【MLP】《月囚》(1)章節(jié)一 科幻 長(zhǎng)篇小說

The Mare Who Once Lived on the Moon
月囚

原文地址:http://www.fimfiction.net/story/247031/the-mare-who-once-lived-on-the-moon
作者:MrNumbers

譯文地址:https://fimtale.com/u/Bourbon%E7%AB%9C/topics
譯者:Bourbon竜

相關(guān)推薦:

簡(jiǎn)介:在一個(gè)已經(jīng)步入了蒸汽時(shí)代的平行世界中,暮光閃閃通過她巨大的天文望遠(yuǎn)鏡發(fā)現(xiàn)了前所未有的事物。她的這項(xiàng)壯舉不但改變了她的一生,同樣也改變了那位三十萬千米之外的、和她同樣孤獨(dú)而堅(jiān)強(qiáng)的生物的一生。 看來光靠走路是不能到那兒了。

Ⅰ. The Mare Who Once Lived on the Moon
黑漆木。亮黃銅。管中汽。
?
這三樣物品高居于馬國(guó)現(xiàn)代文明之巔;而這不朽的文明又復(fù)而將暮光的圖書館進(jìn)行了極其宏大而滄桑的變更與裝飾——準(zhǔn)確來說,是前圖書館——現(xiàn)在已經(jīng)被改造成了一座湊巧備著成摞書本的天文觀景臺(tái)。
?
若是沒注意到擋路的這些書本,倒是可以通融的。
?
一座座高聳宏大的書架滿貯著精心保養(yǎng)過的昂貴書籍,無處不彰顯著主人為了處置它們所花下的巨額財(cái)產(chǎn)。一架架龐然大物般的印刷機(jī)像是上了癮似地拼命吮吸著墨水,好讓這些暴殄天物,只增不減的紙張能追得上時(shí)代奔騰的腳步。至于其它厚如垣墻的大頭書則早已年湮世遠(yuǎn),萎靡不振,卻反而使得書架更不會(huì)因時(shí)間流逝而絲毫遜色。
?
雖說是這樣,可書架的確惹灰。身旁老是跟著個(gè)有鼻炎的小龍助手可真是不幸。主子的保險(xiǎn)里恐怕是絕對(duì)不會(huì)包括如“火噴嚏”和“煙花嗝”之類的賠款項(xiàng)目的。
?
這些架子摞得又高又寬,個(gè)挨個(gè)地圍成了一個(gè)大圓圈。雖然它們的確沒成想弄出什么花樣來,可這些桃花心木大書柜上似是一張張羅夏墨跡測(cè)驗(yàn)*的的圖案倒甚為巧奪天工、神秘莫測(cè),對(duì)于他們的解釋也眾說紛紜。一部分梯子彌補(bǔ)了層層之間極為宏大的差距;另一些則直伸到了屋頂,構(gòu)建出了一個(gè)有如神話般、并且只有最為無畏的探險(xiǎn)家和最為狡黠的圖書管理員才能走出的的可惡三維迷宮。
?
*譯者注:為瑞士精神科醫(yī)生、精神病學(xué)家羅夏(Hermann Rorschach)創(chuàng)立的著名的投射法人格測(cè)驗(yàn)。羅夏測(cè)驗(yàn)因利用墨漬圖版而又被稱為墨漬圖測(cè)驗(yàn),現(xiàn)在已經(jīng)被世界各國(guó)廣泛使用。
?
平心而論,屋頂也未免有些遺憾。
?
曾經(jīng)那巴洛克*式的、極為奢華的圓頂上還鑲嵌有一塊可以為下方的寫字臺(tái)遮擋日光的有色玻璃,而現(xiàn)在卻換上了被一系列向外突出的、被氧化成一攤扎眼的深綠色的銅板;那因長(zhǎng)期通電而產(chǎn)生的、無孔不入的銅臭無可避免地散播在圖書館中滿是灰塵的腐朽氣息中。簇新的銅質(zhì)圓頂整個(gè)坐落在了數(shù)不清的欄桿之上,而在屋頂特意開設(shè)的圓口則是為了適應(yīng)她的最新發(fā)明,同時(shí)也為她提供了暢通無阻的全方位景觀,來觀察那廣袤無垠、宏大無比的美麗夜空。
?
*譯者注:一種代表歐洲文化的典型藝術(shù)風(fēng)格,是古典主義者在16世紀(jì)下半葉在意大利發(fā)起的,在17?世紀(jì)的歐洲普遍盛行,是背離了文藝復(fù)興藝術(shù)精神的一種藝術(shù)形式。
?
暮光閃閃已經(jīng)無意之中發(fā)明了兩件——不得不說,的確稱得上是空前絕后的事物。第一個(gè)是望遠(yuǎn)鏡,第二個(gè)則是現(xiàn)在這個(gè)為了容下望遠(yuǎn)鏡的天文臺(tái)。
?
毋庸置疑,小馬們之前的確發(fā)明過簡(jiǎn)陋的望遠(yuǎn)鏡副本,但是沒有一個(gè)有它這樣的規(guī)模,也沒有一個(gè)具有它這樣的杰出的精確度。其實(shí)不然,就像是拿一根粗制濫造的破拐杖和一根華美的寶石權(quán)杖來比,正常小馬更喜歡拄哪個(gè)便不消說了。
?
這龐然大物的外殼,把八個(gè)暮光緊緊地頭連尾排在一起才差不多等長(zhǎng),尾部最寬處能容下三個(gè)暮光一起來量鏡面半徑;只有這樣,外殼才能裝下這些極其復(fù)雜的鏡片和其他光學(xué)零件。這些異常精致卻十分脆弱的、精細(xì)打磨過的玻璃鏡面甚至比它們之間上好的銀質(zhì)球面反射鏡*還要貴重許多。外殼由厚達(dá)兩英寸的堅(jiān)固黃銅制成,在保證安全的同時(shí)穩(wěn)固了鏡身。
?
*譯者注:根據(jù)所給零件,可判斷該望遠(yuǎn)鏡為折反射式望遠(yuǎn)鏡,最早出現(xiàn)于1814年。1931年,德國(guó)光學(xué)家施密特用一塊別具一格的接近于平行板的非球面薄透鏡作為改正鏡,與球面反射鏡配合,制成了可以消除球差和軸外象差的施密特式折反射望遠(yuǎn)鏡。
?
也就是說,要想搬家簡(jiǎn)直是噩夢(mèng)。
?
其發(fā)明者,一只滿目瘡痍、渾身覆蓋著大大小小的焦痕和石膏、并且長(zhǎng)有近乎完美的深藍(lán)色劉海的紫色獨(dú)角獸,正坐在望遠(yuǎn)鏡控制中心中的一張紅色的天鵝絨椅子上,向目鏡低頭凝視著。她身上穿著僵硬的合成皮革連身工裝服,對(duì)她來說卻有如禮服之優(yōu)雅得體;工作服內(nèi)是一套白色棉質(zhì)女式襯衫,看起來絲毫不失大氣與端莊。但要知道,得花上兩個(gè)工匠的力氣,一位幼教老師的耐力和一位科學(xué)家的智慧才能洗完這套衣服。
?
目鏡中是一片茫茫太空的遠(yuǎn)景,并沒對(duì)準(zhǔn)在某個(gè)特定的天體上;起碼目前是沒有??伤K歸要聚焦在哪個(gè)目標(biāo)上。
?
那是個(gè)什么東西。
?
她向身旁銅質(zhì)的傳聲器的接收口中喊起話;聲音從其中一個(gè)大書架直向下傳去,直直鉆進(jìn)了地下深處,像是條瘆馬的藤蔓,沿著崖壁攀援而下來尋找生根之地。
?
“鍋爐情況怎么樣,斯派克?”
?
一陣模糊的聲音從地下的鍋爐房中經(jīng)過彎彎曲曲的管子不遠(yuǎn)萬里傳回了她的耳朵。
?
“天哪,長(zhǎng)官!壓強(qiáng)已經(jīng)到兩豪巴*了!”
?
*譯者注:巴(Bar)為物理學(xué)上常用的壓強(qiáng)單位,1豪巴=0.0295標(biāo)準(zhǔn)大氣壓=100帕斯卡。
?
“和往常一樣,叫我暮暮就好了。多謝你了,我忠實(shí)的頭號(hào)助手。這下壓力應(yīng)該夠了……”
?
暮光閃閃,這位常任皇家大學(xué)者,盯著面前數(shù)不勝數(shù)的控制輪和操縱桿。三根細(xì)長(zhǎng)的黃銅操縱桿,被打磨得異常光亮,尾部分別安裝了一個(gè)黑色的球狀橡膠把手。這些超高溫的蒸汽,已從斯派克和鍋爐處吸足了熱量,正等著她一聲令下,拉下這些操縱桿。
?
“你說我們能用這只銅質(zhì)的巨獸做什么呢,斯派克?我們應(yīng)該朝哪兒瞄準(zhǔn)呢?”
?
“找找那個(gè)傳說中神秘的‘第十行星*’怎么樣?”她忠實(shí)的小龍助手應(yīng)道,“你說把冥王星扔出軌道,可無論如何也尋不到的那個(gè)?”
?
*譯者注:
指‘尼比魯’(Nibiru),當(dāng)初科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)土星的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)它的軌道“不正?!?,似乎是受到某種力量的牽引,所以預(yù)測(cè)土星之外還有其他行星。在海王星、天王星和冥王星相繼被發(fā)現(xiàn)后,冥王星這顆遙遠(yuǎn)的又看起來有點(diǎn)奇怪的小星球都被一部份人認(rèn)為這個(gè)就是planetX,那顆對(duì)其他臨近星球有某種引力的神秘星球??墒沁@顆冥王星體積太小了,不足以擁有那種力量去影響其它星球。直到1982年,一顆神秘天體被發(fā)現(xiàn)了。為了確定其屬性,NASA于1983年發(fā)射了IRAS衛(wèi)星上空并于獵戶星座的方向找到了這顆當(dāng)時(shí)估計(jì)擁有木星那么大的天體。當(dāng)時(shí),NASA有對(duì)外界發(fā)布相關(guān)的發(fā)現(xiàn),可是沒多久之后,NASA又向外界發(fā)送消息澄清之前的發(fā)現(xiàn)只不過是一個(gè)錯(cuò)誤的發(fā)現(xiàn)。
而事情的真相依然是個(gè)謎,據(jù)推測(cè)當(dāng)初的發(fā)現(xiàn)并沒有錯(cuò)誤,他們事后的澄清才是錯(cuò)誤。那顆所謂的planetX就是尼比魯,這顆巨大的行星老早就已經(jīng)被我們老祖宗發(fā)現(xiàn)了并被記錄在古文獻(xiàn)之中。它是另外一個(gè)臨近太陽(yáng)系的最外圍行星,它超級(jí)闊大的軌道使它大約每3600年會(huì)進(jìn)入我們這個(gè)太陽(yáng)系一次。所以,它已經(jīng)不 是第一次光臨我們這個(gè)太陽(yáng)系了。地球歷史上的巨大災(zāi)難(如恐龍滅絕)的導(dǎo)因猜測(cè)都是這顆巨大的行星引起的。
但2006年國(guó)際天文聯(lián)合會(huì)由天文學(xué)家以投票正式將冥王星劃為矮行星,自行星之列中除名的原因是一顆名為塞德娜(Sedna)的外海王星天體。它被發(fā)現(xiàn)時(shí)是太陽(yáng)系中距離地球最遠(yuǎn)的天然天體,目前距離太陽(yáng)88天文單位,為海王星與太陽(yáng)之間距離的3倍。
*
?
暮光嚴(yán)肅地思考了片刻,一只眼緊盯著目鏡,把鏡頭向太陽(yáng)系深處探去。這望遠(yuǎn)鏡應(yīng)該足夠強(qiáng)大吧……
?
“下次吧,”她既是為了自己,又是為了斯派克著想,“我這樣大海撈針總歸是浪費(fèi)時(shí)間?!?/p>
?
“要不然……看看木星環(huán)是什么做成的?”
?
“其實(shí),我早就預(yù)測(cè)出了木星環(huán)和太空中所有的事物一樣,是由巖石和冰組成的。斯派克,好好想想,我們既然有了如此精準(zhǔn)的儀器,總歸要干些驚天動(dòng)地的大事吧?”
?
“把它弄垮掉怎么樣?”
?
“別幫倒忙了,斯派克?!?/p>
?
“對(duì)不起。”
?
其實(shí)他一點(diǎn)也不內(nèi)疚。
?
“你瞧,今晚是滿月,月光很充足,周圍的光亮自然也就更多了?!彼穆曇袈犉饋韰s不置可否。
?
暮光閃閃不住揉著自己的兩側(cè)太陽(yáng)穴,“斯派克,月亮越亮,周圍的天體就越暗、越難看清啊。就像是你提著盞燈籠去漆黑的劇院里看影片似的?!?/p>
?
“等等,不行嗎?劇院里那么黑是原來干這個(gè)用的?我以為是為了不讓你看清他們往爆米花上放了什么東西呢?;蛘吆笈诺男●R在鬼鬼祟祟干些什么……”
?
是啊,斯派克或許是說得不對(duì),但她總不能因?yàn)樗蔽蛐跃土R他吧。
?
“哎,這下可好,我除了月亮之外就更難看清其他的……等等等等,斯派克,你真是個(gè)天才!”
?
“我怎么又成天才了……”這些扭來扭去的管子雖然很好地掩蓋住了他的困惑,卻還是被暮光察覺到了。
?
“月亮啊,斯派克!”暮光一邊喊著,一邊攥住了離她最近的把手,把它朝著自己的方向猛地往回一扭。大股蒸汽噴涌而出,望遠(yuǎn)鏡便沿著已經(jīng)全部涂好潤(rùn)滑油的軌道開始完好地運(yùn)行,同時(shí)暮光的椅子也隨之緩緩旋轉(zhuǎn)起來。“我們還可以繪制月亮的地圖!你想想,那廣袤無垠的月海!那巨大宏偉的高山!那恢弘壯觀的峽谷!我們還有可能看到外星生命呢!!”
?
“額……該說‘萬歲’了?”
?
“是呀是呀!”暮光喜不自勝地笑了起來,活像是哥倫布發(fā)現(xiàn)了新大陸,“可該從哪兒開始呢?”
?
斯派克遲疑了片刻,“那個(gè),這句話純粹是出于禮貌,還是真的在問我?我雖說的確不介意你這樣,但——”
?
暮光翻了翻眼珠,心里卻在感嘆自己的頭號(hào)助手看不到目鏡里壯觀的景色。
?
“不,我的小助手,我需要的是你絕對(duì)發(fā)自內(nèi)心的的回答:我們?cè)搹哪膬洪_始呢?”
?
“要不然……從左邊開始怎么樣?那里暗到都快要看不清了?!?/p>
?
“好勒!”暮光拉下離她最遠(yuǎn)的的操縱桿,月球邊緣慢慢出現(xiàn)在了望遠(yuǎn)鏡中。
?
暮光卻惱怒地咆哮一聲。雖說一點(diǎn)也不淑女,但她才不管自己淑女與否?!敖嵌冗@么斜,要觀察月表上有什么很難說。我忘了月球和地球*一樣不是平坦的了?!?/p>
?
*譯者注:原文為Equus,指馬類所住的星球。
?
“那你看到了什么?有沒有和你的預(yù)測(cè)一致的地方?”
?
“那是一片沙漠。一片無盡的、慘白色的大沙漠,滿是珍珠般的沙子。”
?
“我真不知道你還有寫詩(shī)的天賦哩。”
?
“我哪在寫詩(shī)。就像是有小馬把世界上所有存在的珍珠都用研和缽好好碾上幾碾,再一起送上了太空似的?!?/p>
?
“那不就成了沙塵暴?”
?
暮光把頭從目鏡旁拉了回來,飛快地?fù)u了搖,卻很快意識(shí)到斯派克根本看不見自己,又覺得自己好不可笑
?
“太空里是沒有空氣的。那里的空氣很薄很薄,就像是……斯派克,你在熱氣球里待過,你懂得我說的是怎么回事;但也就是說,由于月球上沒有真正的山脈,也就不可能有任何的地質(zhì)活動(dòng)。不論怎么說,月球都是一顆名副其實(shí)的死星?!?/p>
?
這又是多么諷刺啊。那這么說她要繪制的地圖也只是一片空無一馬的大墓地。
?
“所以上面很冷嘍?!?/p>
?
“可能吧;但可以肯定的是,沒有生物能在月亮上存活,就連幾秒鐘也不行?!?/p>
?
“哈??磥砟憧梢栽谠虑蛏辖▓D書館了?!?/p>
?
暮光的眼中浮出一絲令人不寒而栗的冷光?!安怀晒Γ愠扇拾?。”她的語(yǔ)氣冰一般的寒冷。
?
?
“這話可不對(duì),暮光,”她的小助手沉思了好長(zhǎng)時(shí)間才回答她。他太了解她了。
?
“誰說小馬不可以有夢(mèng)想,斯派克?”
?
“可要知道,你的夢(mèng)想就是我的噩夢(mèng)。”
?
“嗯,這倒沒錯(cuò)。但是那里怎么是……藍(lán)色?斯派克!有藍(lán)色!”
?
“是藍(lán)寶石?月亮難道是鉆石做的?”
?
“不是……肯定不是……”暮光一邊自言自語(yǔ),一邊小心翼翼地拉下了另一個(gè)拉桿,望遠(yuǎn)鏡便隨之輕微地扭轉(zhuǎn)起來,緩慢地朝一點(diǎn)對(duì)準(zhǔn);一小塊模糊不清的藍(lán)色出現(xiàn)在了月球的最邊緣。雖然在現(xiàn)在的倍數(shù)下只能看到一個(gè)針頭大小的藍(lán)點(diǎn),可這抹藍(lán)色在蒼白的月表上卻像是一大片黑布上的一根白線一樣明顯。她死死地將望遠(yuǎn)鏡對(duì)準(zhǔn)在它身上。
?
“肯定不是鉆石。如果月亮真是名副其實(shí)的死星,那根本不會(huì)有任何幾率產(chǎn)生鉆石,并且把它們帶到月表上來的。我還得再放大點(diǎn)?!?/p>
?
真是該死。她面前立著三只操縱桿:水平,垂直,還有中間那個(gè)她實(shí)在不情愿草率動(dòng)用的——放大。
?
放大會(huì)使底架上的鏡子和望遠(yuǎn)鏡的鏡身合并到一個(gè)軌道上來。這些鏡片又脆弱,又敏銳,再加上這些她剛剛導(dǎo)進(jìn)來的蒸汽……后果真是不堪設(shè)想。
?
?
?
暮光將中間的拉桿拉了下去——她的動(dòng)作,就像是一只發(fā)現(xiàn)了捕鼠器上的奶酪的小老鼠一樣輕微細(xì)小;若不是她那繃緊的面容和額頭上綠豆般大小的汗滴,是根本不會(huì)注意到操縱桿的移動(dòng)的。
?
一切順利:望遠(yuǎn)鏡沒有突然爆裂或是倒塌。唯一可以聽到的是龐大的底架在涂滿潤(rùn)滑油的軌道上輕微而窸窣的摩擦。望遠(yuǎn)鏡穩(wěn)如泰山地繼續(xù)工作著,那無盡慘白上的神秘幽藍(lán)隨之變大起來。
?
她將附近的一個(gè)沙丘作為參照物,粗略估計(jì)了那抹藍(lán)色的不明物體至少有著一只小馬的大小,或者更大——但并不很大。并且可以觀察到的是,它很明顯地在移動(dòng),或者說是它的一部分在移動(dòng)。就像是在風(fēng)中飄動(dòng)一樣。
可月亮上怎么會(huì)有風(fēng)呢?除非說,現(xiàn)代科學(xué)和真理所假設(shè)的一切都是錯(cuò)誤的。
?
暮光又瞥了一眼那個(gè)天殺的操縱桿。
?
“事到如今我還是得再用你啊?!彼底匝哉Z(yǔ)道,盡量避開了傳聲器,并不想斯派克誤解了自己的話。
?
?
?
“知道是什么了嗎?”斯派克的聲音聽起來有些激動(dòng),或者說是好奇,就像暮光幾分鐘之前那樣。
?
現(xiàn)在,不知怎的,她有些惡心,想吐。她怎么能就這樣憑借月球邊緣一次偶然而渺小的發(fā)現(xiàn)就摧毀了幾十年來科學(xué)家們不畏艱辛地觀察、總結(jié)出的、被奉為圭臬的經(jīng)驗(yàn)和哲理?
?
看來只有一個(gè)方法來知曉真相了。
?
暮光下定了決心,伸蹄夠上了那根銅質(zhì)的操縱桿;那一點(diǎn)點(diǎn)她深知自己本配不上的自信助她完成了這個(gè)動(dòng)作。她明知自己極有可能功虧一簣,卻被那種作為科學(xué)家對(duì)消除偏見的狂熱所徹底征服。特別是如此可怖的偏見。
?
直到鏡片完好無缺地滑入卡槽,固定了之后,暮光才敢重新向目鏡深處看去。
?
有什么東西壞了。她一定是打碎了什么東西,只有這一種解釋。
?
“暮暮,壓強(qiáng)表上的示數(shù)降到二以下嘍。是你繼續(xù)看,還是我加煤去?”
?
“我猜我一定是打碎了哪面鏡子了,斯派克。我也不知怎么了,鏡片好像正對(duì)著某匹小馬的公寓呢。我想只有這一種解釋可以說得過去,要不然……”
?
一陣尷尬的沉默降臨在他們之間。她聽上去很慌張嗎?很歇斯底里嗎?
?
斯派克的回答比踩著雞蛋殼走路還要小心上萬倍。“要不然怎么?”
?
“斯派克,要不然就是望遠(yuǎn)鏡本沒有壞;而是月球上居住著一只深藍(lán)色的母馬。”
?
又是一陣長(zhǎng)長(zhǎng)的沉默。她驚慌失措地等待著斯派克的回答。
?
“那肯定是不可能的。你覺得是什么東西壞掉了?”
?
“不知道??!我從前肯定沒有看到過這只小馬。要不然我一定會(huì)記得的!所以我不好說這個(gè)干擾到底是哪兒來的!”
?
又是一陣極漫長(zhǎng)、極小心、極微妙的停頓。小心到斯派克甚至想在話前加上“我希望我說完之后我們還是朋友”。
?
“你確定?你確定即使她不住在月球上,你也能認(rèn)識(shí)她?”
?
暮光因一種無可名狀的原因而努力克制自己不要發(fā)怒,可果不其然失敗了,“你這話是什么意思,小先生?”
?
“我的意思很簡(jiǎn)單:你不是個(gè)對(duì)名字和臉,或者可愛標(biāo)記感冒的人。”
?
“騙人!我明明能記住很多我認(rèn)識(shí)的面孔!”
?
“是嘛?這樣吧,說出兩個(gè)你高中老師的名字?!?/p>
?
暮光張開了嘴巴,剛想美滋滋地朝著傳聲器里說話,卻被斯派克打斷了。
?
“停!讓我說完!告訴我兩個(gè)從來沒給你打過B+以下的老師的名字?!?/p>
?
暮光緊緊合上了嘴,心中的愉悅的溫暖頓時(shí)冰冷下來。“告訴你我可記仇。”
?
“別—?jiǎng)e啊?!睆你~管傳過來的空調(diào)似的聲音惹怒了暮暮,“面對(duì)事實(shí)吧。你不適合社交?!?/p>
?
“說實(shí)話,我十三歲高中就畢業(yè)了,斯派克;高中的事都是老黃歷了?!?/p>
?
“那大學(xué)呢?”
?
“我只待了三年!”
?
“啊哈。那你為什么會(huì)見得認(rèn)得這匹小馬,面前的這匹小馬?”他的聲音中有一種可以理解的疑惑。暮光十分喜愛想象他靠在傳聲器上,雙臂緊緊抱在胸前,那可愛的臉蛋上一副半信半疑的神情。
?
“起碼她是我這輩子除了公主之外,見到過最高的小馬了。”
?
“是嗎?別的呢?”
?
暮光的眼睛又貼在了鏡片上,看著這匹月球上的母馬有氣無力地從雙唇之間嘆了口氣。如果月球上沒有大氣的話,這可有點(diǎn)不對(duì)勁。
?
“我以前從沒見過這樣寂寞的小馬?!?/p>
?
就算是鏡中的自己。
?
暮光閃閃瞟了一眼面前許許多多的操縱桿和控制輪。動(dòng)用操縱桿未免有些草率……這些輪子卻可以更加精準(zhǔn)地幫她控制畫面的移動(dòng)?;蛘哌€可以再近一些……
?
她將輪子旋轉(zhuǎn)了整整一圈。這應(yīng)該可以……可以……
?
一點(diǎn)用也沒有。
?
獨(dú)角獸困惑地皺起了眉毛。她什么時(shí)候把這控制輪造得這么精細(xì)了?
?
她轉(zhuǎn)了一圈。又轉(zhuǎn)了一圈。
?
還是沒有變化。
?
暮光深深地皺起眉毛。而之后多余的十幾圈則仍然毫無用處。在她正想抓來只扳手——可能是來修理什么東西,或者來好好給輪子敲上一敲——這時(shí)斯派克的聲音響了起來。
?
“現(xiàn)在鍋爐又回到兩毫巴嘍。我要釋放蒸汽了!”
?
原來是斯派克堵住了所有的出口讓蒸汽的壓強(qiáng)更大。她明白輪子為什么拋錨了……等等。
?
?
?
“斯派克,不要?。 ?/p>
?
太遲了。蒸汽全無阻力地在管道中前行,向上穿行到了已經(jīng)旋轉(zhuǎn)了整整十五圈的輪子所打開的、大敞四開的閥門。暮光的蹄子不停反轉(zhuǎn)著輪子,瘋狂地想要關(guān)閉閥門;但她終究還是賽不過這些她剛剛釋放的猛烈的氣浪。
?
說時(shí)遲,那時(shí)快,軌道上細(xì)微的摩擦聲這時(shí)已經(jīng)變成了一聲笨重的轟鳴,像是軌道上的火車般刺耳;鏡子便聚焦在暮光剛剛發(fā)現(xiàn)的不明物體身上。
?
她靜脈中的血液霎時(shí)結(jié)成了寒冰;她驚慌地向銅質(zhì)的鏡筒中看去。畫面仍在放大,離那匹小馬越來越近。鏡中的母馬瞬間脫離了畫面中心,鏡頭便直朝她身后的地面攝去,與此同時(shí)鏡片仍在盡職盡責(zé)地向前移動(dòng)。
?
?
?
月表上的蹄印。在月球塵土上的蹄?。窟@絕對(duì)不是鏡片本身反射的問題,并且她的望遠(yuǎn)鏡也一定沒有損壞。而是月球上確實(shí)真的居住著一只母馬!
?
一聲震耳的裂響傳來,好比是從擴(kuò)聲器中鉆出的錫箔紙被撕裂的聲音。望遠(yuǎn)鏡的鏡頭急劇縮小著,回到了母馬,回到了山丘,直到鏡頭和肉眼所看到的太空再無差別。之后,望遠(yuǎn)鏡的龐大的外殼內(nèi)傳出了一聲震耳欲聾到似是里面每一塊鏡片都被碾成無赦個(gè)碎片,所有結(jié)構(gòu)都瞬間被壓成原子核似,摧枯拉朽、分崩離析的轟然巨響。
?
她的望遠(yuǎn)鏡應(yīng)該是沒壞的。那個(gè)時(shí)候。
?
在地下的這時(shí),斯派克正用棉花團(tuán)緊緊地堵住耳朵,來躲避那匹遠(yuǎn)在上面的那只小馬撕心裂肺的尖叫聲,被增強(qiáng)了數(shù)倍之后,再通過他身旁銅制揚(yáng)聲器不遠(yuǎn)萬里傳播到他的耳中……