HIEMHINA - 希織歌 黙劇 歌詞lrc 簡中日雙語
本來是看到網(wǎng)易云有歌詞了不打算做了的,不過把網(wǎng)易云的歌詞導出來之后發(fā)現(xiàn)時間用法和其他的不一樣,所以就重新搞過了一下
不用網(wǎng)易云聽歌的可以直接用我這個歌詞
歌詞來自https://music.163.com/#/song?id=1859172346
[00:00.00] 作詞 : ゴゴ
[00:00.02] 作曲 : ゴゴ
[00:00.35]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+
[00:25.41]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+
[00:48.86]
[00:49.73]希いを言葉に、希望を歌に。
[00:53.96]
[00:55.84]テッタロテッタ テトレロレテト
[01:07.78]テッタロテッタ 言葉が枯れ葉なら
[01:19.19]
[01:19.31]見つめて御覧よ世界を 聞こえてくるよ希いが
[01:25.44]テロレロレロレロネネ ナロレロネネナラトテレ、と
[01:31.33]見つめて御覧よ世界を 聞こえてくるよ希いが
[01:37.35]怒り 悲しみ 憂いに満ちた 芝居じゃないその聲が
[01:43.24]
[01:44.92]苦しいんだ
[01:47.67]Give me a Láska
[01:50.88]希いは また葉わないな
[01:56.84]無駄だった
[01:59.68]時間を還して
[02:08.58]
[02:10.52]過去に意味はありますか 未來に意味はありますか
[02:16.27]造りあげたもの 愛し合ったもの 崩れ行くものに
[02:22.31]全て意味はありますか ボクら全て無駄ですか?
[02:28.42]希望を歌に仕舞い時に 希い屆くなら
[02:34.07]
[02:34.19]大地に芽吹 風波に歌い
[02:39.97]海嘯に飛沫 天空を渡り
[02:45.99]萎れる花枯らさぬ慈陽が
[02:52.06]陰り 散りるとも
[02:57.88]
[02:58.01]それでも生き 背負い業(yè)
[03:04.02]祈り 末枯り 壊れ 狂い
[03:10.04]再び大地は息吹き 歌い
[03:16.04]黙劇に鐘を希う
[03:22.07]
[03:25.04]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+
[03:35.09]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+
[00:25.40]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+
[00:48.85]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+
[00:49.72]
[00:53.95]將希冀編織成語言 讓希望乘上歌聲
[00:55.83]
[01:07.77]tetta-ro-tetta te-to-rero-re-teto
[01:19.18]tetta-ro-tetta 如果言語都已枯萎的話
[01:19.30]
[01:25.43]睜開眼睛看看這世界吧 側(cè)耳傾聽人們的希冀吧
[01:31.32]terorero-rerorero-nene-narorero-nene-narato-tere-to
[01:37.34]睜開眼睛看看這世界吧 側(cè)耳傾聽人們的希冀吧
[01:43.23]滿載著憤怒悲傷還有憂愁 恍如戲劇卻如此真實的聲音
[01:44.91]
[01:47.66]是多么痛啊
[01:50.87]請給我愛吧
[01:56.83]這樣的希冀 還是不能實現(xiàn)嗎
[01:59.67]都沒有用了
[02:08.57]把時間還給我們吧
[02:10.51]
[02:16.26]挽不回的過去有意義嗎 看不清的未來有意義嗎
[02:22.30]對于被創(chuàng)造的事物 相愛相思的事物 和即將崩毀的事物
[02:28.41]這一切都仍舊有意義嗎 我們的一切都沒意義嗎
[02:34.06]只要能將希望編織在歌聲里 將希冀賦予時光的話
[02:34.18]
[02:39.96]大地萌生新芽 風聲不畏嘶啞
[02:45.98]海水翻起浪花 空中鳥兒輕劃
[02:52.05]當慈愛的太陽 終于黯然落下
[02:57.87]黑夜里散盡了繁華
[02:58.00]
[03:04.01]背負詛咒罪惡 也要繼續(xù)生活
[03:10.03]祈禱著 衰敗著 毀滅著 狂暴著
[03:16.03]企盼大地復蘇 再次唱起了歌
[03:22.06]默劇里鐘聲響起的時刻
[03:25.03]
[03:35.08]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+
[03:47.90]T+⊥ T+⊥ T+⊥ ⊥T+