與錢仲馭
與錢仲馭
(一肚不合時(shí)宜,必不為世所容)
? ? ? ? ? ? 明·蕭士瑋《春浮園集》
【原文】
弟事事認(rèn)真,骨體不媚,真勢(shì)力,假聲氣,全不為動(dòng)。
一肚不合時(shí)宜,必不為世所容。
獨(dú)兄愛(ài)此古董,摩挲之不置,所謂“一人知己,死不恨”矣。
【今譯】
我對(duì)每一件事都十分認(rèn)真,從不奴顏卑膝,巴結(jié)逢迎,自己對(duì)于無(wú)論是來(lái)自權(quán)勢(shì)者的逼迫還是虛張聲勢(shì)的威脅,都不為所動(dòng),決不會(huì)向他們屈服。
一肚子不合時(shí)宜的性格,一定不為世俗社會(huì)所容納。
只有老兄你喜歡我這個(gè)老古董,對(duì)我疼愛(ài)有加,與我交往不停。
有了您這么一個(gè)知己,正如所說(shuō)的“一人知己,死不恨”矣(有一個(gè)知己,就是死也不遺憾了)。
【賞析】
小品以平淡簡(jiǎn)約的行文,道出了作者與錢仲馭之間超于凡俗的友情,同時(shí)也隱隱地流露出作者不媚世俗、曲高和寡的孤寂心境,以及對(duì)庸俗世風(fēng)的反感。
作者“事事認(rèn)真,骨體不媚”,像一個(gè)不為世所容的“古董”,只有老兄錢仲馭卻獨(dú)愛(ài)此“古董”,作者以自己不合時(shí)宜的性格能被錢仲馭引為知己,深為感動(dòng),用“一人知己,死不恨”矣,點(diǎn)明了作者對(duì)錢仲馭深深的欽敬之情。
作者口吻愈是平淡,其中蘊(yùn)含的愛(ài)憎愈是強(qiáng)烈、真實(shí),披肝瀝膽,真摯動(dòng)人。
標(biāo)簽: