《詩(shī)經(jīng)·邦風(fēng)·豳風(fēng)·七月》第五闋解讀
五月斯螽動(dòng)股,六月莎雞振羽。
七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,塞向墐戶。
嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。
注釋:
斯螽(zhōng):蟲名,蝗類,即蚱蜢、螞蚱。
動(dòng):振動(dòng)、抖動(dòng),及物動(dòng)詞。
股:大腿,自大腿根部到膝蓋;膝上為股,膝下為脛。舊說(shuō)斯螽以兩股相切發(fā)聲,“動(dòng)股”言其發(fā)出鳴聲。

莎雞:又名紡織娘、促織,因其鳴聲如急織,快速的織布,所以有這些名稱,其實(shí)就是現(xiàn)在的蟈蟈。振:(舉起來(lái))振動(dòng)、抖動(dòng),及物動(dòng)詞。
羽:鳥(niǎo)蟲的翅膀,名詞。振羽:鼓翅發(fā)聲。

野:野外、田野,名詞。
宇:屋檐,泛指房屋,名詞。
戶:門,一扇曰戶,兩扇曰門,名詞。
七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下:這四句的主語(yǔ)都是蟋蟀,七月蟋蟀在野,八月蟋蟀在宇,九月蟋蟀在戶,十月蟋蟀入我床下。

穹:窮盡、完全,副詞。
窒:堵塞,及物動(dòng)詞。
穹窒:完全堵塞(鼠洞)。
熏:熏嗆,動(dòng)詞。
穹窒熏鼠:把鼠洞堵塞起來(lái),把老鼠熏嗆出去。
塞(sāi):堵塞、填塞、充滿,及物動(dòng)詞。
向:朝北開(kāi)的窗戶,名詞。塞向:把朝北的窗戶堵塞起來(lái)(防北風(fēng))。
墐(jìn):用泥涂塞,動(dòng)詞。
墐戶:把柴竹編成的門用泥糊起來(lái)(涂泥使它不通風(fēng),目的也是保暖)。
嗟:呼喚、招呼,及物動(dòng)詞。
嗟我婦子:招呼我的老婆孩子。
曰:助動(dòng)詞,表示將來(lái)。
為:是,助動(dòng)詞,表示肯定。
改歲:舊年將盡,新年快到,換一歲,是為改歲。
曰為改歲:又是新的一年來(lái)到。
室:堂后之正室;古人房屋內(nèi)部,前叫“堂”,堂后以墻隔開(kāi),后部中央叫“室”,室的東西兩側(cè)叫“房”。
處:居住,不及物動(dòng)詞。入此室處:進(jìn)入這間房子居住。
這一闋流述了五六七八九十這6個(gè)月里,每個(gè)月里的一種昆蟲,后面四個(gè)月說(shuō)的都是蟋蟀,只不過(guò)在每個(gè)月份中,其所處的位置不同。這是敘述方式,我把它稱之為流述,如同記流水賬一般地記述這后半年的經(jīng)過(guò),結(jié)合這一闋后面的內(nèi)容來(lái)看,可能是在表達(dá)一種農(nóng)夫家庭生活的無(wú)聊和無(wú)趣。
“穹窒熏鼠,塞向墐戶”這是居住在土屋中的一種常見(jiàn)的現(xiàn)象,后面的“嗟我婦子,曰為改歲,入此室處”,可能是因?yàn)檫@里的“嗟”字,很容易被認(rèn)為是在表達(dá)和感嘆對(duì)生活的不滿,其實(shí),這個(gè)字在這里就是“招呼”的意思,沒(méi)有不滿的意思。但是,整闋內(nèi)容表達(dá)的其實(shí)都是家庭生活的無(wú)聊和無(wú)趣。