【音樂劇譯配】《滄海傳奇》Wild Uncharted Waters粵語中文版
《小美人魚》電影版王子的歌,相信港版應該是有官方譯配的,但我還未聽到,在網上找的是內地國語版的譯配。因為人在出差,只能做文本了。聽了史博偉老師的演唱后,一時心動做了這首粵語版。有港版的朋友可以發(fā)歌詞給我學習一下嗎?
Wild?Uncharted?Waters?(From?"The?Little?Mermaid"/Soundtrack?Version)
滄海傳奇
作詞?: Lin-Manuel Miranda
作曲?: Alan Menken
Ah, ah
Ah,ah
Ah, ah
Ah,ah
?
All I ever wanted
我想要的從來只有
粵:當初向往自由
?
Was the open sea and sky
天空和大海
粵:遨游碧海天更大
Freedom from the life I always knew
得到自己心中的自由
粵:追蹤 心里夢 理想照耀
Now all I am is haunted
現(xiàn)在的每天
粵:如今總不可擺脫
?
As days and hours roll by
每時每刻每分每秒
粵:時刻始終記住
?
All I ever think about is you
心中卻只有你在縈繞
粵:所有夢 全因你盡 忘掉
?
There you are (Ah), over me (Ah)
聽到的都是你
粵:聽得見 感覺著
?
Taking me with your song (Ah)
那迷人的歌聲
粵:歌聲里 迷人心
?
To wild uncharted waters
狂野未知的海域
粵:尋找滄海里傳奇
?
Miles beyond the sea
遙遠的地方
粵:海~天的距離
?
I was darkness bound, I had almost drowned
沉在深海里 我無法呼吸
粵:沒法主浮沉 墮進于暝暗
?
'Til you came around, and you found me
直到你來到 我的身邊
粵:是你找到我 重得新生
?
Now I am on the shoreline
雖然我身在陸地
粵:如今丟失了靈魂
?
But I'm still lost at sea
但心留在海里
粵:遺心愛浪濤中
?
In these wild uncharted waters
我已迷失在那狂野未知海域
粵:在那深 邃莽茫 滄海
Come find me again
來吧
粵:只想再 遇見
?
All I do is wonder
我只想要知道
粵:多想知道是誰
Who you are and where you'll be
你是誰你在哪里
粵:仍藏身 不肯見面
?
In my mind, your melody goes on
為何總能聽到你歌唱
粵:心總聽見是你的 聲音
?
Stronger than the undertow
洶涌的暗流之中
粵:水底卷進了怒濤
?
The night you rescued me
是你把我救起
粵:能得生機再現(xiàn)
?
Silhouetted by the rising dawn
但我無法看清你模樣
粵:把我救護 消失于曙光
Oh (Ah), over you (Ah)
哦 想著你
粵:哦 心掛念
?
I cannot get over you (Ah)
我心中總想著你
粵:心中總 難忘掉你
?
In wild uncharted waters
狂野未知的海域
粵:在 滄~海中去 尋覓
?
Beyond where man can see
沒有人類印記
粵:難找芳蹤杳然
When your eyes outshine the horizon line
我用盡全力 仿佛看到你
粵:越過千里遠 為再一見
?
And you're finally real, here beside me
終于回到了我的身邊
粵:你最終都會 回歸身~邊
I'm right here on the shoreline
我站在海岸之上
粵:回這個海角凝望
?
I'm right where you left me
你離開的地方
粵:你身處在何方
?
And your voice is like
這歌聲好像
粵:但這歌韻似
?
A siren that guides me to
要帶我回到那
粵:要帶著我 去找到
?
Wild uncharted waters
狂野未知的海域
粵:滄~海深處傳奇
?
Alone, just you and me
你和我在一起
粵:能跟你在一起
?
And I hope you're there in the open air
那天海之間,只有我和你
粵:盼有我與你 渡遠海探秘
?
There's no map or compass to guide me
沒有羅盤指引我方向
粵:沒有方向可給我去尋找你
?
No time may change the shoreline
滄海變成桑田
粵:時 光把一切幻變
?
But time will not change me
但我不會改變
粵:而心卻沒改~變~~
?
If it takes my life
我愿付出一切
粵:盡我的全能
?
I will finally find you again
只要你能回到我身邊
粵:能可與你 重相~見
?
In uncharted waters
只要你能回來
粵:無邊滄海多遠~~~
?
Come find me again
回到我身邊
粵:盼你又 重~現(xiàn)~