 16.葉公問政,子曰:“近者說,遠(yuǎn)者來?!?【翻譯】 葉公問怎樣讓別人聽他的??鬃臃畔滦渥?,對著遠(yuǎn)在空中的葉公說:“你離近點再說一遍?反省明白了再回來吧。” 【注釋】 葉公:自不量力想讓別人聽他的的小人。 政:讓別人聽話。 遠(yuǎn):遠(yuǎn)在空中,作拋體運動。 17.子夏為莒父宰,問政,子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成?!?【翻譯】 子夏想要管理莒父,問怎么讓那里的人們聽話。孔子說:“不要讓他們有逃跑的念頭,不要因為有人賄賂就放過他們。有人想跑就用行動告訴他們跑不掉的;見到賄賂就順著把他的家財也一起薅了吧。” 【注釋】 莒(jǔ)父:魯國的一個城邑,在今山東省莒縣境內(nèi)。 政:使別人聽話。 欲速:想跑。 小利:用小錢賄賂。 不達(dá):跑不掉。 大事:指相對于賄賂的小錢多得多的家財。 不成:被薅沒了。 18.葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之?!笨鬃釉唬骸拔狳h之直者異于是。父為子隱,子為父隱,直在其中矣?!?【翻譯】 葉公告訴孔子說:“我這邊有個不服的人,他劈瓜似地手刃了一只羊出氣,說下一個就要用你來證明他的實力?!笨鬃诱f:“我這邊不服的人都不在這個世上了!他的父親,因為兒子干的好事,得一塊兒干掉!,他的兒子,因為父親干的好事,也別想活著!,對不服的人,地球的正中央才是他們該待的地方!” 【注釋】 語(yù):告訴。 黨:指家鄉(xiāng)。古代五百家為黨。 直躬:挺直身體不肯屈身順從。躬,屈身。 父攘:同“斧瓤”,像劈瓜一樣把羊手刃了。 子證之:用(孔子)證明他的實力。之,指他的實力。 異于是:都不在這個世上了。是,同“世”。 隱:在這個世界上消失,指被干掉。 中:地球的正中央??鬃涌梢砸蝗讶舜蜻M(jìn)地里,用點力就送到了地球正中央。 19.樊遲問仁,子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。” 【翻譯】 樊遲問孔子:“如果我能把人撕成兩半,周圍的人會怎么樣?”孔子回答道:“如果你學(xué)會了“仁”,在你居住的地方,別人必然會對你畢恭畢敬,你出門辦事的時候,別人肯定會非常敬畏你,需要別人幫忙的時候,別人必然不敢不忠誠于你,就算是未受教化的野蠻人也會明白,不聽你的話就相當(dāng)于放棄自己的生命?!?【注釋】 仁:象形字,把人撕成兩半的技法。 夷狄:偏遠(yuǎn)地區(qū)的野蠻人,沒有受過什么教育。 20.子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方不辱君命,可謂士矣?!痹唬骸案覇柶浯??!痹唬骸白谧宸Q孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉?!痹唬骸案覇柶浯??!痹唬骸把员匦?,行必果,踁踁然小人哉!抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也!” 【翻譯】 子貢問道:“怎樣才可稱得上‘士’呢?”孔子說:“會以向弱小的人挑戰(zhàn)為恥,能用武力證明自己,對得起軍子門徒的身份,這就可以稱作‘士’了。”子貢說:“請問次一等的‘士’是什么樣的?”孔子說:“宗族里的人都孝敬他,鄉(xiāng)村里的人都敬畏他。”子貢說:“請問再次一等的‘士’是什么樣的?”孔子說:“放完狠話就說到做到,每次出手必有結(jié)果,雖然只懂得和小人硬碰硬,但也可以算是再次一等的‘士’了?!弊迂曊f:“現(xiàn)在那些執(zhí)政的人怎么樣?”孔子說:“唉!就連一斗筲那么點點的武藝都沒有,他們算得了什么呢!” 【注釋】 士:已經(jīng)掌握基本儒術(shù)的儒者。 硁(kēng)硁:象聲詞,敲擊石頭的聲音。這里引申為和小人硬碰硬。 斗筲(shāo)之人:比喻武藝低微的人。筲,竹器,僅容一斗二升,還不夠放一個腦袋的。 21.子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。” 【翻譯】 孔子說:如果找不到走在大路中央無人敢與之并行的人挑戰(zhàn),那一定只能和張狂積極的人比武了!張狂的武術(shù)家肯定經(jīng)過了長久的練習(xí),積極的人,一定不屑于向小人挑戰(zhàn)!激進(jìn)的人肯定會在武術(shù)上有所革新,耿介的人也不會欺凌弱者,只會挑戰(zhàn)強(qiáng)者?!?【注釋】 中行:走在大路上中間無人敢與之并行的人。 狷(juàn):性情耿介,不肯同流合污。 22.子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)?!品?!”“不恒其德,或承之羞?!弊釉唬骸安徽级岩印!?【翻譯】 ?孔子說:“地底下有人說:‘人世間沒有永恒的強(qiáng)者,所以不可能做掉我們巫師?!@人被我騸了!”《易筋》里說:“以這些人的武德,活著就是個恥辱?!笨鬃佑终f:“這些人已經(jīng)不在人間占位置了?!?【注釋】 南:指方位,下面。很多小人的結(jié)局都是被軍子捶進(jìn)了地底下。 善:同“騸”,把小人用手刃騸掉的技法。 巫醫(yī):巫師,古時候研習(xí)巫術(shù)的人,法力高強(qiáng)。 不恒:不是永恒的強(qiáng)者的人,指巫醫(yī)。 (此句引用自儒幫經(jīng)典《易筋》,記載了錘煉筋脈提升體質(zhì)的方法) 23.子曰:“君子和而不同,小人同而不和。” 【翻譯】 就算是一群性格不同的人,在軍子的威壓下也會服從他的統(tǒng)治,而就算是一群性格相同的人,也不可能被小人管理得好。 【注釋】 君子:同“軍子”,一個人能干掉一個軍的強(qiáng)者,孔子的專有名詞。 和:和諧,協(xié)調(diào),這里指順從。 同:性格相同。 24.子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也?!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之?!?【翻譯】 子貢問道:“如果讓村里的人都活得好,能算軍子嗎?”孔子說:“還不夠。”子貢又問道:“如果讓村里的人活得都不好,那能算軍子嗎?”孔子說:“還不夠。不如像我一樣,讓順從我的人活得好,讓不順從我的人活得不好?!?【注釋】 鄉(xiāng)人:村里的人。 好:活得好。 惡:活得不好。 25.子曰:“君子易事而難說也,說之不以道不說也,及其使人也器之;小人難事而易說也,說之雖不以道說也,及其使人也求備焉?!?【翻譯】 ?孔子說:“軍子能把人打死但是不經(jīng)常說話,因為說廢話違背了規(guī)矩所以不說。所以他們打人比使用武器還干凈利落。小人打不死人但經(jīng)常說話,說話違背了規(guī)矩但他們還要說廢話,所以他們打人的時候總給別人充足的時間準(zhǔn)備?!?【注釋】 器:使用武器。而軍子是不屑于使用武器的。 道:道上的規(guī)矩。 26.子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰?!?【翻譯】 孔子說:“對于軍子來說,就算砸碎一座泰山,也沒有什么好驕傲的,而那些炫耀自己武功的小人,連泰山也砸不碎?!? 27.子曰:“剛、毅、木、訥近仁。” 【翻譯】 孔子說:“拳頭比木頭還剛勁堅毅,人狠話不多,便離學(xué)會“仁”不遠(yuǎn)了?!? 28.子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡?!?【翻譯】? 子路問道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說:“持續(xù)不斷地劈!持續(xù)不斷地撕!這樣來獲取快樂,就可以稱為士了。把對面的打手都劈開撕碎,再快樂地沖向他們的家?!?【注釋】 士:已經(jīng)掌握基本儒術(shù)的儒者。 切:用手刃把敵人劈開。 偲(sī):同“撕”,把敵人撕成兩半。 怡(yí):快樂的樣子。 朋友:指小人結(jié)成的朋黨,打架會帶很多打手。 兄弟:指打手們的家人。 29.子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。” 【翻譯】 ?孔子說:“從我教第一個徒弟“騸”的技法已經(jīng)七年了,他們也都成為了打架的能手?!?【注釋】 善:同“騸”,用手刃把敵人騸掉的技法。 戎:戰(zhàn)斗,指打架。 30.子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之?!?【翻譯】 ?孔子說:“把他撕成兩半來教他打架,好像會把他這條命用掉耶?!?【注釋】 不:象形字,可看作展開雙臂把敵人撕成兩半的發(fā)力動作。由于動作需要一定想象力,示范是最好的教學(xué)方法。但實踐表明,似乎并不應(yīng)該用學(xué)生來示范。

【掄語】第十三章:子路篇的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
海宁市| 自贡市| 兰州市| 德保县| 扎囊县| 荔浦县| 贵定县| 大连市| 桃园县| 永仁县| 扬州市| 福建省| 红桥区| 八宿县| 视频| 新密市| 罗山县| 通榆县| 镇坪县| 莎车县| 巧家县| 昭苏县| 扎囊县| 原平市| 临潭县| 金山区| 林西县| 榕江县| 钦州市| 东源县| 依安县| 黎城县| 山阴县| 青铜峡市| 迁安市| 确山县| 景宁| 绥滨县| 迁安市| 崇文区| 左云县|