長(zhǎng)池村的故事.書(shū)蟲(chóng).讀書(shū)筆記

已輸入9143字
===========
//早期碎念
想起來(lái)一個(gè)邯鄲學(xué)步的成語(yǔ):
不能把中文表達(dá)套現(xiàn)成英文,不能找一一對(duì)應(yīng)的表達(dá)
也不能把英文語(yǔ)法用到中文上,語(yǔ)序混亂會(huì)讓原本會(huì)的東西也忘記
在學(xué)會(huì)英文之前,不能把中文學(xué)廢了

//文章預(yù)覽
Tales from Longpuddle
Author: Thomas Hardy (英)
Jennifer Bassett (英) 改寫(xiě)
//規(guī)律: 改寫(xiě)的作品, 八成是好作品, 因?yàn)檫@是對(duì)大師 (Master) 作品的推薦

//她也是小公主的改寫(xiě)人。
//小公主:最適合送給侄女的初級(jí)讀物(真送過(guò))
//小王子:最適合送給侄子的初級(jí)讀物(沒(méi)送過(guò),自己留著看)

//正文
TALES FROM LONGPUDDLE
//故事來(lái)自于長(zhǎng)池子村
In the old days, people did not move around so much. They often lived in the same village all their lives.
//從前車(chē)馬慢, 一生只生活在一個(gè)地方
Everybody knew everybody, knew their parents, their children, their grandparents, and probably knew all their secrets too.
//大家如此了解對(duì)方, 到底是好事還是壞事
Chapter 1
The Wagon to Longpuddle
//去長(zhǎng)池子村的馬車(chē)上
A large carrier's wagon stands outside the Town Hall, and the horses wait quietly, eating from their nose-bags.
//馬夫馬車(chē)幾匹馬, 靜待村民閑吃草
'Is everybody here?' he asks the passengers.
The people who are not there do not reply, of course, and a minute or two later the wagon begins to move along the High Street.
//hhhhhhh
//所有人都在馬車(chē)上了嗎, 沒(méi)在車(chē)上的人無(wú)法回答, 這是'馬車(chē)夫偏差'
//就像是網(wǎng)課老師說(shuō): 所有人都進(jìn)來(lái)嗎, 沒(méi)進(jìn)來(lái)的抓緊
//沒(méi)進(jìn)來(lái)的鬼能聽(tīng)到
When it comes to the bridge over the river at the bottom end of the town…
//論名詞前的介詞的如何使用

'I've never seen him before,' says the schoolteacher.
//現(xiàn)在完成時(shí)的標(biāo)志: before
//動(dòng)作有先后
Chapter 2
Tony Kytes Finds a Wife
I shall never forget Tony's face. It was a little, round face, with bright black eyes.
//Tony 善良的特征: 小而圓的臉, 閃亮的眼睛
He never smiled very much, but he was a great favourite with the women.
And he liked them,
//不愛(ài)笑, 情商高
//不愛(ài)江山, 愛(ài)美人
//強(qiáng)調(diào)them: 說(shuō)明Tony 的人生目標(biāo)是后宮佳麗三千

One week you saw him walking along with one girl, the next week you saw him with another girl.
//Tony: 我就是送人家回家, 怕路上有色狼, 順便趕走騷擾人家的跟蹤狂, 你們老看我干啥
One Saturday Tony went to market, to do some business for his father, and he drove the wagon home in the afternoon.
//那時(shí)候有一輛馬車(chē), 大概相當(dāng)于現(xiàn)在的一輛法拉利
When Tony came up to her in the wagon, Unity said, 'My dear Tony, can I ride home with you?'
//宅男殺手
So Unity smiled, jumped up into the wagon and Tony drove on up the hill.
//論介詞的使用: 進(jìn)入馬車(chē), 爬上山坡

'Tony,' she said, in a soft little voice, 'why did you leave me for that other girl? How is she better than I am? I'll be a fine wife, and a loving one, too. And you've known me for a long time, haven't you, Tony?'
//Tony: 我死了
//Milly: 狐貍精,你給我走開(kāi)
'And — can you say I'm not pretty, Tony?'
…
'So I'm prettier than she is, am I?'
//我只會(huì)心疼哥哥(giegie),是吧?
'Unity,' said Tony quickly, 'here's Milly coming now. I'll be in terrible trouble if she sees you with me. Now, dearest Unity, we don't want any fighting or anything, do we?
//情商高
And I'll think about what you said, and perhaps I'll put a loving question to you, and not Milly. Nothing is decided yet between her and me, you know.'
//輕易決定, 輕易許諾。顯然不在乎自己的尊嚴(yán), 把美人的感受放在第一位
So Unity lay down under the tarpaulin in the back of the wagon, and Tony drove on to meet Milly.
//論介詞的使用
'My dear Tony!' Milly said crossly, when he came near. 'How late you are!'
'Late?' said Tony. 'Were you waiting for me?'
//情場(chǎng)天才: 瞬間進(jìn)入未婚夫角色
So Milly climbed into the wagon and Tony drove on.
//Tony drove on (the ground).
Now Hannah was a tall, good-looking girl, with long red hair. And Tony was in love with her for a long time — before Milly, and before Unity.
//初戀登場(chǎng)
//三個(gè)情人,一馬車(chē)戲
'My dear Milly,' he said, in a whisper, because he didn't want Unity to hear,
//hhhhhhhh
'there's a young woman looking out of that window, who wanted to marry me.
//是自己想跟人家結(jié)婚…
Tony drove on again, and then Hannah looked at him out of the corner of her eye. 'This is nice, isn't it, Tony?' she said. 'I like riding with you.'
//用眼角的余光看Tony, 并且說(shuō)喜歡這樣, 羞澀的Hannah
he looked into her eyes again — a good, long, slow look. He began to like her more and more. And then he couldn't remember why he ever wanted to marry Milly or Unity.
//真實(shí)

the wagon turned over, and all three girls fell out into the road…
'Oh, don't be angry, my dears! Please don't!' said Tony. They did not stop crying and screaming
//這個(gè)瓜真大
//愛(ài)吃瓜的心理產(chǎn)生的原因大概就是: 穿小鞋, 挖墻腳, 偷窺狂
//政府的解決辦法也相當(dāng)簡(jiǎn)單: 抓走瓜農(nóng). 就差立法了
//在數(shù)學(xué)中, 最簡(jiǎn)單的方法解決最復(fù)雜的問(wèn)題是完美狀態(tài), 現(xiàn)實(shí)中就不大一樣

Milly was crying her eyes out, and Tony's father thought that she was the best wife for him. But you never do what your father tells you to, do you? So Tony turned to Unity.
//孩子的逆反心理, 父母如果不能好好利用: 就會(huì)被氣死
They went to see the parson the very next Sunday, and were married two Sundays later.
//the very: 正是那個(gè), 恰恰
Chapter 3
Andrew, Jane, the Parson, and the Fox
Jane Vallens, his bride, was some years older than him, and was in a great hurry to get married.
//提著裙子, 跑得飛快, 去新郎家催婚那種
Andrew agreed to marry her because of the baby, but he didn't really want to get married, and Jane, poor thing, was afraid of losing him.
//well, 未婚先孕但并不想結(jié)婚
When Andrew left Longpuddle that morning, to walk to his bride's village, people said that he was walking all over the road, first one side, then the other.
//first one side, then the other…書(shū)蟲(chóng)翻譯的是: 喝醉的狀態(tài)
//自己理解: 把所有去新娘家的路都走兩遍, 一遍右行, 一遍左行.?就是不想去唄

'What's this? You're drunk, my man! And so early in the morning, too! That's disgraceful!'
//大學(xué)時(shí)喜歡大清早就喝啤酒, 后面的一天都做不成事, 成個(gè)半吊子
'But if he doesn't come drunk, he won't come at all, sir!' said Jane, still crying hard.
//hhhhh, 清醒時(shí)絕對(duì)不愿意到教堂
But I want to stay here, because if Andrew goes out of this church unmarried, wild horses won't get him back here again!'
//君子清醒, 駟馬難拉(回教堂)
'Please, sir, will you lock the door — and not tell anyone we are here? And perhaps it will be better if you put us in the church tower. If we stay here in the church, people can look in the windows and see us and talk about it. And perhaps Andrew will try to get out and leave me!'
//心思如此縝密, 不符合求快的性格哇

He was a great hunting man, was Parson Toogood. He forgot all about the unmarried man and woman locked in his church tower, and so did the clerk.
//打獵興致勃勃中, 哪顧得了鎖在教堂的人
//牧師不應(yīng)該普愛(ài)眾生嗎, 怎么去殺害小生命了. 還是狩獵的樂(lè)趣重要

The next morning, when Parson Toogood was having breakfast, the clerk came running in through the door.
'Oh sir!' he cried. 'Those two in the church tower
//hhhhh
// NEXT MORNING
So they both ran round to the church, looked up at the tower, and saw a little white face looking down at them. It was the bride.
//睜著大眼, 一動(dòng)不動(dòng), 表情嚴(yán)肅, 臉上寫(xiě)滿了: 冷酷, 暴虐、無(wú)情、冷漠、冷情、暴戾、淡漠、刻薄、冷淡、殘忍、慘酷、嚴(yán)酷、殘暴、殘酷、冷峭、苛刻 and 想殺人
//讀到這笑得四腳朝天

'Well, how does her face look?'
'White, sir. Very, very white.'
//白紙一樣的臉色...
'Thank God for that!' said Parson Toogood. 'But why didn't you try to escape? Why didn't you shout from the top of the tower, to get help?'
//蠢問(wèn)題
Jane began to cry again. 'It was the disgrace of it,' she said. 'We thought people would talk about it and laugh at us all our lives. So we waited and waited and waited — but you never came back, parson!'
//自然是敏感的新娘不愿意種瓜讓人家吃
//最后卻幾乎搞得人盡皆知, 欲蓋彌彰真滴難受
The clerk was one witness, and he called in a second witness (telling him not to talk about it). Very soon Andrew and Jane were husband and wife.
//括號(hào)里的細(xì)節(jié)更引人發(fā)笑
'Now,' said Parson Toogood, 'you two must come back to my house and eat a good meal.'
So they went back with the parson, and ate nearly every bit of food in his house.
//吃光牧師的糧倉(cāng)是最好的報(bào)復(fù)
They kept the secret for a while, but then the story got out, and everybody knew about their night in the church tower. Even Andrew and Jane laugh about it now.
//三個(gè)人也能保守秘密, 前提是其中兩個(gè)人死掉. ----富蘭克林
//秘密不可能被其它人保守
? ?Chapter 4
The Church Band
That was the last time the band played in Longpuddle church, but they didn't know it at the time, of course.
//讓子彈飛.師爺:
那年,我十八
她也十八
不知道那是我們最后一次見(jiàn)面
They were out at dance parties every night, and got very little sleep.
//長(zhǎng)池村過(guò)年的味道很濃厚, 整夜歡歌笑語(yǔ)
Then came the Sunday after Christmas. It was cold that winter — oh my word, it was cold! And upstairs in the church gallery, it was even colder.
//那年冬天很冷----不對(duì), 用詞不當(dāng), 是非常冷
//但是教堂里比外面更冷
And every man in the band fell asleep, and they slept like babies all through the sermon.
//樂(lè)隊(duì)一般坐在教堂前面, 這樣還能睡著, 也是心大
It was a very dark afternoon, and by the end of the sermon you couldn't see very much inside the church.
//看到這里想到上小學(xué)的時(shí)候
//到處貼著禁止燒麥秸稈的標(biāo)語(yǔ)
//在收完小麥的季節(jié)總是能看到
//不明白為何要禁止
//直到某天下午才明白一點(diǎn):
//那天下午學(xué)校突然通知下午不上課了
//這種破天荒的事情只有學(xué)校的電房炸了才有可能
//于是中午吃完飯, 出去瞎溜
//不知不覺(jué)天竟然黑了下來(lái)
//隨身帶著手表看了看時(shí)間
//確定是下午兩點(diǎn)鐘
//然后周?chē)磺卸既旧狭私鹕?/p>
//逐漸變橙色, 之后轉(zhuǎn)變?yōu)榘迭S
//黃到最后只剩下黑色
//漆黑的午夜尚且有月光
//當(dāng)時(shí)走在馬路上卻伸手不見(jiàn)五指
//那是自己見(jiàn)過(guò)的最黑暗的黑
//大概四十分鐘之后
//天空才漏出火燒云般的色彩
//原來(lái)黑暗不僅僅只存在于最隱蔽的角落
'Hey? What?' said Nicholas, and nearly fell out of his chair.
//酒還沒(méi)醒, 覺(jué)還沒(méi)醒
The night before, you see, the band was playing all night at a party at the Dog and Fox, and Nicholas thought he was still there!
//沒(méi)意識(shí)到自己在教堂, 全村最神圣的地方
So he took his fiddle and immediately began to play The Laughing Sailor — that was the favourite dance tune in our village that winter.
//牧師:
我想在葬禮上見(jiàn)到你們 (立即殺瘋)
The rest of the band woke up suddenly, and hearing The Laughing Sailor, of course they just followed Nicholas.
//隊(duì)友:起床工作啦,Everybody 跟著一起嗨嗨嗨
And away they all went, fiddles and oboes, as loudly as they could. They played that dance tune until the church walls shook with the sound.
//隊(duì)友:今天, 也是賣(mài)力工作的一天喲
Then Nicholas saw that nobody was moving.
//沒(méi)有察覺(jué)到不對(duì), 酒還是沒(méi)醒
'Up to the top, change hands, then back down the other side!' he shouted. 'Then turn around, once, twice, take hands, and back to the top again!'
//Nicholas: 脫掉上衣, 旋轉(zhuǎn)身姿, 極盡活躍熱情氣氛之能事
//像極了.Little Miss Sunshine (2006).陽(yáng)光小美女.一家人
The boy Levi was very frightened. He ran down the gallery stairs and out of the church as fast as his little legs could carry him.
//看到這里才知道這是 Levi 的惡作劇
//用盡他兩只小腿的力量快速逃離作案現(xiàn)場(chǎng)
'The Devil is in you men!' said the squire. (He was a wicked man himself, the squire was, but that day he was all on God's side, of course.)
//村干部看不下去了, 對(duì)著樂(lè)隊(duì)直接開(kāi)罵
//這里有作者對(duì)村干部的一絲絲蔑視
//因?yàn)榇甯刹苛R過(guò)頭了, 其實(shí)笑笑就可以了事的
The parson was a kind man, and when he heard the true story later, he wasn't angry any more.
//善良的牧師
//笑笑就過(guò)去了
But the squire — that was a different matter. He was a hard man, and when he said 'no more fiddles', he meant 'no more fiddles'.
//村干部的固執(zhí), 死板, 不近人情, 讓人難以相處
Chapter 5
Netty Sargent and the House
She had a little laughing smile that sent all the young men wild.
//笑容讓一個(gè)村的男人為之瘋狂 == 村花
He was good-looking, but he only ever thought about himself, not other people.
//這位帥哥很少為他人著想
//但Netty 就是喜歡英俊的男朋友
//男生長(zhǎng)得帥, 女生長(zhǎng)得漂亮, 會(huì)增加生存的困難
//和平年代長(zhǎng)得矮, 戰(zhàn)爭(zhēng)年代長(zhǎng)得高, 也會(huì)增加生存的困難
he can renew the leasehold and put another name on it. Then the squire can't get the house back until that person dies.'
//英國(guó)的租戶可以這么霸道的嗎
'Now I've lost everything — house, garden, field, and a home for myself and my lover. What am I going to do now?'
//不知所措, 不知道要去哪里
//一切太突然,來(lái)得快去得快
It was a dark December afternoon, which was very helpful for her.
//氣氛突然變得黑暗, 想法突然變得陰暗
'You have to see him. But can you still be a witness, sir, if he doesn't see you?'
//Netty 真是個(gè)機(jī)靈鬼聰明蛋
//不過(guò)缺少真正識(shí)人的智慧
'He's reading his Bible, sir,' said Netty, in her softest, sweetest voice.
//hhh, 使用最溫柔最甜蜜的嗓音
//加上一點(diǎn)美人計(jì)
'And he's so sleepy. I don't think he signs his name very well.'
//周密的安排
And the next morning Netty told the neighbours that her uncle was dead in his bed.
//打擦邊球的高手
…and the squire's son got to hear the story. But Netty was a pretty young woman…
//長(zhǎng)得漂亮就, 為所欲為
封面:
噓!我昨晚的宿醉還沒(méi)醒,阿妮塔·羅斯(Anita Ross)拍攝于美國(guó)加州
##################