[翻譯][Creepypasta]鋼琴曲

譯自由Nate C.創(chuàng)作的The Piano’s Song。譯注與原文以[]的形式標(biāo)注。默認(rèn)封面截圖自《大理石黃蜂》。
原文地址:https://www.creepypasta.com/pianos-song/
她直挺挺地坐在我們面前,就像是一棵樹,靜止卻充滿生機(jī),她纖弱的手指機(jī)敏地放在了象牙的琴鍵上。隨著房間緩緩旋轉(zhuǎn),她那衰老的肺部也在呼吸著。我們就像是圍繞著太陽(yáng)的冰冷的星球。隨后,持續(xù)、輕柔的聲音從黑色的木頭中傳出,形成了一道旋律。它就好像焦糖一樣。它滲入我們的身體,令我們動(dòng)彈不得;就好像溫暖的鎮(zhèn)靜劑一樣,緩緩地從我們的脖子上流下——順著我們的脊椎,世俗與神圣的音樂,放松了我們緊繃的肌肉,傳播著涅槃。房間略微融化,鐘表略微放緩。她筆直地坐著,雙眼緊閉,手指像蜘蛛一樣在鍵盤的黑白鍵上起舞。她清楚自己的能力嗎?她聽到了她那塞壬[譯注:Siren,傳說中用歌聲引誘船員,致使船只觸礁的怪物]般的音樂了嗎?還是說只有她的手指能理解這些音樂?……還是說她的魅力僅僅是為了上帝和云端上的天使準(zhǔn)備的?
她把我們完全控制住了——我們沉醉在音樂聲中,不愿動(dòng)彈,在甜美的歌聲消失在虛無中后,她張開了眼睛。她掃視著房間,用她瘦骨嶙峋的手指數(shù)著我們的頭,露出了微笑。之后,她重新將手放在琴鍵上。呼出了另一絲包羅萬象的呼吸[all-encompassing breath],她將手放在了樂器上。
曲調(diào)開頭如同春天一般,小小的白花在野地中開放,銀色的溪流清脆涼爽地流動(dòng)。令人暈眩的山風(fēng)吹拂過我們的肩頭,我們變得自由,如此自由,飛翔在夜空之中……可是,雖然我們盡力地去無視,還是有什么不對(duì)勁。有什么東西在腐化。是漏掉了某個(gè)音符嗎?
不對(duì),樂曲中有著一絲怪異——有些丑陋、黑色的東西像腫瘤一樣潛伏著。她凝視著自己的觀眾,臉上浮現(xiàn)出怪異的微笑。我們感到音樂從我們的血管中滲出。我們無法抵抗。我們感覺到音樂進(jìn)入了我們的胸口,進(jìn)入了我們的心臟,我們感覺著它逐漸變粗,刺痛了我們,傷害了我們。我們身上的每一處器官都在對(duì)抗著自身的腐壞。但為時(shí)已晚,真的太晚了……我們的血液結(jié)冰了。
就在我們的意識(shí)溶解之時(shí),我們感受到了歌聲無盡的榮光;我們感受到了匕首在我們背上扭動(dòng)。我們看到女巫用她冰冷的手蹂躪著我們的靈魂——我們聞到了地獄中紅色的煙霧……這甜美的音樂將帶我們離開,進(jìn)入黑暗。