20201025 不列顛哥倫比亞省的一塊南瓜田 必應(yīng)壁紙

南瓜田 不列顛哥倫比亞省的一塊南瓜田 啊,多年生的南瓜田。你可能會(huì)認(rèn)為今天照片中的橙色圓葫蘆是蔬菜,但植物學(xué)家說南瓜實(shí)際上是南瓜藤的果實(shí)。南瓜之所以被認(rèn)為是水果,是因?yàn)槟瞎虾蟹N子,并且生長(zhǎng)在植物開花的同一部位。而現(xiàn)在,隨著萬圣節(jié)的臨近,南瓜已經(jīng)成熟,可以采摘并雕刻成恐怖的杰克-o'-燈籠。那個(gè)南瓜燈的傳統(tǒng)可以追溯到19世紀(jì)中葉的愛爾蘭,當(dāng)時(shí)人們把臉刻在土豆或蘿卜上以驅(qū)邪。愛爾蘭移民把這一傳統(tǒng)帶到了北美,結(jié)果發(fā)現(xiàn)本地南瓜更容易雕刻??靵戆?,我們很感激南瓜是季節(jié)性的“水果”,因?yàn)樘}卜是一種有問題的香料拿鐵飲料。
原文:
Ah, the perennial pumpkin patch. You might think the round orange gourds in today's photo are vegetables, but botanists say pumpkins are actually the fruit of pumpkin vines. They're considered fruit because pumpkins contain seeds and grow from the same part of the plant that produces flowers. And now, as Halloween nears, pumpkins are ripe for picking and carving into spooky jack-o'-lanterns.The jack-o'-lantern tradition dates to mid-1800s Ireland when people carved faces into potatoes or turnips to ward off evil spirits. Irish immigrants brought the tradition to North America, only to discover that native pumpkins were much easier to carve. Fast-speed ahead and we're just grateful that pumpkins are the seasonal 'fruit' of choice since turnips would make a questionable spiced-latte drink.
高清(HD)下載:
https://bing.lylares.com/download/hd?id=5nEC5sEq ? ??
4K+(UHD)原圖下載:
https://bing.lylares.com/detail/5nEC5sEq.html
來源:
必應(yīng)壁紙
注:中文翻譯來自谷歌翻譯API,官網(wǎng)保存自2011年以來的歷史每日必應(yīng)壁紙和故事。