大學(xué)俄語2 第四課(對話,課文)
Диалог
1
--Какое сегодня число?
--Сегодня второе апреля.
--А какого числа у нас экзамен?
--Третьего.
--Ой,это же завтра!
--今天是幾號?
--今天是四月二號
--那咱們考試是幾號?
--三號
--哦,那是明天!
2
--Игорь,в котором часу начинают работать в вашей фирме?
--В девять часов утра.
--Сколько?часов в день в работаете?
--Официально восемь часов--с девяти до шести,а неофициально--работаем столько,сколько надо.
--Например?
--Ну,иногда до десяти--до половины одиннадцатого вечера.
--伊戈?duì)?,你們公司幾點(diǎn)開始上班?
--在早上九點(diǎn)。
--一天工作幾個小時(shí)?
--正式工作時(shí)間是八個小時(shí)--九點(diǎn)到六點(diǎn),實(shí)際上,需要干多久就得干多久
--比如?
--嗯,有時(shí)會忙到十點(diǎn),十點(diǎn)半。
3
--Марина,я слышала,вы занимаетесь в спортивном зале?Как вы успеваете и работать и спортом заниматься?
--Я работаю до пяти,а в спортзале занимаюсь вечером,с половины седьмого до половины девятого.
--Каждый день?
--Нет,конечно.Я хожу в спортзал по пятницам.
--А домашние дела?Вы всё успеваете делать дома?
--Домашними делами я занимаюсь в субботу и воскресенье.В эти дни я не работаю.А кроме того,мне помогает по хозяйству муж.
--瑪琳娜,我聽說你在健身房健身?你怎么顧得上既工作又健身呢?
--我工作到五點(diǎn),晚上在健身房晚上健身,從六點(diǎn)半到八點(diǎn)半。
--每天?
--當(dāng)然不是,我每周五去健身房。
--那家務(wù)呢?你來得及做嗎
--家務(wù)我在星期六和星期天做。這兩天我不用上班,我丈夫也會幫我做家務(wù)。
4
--Скажите,пожалуйста,который час?
--Сейчас четверть пятого.
--Спасибо.А ваши часы не спешат?
--Нет,мои часы идут точно.Я проверял их по радио в двенадцать часов.
--Значит,мои отстают. На них только десять минут пятого.Надо будет показать их мастеру.
--請問,幾點(diǎn)了?
--現(xiàn)在差十五分五點(diǎn)。
--謝謝,您的表不快嗎?
--不,我的表走得準(zhǔn).我12點(diǎn)的時(shí)候跟廣播時(shí)間對過表。
--知道了,我的慢了。我的表才4點(diǎn)10分,應(yīng)該拿去讓師傅修修了。
Текст
МОЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ?
? ?? По?специальности я врач. Я работаю в одной из московских больниц.Она? находится на окраине города.
? ? Мой рабочий день начинается в девять часов?утра.Я встаю в половине восьмого,делаю утреннюю зарядку,чишу зубы,принимаю холодный душ.В это время мой муж Павел готовит завтрак. После завтра я одеваюсь в четверь девятого выхожу из дома.Через полчаса,то есть без четверти девять,я уже в больнице.Обычно я прихожу в?кабинет,где принимаю своих пациентов,без десяти минут девять.Ровно в девять я начинаю приём.
? ? ? Павел может не спешить.У него нет определённых часов работы.Иногда он занимается дома или в библиотеке,иногда проводит на работе полдня,а порой и весь день с утра до поздней ночи.
? ? ? Во время обеденного перерыва,с часу до двух,я успеваю пообедать и немного отдохнуть.С двух до пяти я посещаю своих больных на дому. В пять часов мой рабочий день заканчивается,и я еду домой.
? ? ? По дороге от метро до дома я захожу в супермаркет за продуктами и в книжный магазин.В шесть часов я уже дома. Я переодеваюсь и вместе с мужем занимаюсь хозяйством.В половине восьмого мы ужинаем.После ужина я читаю журналы и газеты. Если по телевизору идёт что-нибудь интересное,мы смотрим передачу.Мы с мужем часто ходим в театры,на концерты.Иногда вечером к нам приходят друзья,и мы говорим о жизни,обсуждаем новости и спорим о политике.
? ? ? По пятницам я прихожу домой позже,часов в девять,потому что в этот день я хожу заниматься в спортивный зал.
? ? ? В половине двенадцатого я ложусь спать.

我的工作日
? ? ? ? 我的我的職業(yè)是一名醫(yī)生。我在莫斯科的一家醫(yī)院工作。醫(yī)院位于市郊。
? ? ? ?我的工作日從上午九點(diǎn)開始。我早晨七點(diǎn)半起床,做早操,刷牙,洗個冷水澡。這時(shí)我的丈夫巴維爾做早飯。早飯過后我穿好衣服八點(diǎn)十五分從家里出發(fā)。半個小時(shí)后,也就是八點(diǎn)四十五分我已經(jīng)到醫(yī)院了。通常我會在八點(diǎn)五十分的時(shí)候來到接待病人的診室。九點(diǎn)整我開始出診。
? ? ? ?巴維爾不用著急。他沒有固定的工作時(shí)間。他有時(shí)在家工作或者在圖書館工作,有時(shí)會上半天班,有時(shí)會從早上工作到深夜。
? ? ? ?一點(diǎn)鐘到兩點(diǎn)鐘午休時(shí)我有時(shí)間吃午飯并休息一會兒。兩點(diǎn)鐘到五點(diǎn)鐘我上門探望病人。五點(diǎn)鐘時(shí)我的工作日結(jié)束,我也要回家了。
? ? ? ?從地鐵站回家的路上我會順便去超市買東西,去書店看看。六點(diǎn)鐘我已經(jīng)到家了。我換好衣服和丈夫一起做家務(wù)。七點(diǎn)半時(shí)我們吃晚飯。吃完晚飯后我會讀報(bào)紙雜志。如果電視上有什么有趣的節(jié)目,我們就會一起看。我和丈夫常去看劇,聽音樂會。有時(shí)晚上朋友來我們這兒,我們會聊聊生活,談?wù)撔侣労驼巍?/p>
? ? ? 每周五我回家都比較晚,大概九點(diǎn)鐘。因?yàn)槲乙ソ∩矸拷∩怼?/p>
? ? ?十一點(diǎn)半我上床睡覺