迷惑發(fā)言大賞,外網(wǎng)評(píng)論翻譯:韓國(guó)網(wǎng)友說(shuō)中文是韓語(yǔ)的方言。韓國(guó)人對(duì)領(lǐng)土的野心。
迷惑發(fā)言大賞,外網(wǎng)評(píng)論翻譯:韓國(guó)網(wǎng)友又開(kāi)始胡說(shuō)八道,韓國(guó)網(wǎng)友說(shuō)中文是韓語(yǔ)的方言。韓國(guó)人對(duì)領(lǐng)土的野心。最離譜是我看到有的韓國(guó)網(wǎng)友說(shuō)漢字是韓國(guó)發(fā)明的。下面這張截圖上的韓國(guó)網(wǎng)友說(shuō)漢字起源是韓語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))這奇葩的言論真令人感到無(wú)語(yǔ)。


在這個(gè)油管韓國(guó)視頻博主的視頻里面我看到了咱們的明星金星。
其實(shí)韓語(yǔ)中有60~70%詞屬于漢字詞,所謂的韓語(yǔ)漢字詞是指發(fā)音和意思來(lái)自漢字。韓語(yǔ)中同音同形異義詞特別多,比如說(shuō)在韓語(yǔ)中政fu和情婦都寫(xiě)作“??”。
? 現(xiàn)在的韓國(guó)很多小學(xué)生都開(kāi)始要學(xué)漢字了。
韓語(yǔ)中的“飯”一詞也是漢字詞。是指發(fā)音和含義來(lái)自中文?!?(飯)”來(lái)自漢語(yǔ)。
“魚(yú)”一詞在韓語(yǔ)中的字面意思是水肉???。???是水的意思。??是肉的意思。韓國(guó)人竟然把魚(yú)稱之為“水肉”我覺(jué)得很搞笑。
?? ??(韓語(yǔ)寵物意思,這個(gè)韓語(yǔ)詞語(yǔ)的字面意思是“愛(ài)玩動(dòng)物”。)

說(shuō)真的,有不少韓國(guó)網(wǎng)友一直覺(jué)得咱們的一些領(lǐng)土是他們的。


下面這張截圖上的韓國(guó)網(wǎng)友說(shuō)韓語(yǔ)是世界上最美麗的語(yǔ)言??。

