ROOT DOUBLE 雙重起源 Tip121~140
內(nèi)容參照Root Double的Steam版本,全部為機翻加少量潤色,潤色標準就是保證語句通順,以及修正特定人名地名
TIP采用序號+名稱+類別的方式排序
類別分為N(Nonfiction)、F(Fiction)和I(Includes fiction),分別表示非虛構(gòu)、虛構(gòu)、部分虛構(gòu)
所有涉及的游戲內(nèi)專有名詞都是以我錄視頻時的習(xí)慣說法,例如communicator我翻譯為"交流者",但是有人會譯為"溝通者"。諸如此類的名詞還有很多,所以不一定準確。
關(guān)于出場人物的人名翻譯,全部參照日版游戲中出現(xiàn)的漢字,少數(shù)不能確定或者寫作片假名的就保留了英文原文。?
121 BeyoBEYO/Episode 5 Commentary? ? ? ?? F
"Still don't get it? Your real enemies... are the townspeople you swore to protect. That's right. The normal humans with no powers."
Controlled by the darkloid telepathy used by the leader of the dark organization, Nobody, the townspeople grab at Beyond Comni. The people she swore to protect are attacking her, and to make matters worse, she no longer has Yeti there to support her. Kirara has always stood up cheerfully no matter what difficulties had faced her, but now...? Who's friend and who's foe? What should she do, and for whom? Beyond Comni's mind trembles intensely at the Nobody leader's tempting words.
--Psychic Girl Beyond*BEYOND
Official Guidebook
"The very townspeople we swore to protect have become our enemies... Quite ironic."
Natsuhiko, Mashiro, and Salyu were chased relentlessly by the security department under false charges. But Mashiro still did not let herself lose heart. For her Yeti-- that is, Natsuhiko and Salyu-never abandoned her. To strive for someone's sake. To strive by someone's side. It seems that was all she needed.
“還是不明白?你們真正的敵人…是你發(fā)誓要保護的鎮(zhèn)民。沒錯。沒有超能力的普通人?!?/p>
在黑暗組織“Nobody”領(lǐng)袖使用的黑暗的心靈感應(yīng)控制下,村民們抓住了“超越Comni”。她發(fā)誓要保護的人正在攻擊她,更糟糕的是,她再也沒有Yeti來支持她了。無論遇到什么困難,基拉拉總是高高興興地站起來,但現(xiàn)在……?誰是朋友,誰是敵人?她應(yīng)該做什么,為誰做? Nobody領(lǐng)導(dǎo)人的誘人言辭讓超越Comni的頭腦劇烈顫抖。
——超能力少女超越*超越
官方指南
“我們發(fā)誓要保護的城鎮(zhèn)居民已經(jīng)成為我們的敵人……相當諷刺?!?/p>
夏彥, 真白和Salyu被安全部門以虛假的罪名追捕。但是真白仍然沒有讓自己失去信心。對于她來說,Yeti——也就是夏彥和salyu——從未拋棄過她。為了某人而奮斗。在某人身邊努力。這似乎是她所需要的一切。
?
122 BeyoBEYO/Episode 6 Commentary? ? ? ?F
"Yeti told me..
that the human heart that feels is stronger than any power!!"
Psychic powers were once thought to be the all-powerful solution to everything. But once that power awoke within Kirara, she actually came to learn of its limits. Neither Kirara's psychic powers, nor the Nobody leader's darkloid telepathy could move the hearts of the people. An oft repeated theme of the series is that "even if psychic powers are different, they are not necessarily meant to be feared". And it is with a smile that Miko lends a hand to not "Kirari" but to "Beyond Comni". The emotional understanding of the psychic girl and the non-psychic girl at the end always touches the hearts of viewers.
--Psychic Girl Beyond*BEYOND
Official Guidebook
“Yeti告訴我. .
人類的心靈比任何力量都強大!!”
靈力曾經(jīng)被認為是萬能的。但一旦這種力量在基拉拉體內(nèi)覺醒,她就會意識到它的局限性。無論是基拉拉的超能力,還是無名小輩領(lǐng)袖的黑暗心靈感應(yīng)都無法打動人們的心。這個系列中經(jīng)常重復(fù)的一個主題是,“即使靈力是不同的,它們也不一定意味著令人恐懼”。Miko帶著微笑幫助了Beyond Comni,而不是《基拉里》。影片結(jié)尾對通靈女孩和非通靈女孩的情感理解總是能打動觀眾的心。
——超能力少女超越*超越
官方指南
?
123 BeyoBEYO urban legend? ? ? ? F
A rumor spread like an urban legend during the airing of "Psychic Girl Beyond*BEY OND"--
That series was propaganda me ant to reduce the ostracism of Communicators.
Support for the rumor includes how some of the psychic powers used extensively throughout the show and consistently depicted in a positive light resembled actual BC abilities. Kirara's transformed state, "Beyond Comni", was short for "Beyond Communication".
The story is set in "Kumeiro City", an anagram for "Rokumei City". The only other work by the scriptwriter before disappearing from the anime industry was the scenario for "Esper Suit Beyonder". And the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology was involved in the production committee. Many other factors backed up the rumor, but as there was no definite evidence, discussion eventually went silent.
Was the rumor true? Natsuhiko feels he knows the answer now.
--He personally witnessed "Nobody" and "darkloid telepathy" for real.
But in any case, just one thing is for sure. The girl named Mashiro loved BeyoBEYO as a child and learned from Comni's adventures that BC should only be used for good.
For the Communicators who were once children, Comni and Beyonder are role models, now and forever more.
在《超能力少女超越*超越》播出期間,一個謠言像都市傳說一樣傳播開來
那個系列是為了減少傳播者被排斥的宣傳。
支持這一傳言的因素包括,一些靈力是如何在整個節(jié)目中被廣泛使用的,并始終如一地以正面的方式描述,與BC的實際能力相似。基拉拉轉(zhuǎn)變后的狀態(tài),“Beyond Comni”,是“超越溝通”的簡稱。
故事發(fā)生在“龜尾城”,這是“鹿鳴城”的變位詞。在退出動漫行業(yè)之前,這位編劇唯一的另一部作品是《Esper Suit Beyonder》的劇本。教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部也參與了制作委員會。雖然有很多其他的因素支持這一謠言,但由于沒有確切的證據(jù),討論最終歸于沉默。
謠言是真的嗎?夏彥覺得他現(xiàn)在知道答案了。
——他親眼目睹了“沒有人”和“黑暗的心靈感應(yīng)”。
但無論如何,有一件事是肯定的。這個名叫真白的女孩從小就很喜歡BeyoBEYO,并且從Comni的冒險經(jīng)歷中了解到BC應(yīng)該被用來做好事。
對于曾經(jīng)是孩子的交流者來說,Comni和Beyonder現(xiàn)在和永遠都是榜樣。
?
124 Beyonder? ? ? ?F
Full title: "Esper Suit Bevonder"
An original animated TV series broadcast on NDK from July to September 2019. 13 episodes.
The series depicts a boy gifted with the rare ability of ESP who becomes the Beyond Commander (Beyonder), the pilot of a robot driven by human thought, and follows his coming of age journey as ne meets and battles many rivals with abilities similar to his own.
For some reason, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology (MEXT) is listed as part of the production committee in the credits. The multimedia marketing effort was successful with its collectible card-reading arcade game, figure sets, and comic versions released alongside the show's airing, creating a big sensation centered on the male elementary school demographic.
Also of note is that the scenario writer for the series had only written two series in total before disappearing from the anime industry, perhaps out of a fully fulfilled creative urge.
全稱:“Esper Suit Bevonder”
2019年7月至9月在NDK播出的原創(chuàng)動畫電視連續(xù)劇。13集。
這部電視劇講述了一個擁有超能力的男孩成為了超越指揮官(Beyonder),他是一個由人類思想驅(qū)動的機器人的飛行員,他的成年之旅是與許多與自己能力相似的對手相遇并與之戰(zhàn)斗。
由于某些原因,教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部(MEXT)被列為制作委員會的成員。多媒體營銷努力取得了成功,在節(jié)目播出的同時推出了可收集的卡片閱讀街機游戲、人物集和漫畫版本,在小學(xué)男生群體中引起了很大的轟動。
同樣值得注意的是,該系列的劇本作者在退出動漫行業(yè)之前只寫了兩個系列,也許是出于充分發(fā)揮創(chuàng)作沖動。
?
125 Fireman's carry ? 消防員背負法? ? ? ?I
A technique for carrying someone by standing opposite to them, putting your head underneath their armpit, and supporting them up on your shoulders.
It is often seen in the armed forces, but it was used especially by firefighters to carry the injured, hence the name.
When lifting the other person, the fireman's carry uses the strongest muscle in the body, the quadriceps, thus allowing for speedy evacuation. However, the cases where the fireman's carry can be used are limited by how it places the carried person's head up high, exposing them to smoke and other dangers.
Similar derivative techniques are used in all sorts of martial arts, like the kata-guruma in judo and the back flip in pro wrestling.
In Salyu's personal Sannomiya Style Savate, there's the "Sannomiya Spiral" that begins with a similar stance to slam the other person down to the ground backwards, striking the crown of their head.
背人的技巧就是站在對方的對面,把頭放在對方的腋窩下,用肩膀把對方支撐起來。
它經(jīng)常出現(xiàn)在武裝部隊中,但它主要用于消防員運送傷員,因此得名。
當抬起另一個人時,消防員使用了身體中最強壯的肌肉——股四頭肌,因此可以快速撤離。然而,消防員使用這種方法是受限的,因為它使被搬運者的頭抬得很高,使他們暴露在煙霧和其他危險中。
類似的衍生技術(shù)被用于各種武術(shù),如柔道的型大師和職業(yè)摔跤的后空翻。
在Salyu個人的三宮式法式拳擊中,有一個“三宮螺旋”,以類似的姿勢開始,將對方摔倒在地,擊中他們的頭頂。
?
126 Feodor Ivanovich Chaliapin? ? ? ? N
A popular Russian opera singer in the early 20th century.
His deep, powerful voice and extraordinary talent gained him praise and renown as the most well-known opera singer of the 20th century. Though he was born in a poor family, he taught himself music until he was good enough to earn roles in an opera company. It is said that his first genuine voice lesson was not until he was age 19. Afterwards, he performed in the Bolshoi Theatre in Moscow, the Teatro alla Scala in Milan, the Metropolitan Opera House in New York, and other venues. His fame slowly grew and eventually he became a huge sensation.
In 1936, two years before his death, he came to Japan for a performance. During his stay at the Imperial Hotel, he suffered a toothache and requested a tender steak be prepared. Agreeing to the request, head chef at the time, Fukuo Tsutsui created a tender steak by marinating a well-pounded cut of beef in finely chopped onion. Chaliapin is said to have enjoyed the dish immensely.
The hotel named the dish Chaliapin steak, which went down in history as a Japanese-specific steak. Derivative items include Chaliapin sauce, a steak sauce made with onions and garlic;
Chaliapin hamburg steak, made with said sauce;
and Chaliapin pie, made with meat tenderized with onion.
20世紀初俄國著名的歌劇演唱家。
他深沉有力的嗓音和非凡的才華為他贏得了贊譽,并被譽為20世紀最著名的歌劇歌手。雖然他出生在一個貧窮的家庭,他自學(xué)音樂,直到他足以贏得一個歌劇公司的角色。據(jù)說,他第一次真正的聲樂課是在19歲的時候。之后,他在莫斯科大劇院、米蘭的斯卡拉劇院、紐約的大都會歌劇院等地演出。他的名氣慢慢地擴大,最終成了轟動一時的人物。
1936年,也就是他去世前兩年,他來到日本演出。在帝國飯店逗留期間,他感到牙痛,并要求準備一份嫩牛排。當時的主廚Fukuo Tsutsui同意了這一要求,將一塊很重的牛肉放在切碎的洋蔥里腌制,做出了一款嫩牛排。據(jù)說Chaliapin非常喜歡這道菜。
酒店將這道菜命名為“Chaliapin牛排”,這道菜在歷史上被稱為日本特有的牛排。衍生產(chǎn)品包括Chaliapin醬,一種用洋蔥和大蒜制成的牛排醬;
用上述醬汁制作的漢堡牛排;
還有洋蔥肉餡的沙拉醬派。
?
127 Placebo ? 安慰劑? ? ? ??N
A false medicine with no active ingredients.
Often used in clinical trials to verify the efficacy of a real drug by comparison and contrast.
The placebo effect is what happens when somebody takes a placebo under the impression that it is a real drug, but their symptoms improve regardless.
In simple terms, the improvement is "just their imagination".
However, it is true that from ancient times, Japan has had adages like "health starts with the mind" and "sickness is mind over matter". If the sense of security you get from taking a medicine is what gives you a positive attitude, and that attitude in turn is what lets you overcome the sickness, does it matter if the medicine is real or not?
不含有效成分的假藥。
常用于臨床試驗中,通過比較和對比來驗證真正藥物的療效。
安慰劑效應(yīng)指的是,當有人在服用安慰劑的時候,以為它是一種真正的藥物,但他們的癥狀卻不受影響地改善。
簡單地說,這種改善“只是他們的想象力”。
然而,日本自古就有“健康始于心”、“疾病在于心勝于物”等諺語。如果你從服藥中獲得的安全感給了你一種積極的態(tài)度,而這種態(tài)度反過來又讓你克服疾病,那么這種藥是否真實又有什么關(guān)系呢?
?
128 Pripyat ? 普里皮亞季? ? ??N
A secret city in northern Ukraine (formerly the Soviet Union)
The city was constructed for the purpose of housing Chernobyl Nuclear Power Plant workers, and was home to tens of thousands of inhabitants.
The Chernobyl nuclear disaster of 1986 forced the entire city to evacuate, and today nothing remains but ruins.
As a secret city, Pripyat was left off the maps before the disaster.
Despite the nature of the city, it is said that its inhabitants were not thoroughly informed of its nuclear power plant, and were late in responding to the evacuation. The incident triggered the advancement of the Soviet Union's glasnost (openness and transparency of ideas and expression). Radioactive material still covers Pripyat today. It is said that it will still take hundreds of years before the area is inhabitable by humans.
烏克蘭北部(前蘇聯(lián))的一座秘密城市
這座城市是為了安置切爾諾貝利核電站的工人而建造的,是成千上萬居民的家園。
1986年的切爾諾貝利核災(zāi)難迫使整個城市撤離,今天除了廢墟什么都沒有。
普里皮亞季是一座神秘的城市,災(zāi)難發(fā)生前,地圖上就沒有普里皮亞季。
盡管這座城市的性質(zhì)不同,但據(jù)說它的居民并沒有完全了解它的核電站,并且在疏散時反應(yīng)遲緩。這一事件引發(fā)了蘇聯(lián)公開性(思想和表達的公開和透明)的進步。放射性物質(zhì)今天仍然覆蓋著普里皮亞季。據(jù)說這個地區(qū)要適合人類居住還需要幾百年的時間。
?
129 Brain Cell ? 腦細胞? ? ??F
A supercomputer made in Japan that manages all of LABO's information, including experimental data, security, electricity, and other infrastructure.
It is installed in the outer ring of LABO, and is only accessible from Area 4.
Aside from the backup data it sends to the surface, Brain Cell is standalone(it is not connected to the internet). The three control systems, Solone, Deux, and Tria, perform constant mutual surveillance on each other, and thus it is impervious to direct cracking and unauthorized access. Brain Cell is currently ranked as the number one fastest computer system in the world by the twice-yearly ranking organization, Project Top 500.
日本制造的超級計算機,管理LABO的所有信息,包括實驗數(shù)據(jù)、安全、電力和其他基礎(chǔ)設(shè)施。
安裝在LABO的外圈,只能從Area 4進入。
除了發(fā)送到地面的備份數(shù)據(jù)外,Brain Cell是獨立的(它沒有連接到互聯(lián)網(wǎng))。Solone、Deux和Tria這三個控制系統(tǒng)相互之間進行持續(xù)的監(jiān)視,因此它不受直接破解和未經(jīng)授權(quán)的訪問的影響。在每年兩次的世界500強項目排名中,Brain Cell目前被評為世界上最快的計算機系統(tǒng)。
?
130 Procyon ? 小犬座? ? ??F
A BC energy measuring instrument developed by LABO.
The artificial BC receptors installed in the device measure the atmospheric W and M particle levels, allowing the device to display a quantified BC energy reading.
The value is measured in units of mSv (milliscalar values) and the maximum measurable value is15000 mSv/h.
As its appearance deliberately mimics a radiation measurement device, the members of Sirius accept it as such without question.
LABO研制的BC能量測量儀。
安裝在設(shè)備中的人工BC接收器測量大氣中的W和M粒子水平,允許設(shè)備顯示量化的BC能量讀數(shù)。
該值以mSv(milliscalar values)為單位測量,最大可測值為15000 mSv/h。
由于它的外表故意模仿了一個輻射測量裝置,天狼星的成員毫無疑問地接受了它。
?
131 Betelgeuse New Treatments ? 參宿四制藥公司? ? ? ??F
The French pharmaceutical company that employs Antoine CourBet, the physiologist who proposed the "ESP Synchronization Hypothesis" that helped bring BC to light worldwide.
Currently, Rokumei City possesses over 40% of the company's stocks. Using the city's research results, the company is credited with many innovations such as the successful development and production of AD.
In the medical industry, a unique new drug that generates large profits for its pharmaceutical company is called a blockbuster drug. AD is such a blockbuster drug for Betelgeuse New Treatments.
Its ability to nullify the effects of BC energy up to 4000mSv/h has received unanimous praise in many developed nations, making Betelgeuse New Treatments a world-leading company overnight. After the 2018 revision to the Pharmaceutical Affairs Law, regulations on drugs targeting BC and Communicators were softened on a huge scale. Many pharmaceutical companies got on board with trying to develop new and novel drugs, but were unable to compete with Betelgeuse New Treatments and their industry-leading AD.
Also of note is that due to Rokumei City's nature as a government designated top secret city, not much information exchange happens Between the city and the outside world (ostensibly thanks to Eclipse's involvement).
This concealment of information is the reason why the Rokumei City Fire Department believes that LABO is a nuclear research facility and that AD is an anti-radiation drug.
法國制藥公司,雇傭生理學(xué)家安東尼·庫爾貝,他提出的“ESP同步假說”幫助BC在世界范圍內(nèi)被發(fā)現(xiàn)。
目前,鹿鳴市擁有該公司40%以上的股份。利用該城市的研究成果,該公司被譽為成功開發(fā)和生產(chǎn)AD等許多創(chuàng)新。
在醫(yī)藥業(yè)界,能夠給制藥公司帶來巨大利潤的獨特新藥被稱為“重磅藥”(blockbuster drug)。AD是參宿四新療法的重頭戲。
它能夠消除高達4000mSv/h的BC能量,在許多發(fā)達國家獲得一致好評,使參宿四新療法一夜之間成為世界領(lǐng)先的公司。2018年《藥事法》修訂后,針對BC和交流者的藥品監(jiān)管大幅放寬。許多制藥公司試圖開發(fā)新的和新穎的藥物,但無法與參宿四新療法和他們的行業(yè)領(lǐng)先的AD競爭。
同樣值得注意的是,由于鹿鳴市是政府指定的絕密城市,城市與外部世界之間的信息交流并不多(表面上是因為“月蝕”的參與)。
因此,鹿鳴市消防部門認為LABO是核研究設(shè)施,AD是抗輻射藥物。
?
132 Radiation ?輻射? ? ??N?
A general term referring to alpha rays, Beta rays, gamma rays, neutron rays, and other particle beams and electromagnetic waves.
Radioactive materials have unstable structures and thus decay over time. Radiation is the emission of energy or particles after such decay.
Examples of radiation include alpha rays, Beta rays, gamma rays, and neutron rays, each with their own degrees of penetrating power and effects on the human body. In terms of penetrating power, gamma > neutron> Beta> alpha.
Alpha rays can be stopped with a thin sheet of paper, thus there is no need to fear alpha radiation exposure as long as it is not internal. In contrast, Beta rays are stopped by things such as aluminum; Neutron rays by water, boron, and carbon; Gamma rays require steel or lead... And thus the difficulty of radiation shielding varies greatly Between these types.
In terms of harm to human bodies, alpha > neutron> Beta> gamma.
Neutron rays rank highly dangerous in both categories. The neutron bomb uses neutron radiation, which is why sci-fi writers often prefix the names of fictional weapons with the word "neutron". Radioactive material decays at a fixed probability over a given length of time. Thus, the time it takes or a particular proportion of a given material to decay is approximately constant. The length of time it takes for half of a material to decay is called the material's half-life. Half of a radioactive material decaying means the material's danger to humans has been reduced to a half. Thus, the half-life of a radioactive material is one criterion in deciding how to handle it.
For example, Iodine-131 (1-131) has a half-life of approximately 8 days.
Cesium-137 (Cs-137) has a half-life of approximately 30 years. Some nuclides don't reach their half-life for thousands or millions of years. Also, it's incorrect to assume that since half of Iodine-131 decays in 8 days that all of it decays in 16 days. At 8 days, you have 1/2, at 16 days, you have 1/4, at 24 days, you have 1/8, and so on... The decay is exponential and thus it takes an extraordinary amount of time for the emission of radiation to stop completely.
Whenever unnatural radioactive materials are involved, it is wise to measure radiation dosages and plan appropriately for radiation exposure.
指的是阿爾法射線、貝塔射線、伽馬射線、中子射線以及其他粒子束和電磁波。
放射性物質(zhì)結(jié)構(gòu)不穩(wěn)定,因此會隨著時間的推移而衰變。輻射是這種衰變后能量或粒子的發(fā)射。
輻射的例子包括阿爾法射線、貝塔射線、伽馬射線和中子射線,每一種射線都有自己的穿透能力和對人體的影響。對于穿透能力,伽馬>中子>貝塔>阿爾法。
阿爾法射線可以用一張薄紙來阻止,因此,只要不是內(nèi)部的,就沒有必要擔心阿爾法射線暴露。相反,貝塔射線能被鋁等物質(zhì)阻擋;中子射線需要水、硼和碳;伽馬射線需要鋼鐵或鉛。因此,這些類型的輻射屏蔽的難度差別很大。
在對人體的傷害方面,阿爾法>中子>貝塔>伽馬。
中子射線在這兩類中都屬于高度危險的。中子彈使用中子輻射,這就是為什么科幻小說作家經(jīng)常在虛構(gòu)的武器名稱前加上“中子”一詞。放射性物質(zhì)在給定的時間內(nèi)以固定的概率衰減。因此,它所花費的時間或特定比例的給定材料的衰變是近似常數(shù)。材料衰變一半所需的時間稱為材料的半衰期。一半的放射性物質(zhì)衰變意味著該物質(zhì)對人類的危險已經(jīng)減少了一半。因此,放射性物質(zhì)的半衰期是決定如何處理它的一個標準。
例如,碘-131(1-131)的半衰期約為8天。
銫-137 (Cs-137)的半衰期約為30年。有些核素要幾千年或幾百萬年才能達到半衰期。同樣,假設(shè)碘-131的一半在8天內(nèi)衰變,那么所有的碘-131都在16天內(nèi)衰變是不正確的。第8天,剩余1/2,第16天,剩余1/4,第24天,剩余1/8,等等…衰減是指數(shù)型的,因此輻射完全消失需要相當長的時間。
當涉及到非自然的放射性物質(zhì)時,明智的做法是測量輻射劑量并對輻射暴露進行適當?shù)挠媱潯?/p>
?
133 Radiation measuring instrument ?輻射測量儀? ? ??N?
Since human senses cannot detect radiation, we need to use dedicated radiation measuring instruments to properly plan for safe precautions in radioactive environments. Such handheld devices are called survey meters, and are generally known as Geiger counters. However, Geiger counter is not the general term for these devices, but rather refers specifically to those that use Geiger-Muller (G-M) tubes. Aside from G-M tubes, other survey meters use scintillators or ionization chambers.
As the name suggests, the Geiger counter counts the number of radiation events. However, since it only counts the number, and not the strength of the events, it cannot measure the amount of radiation energy, and tends to overestimate actual radiation dosage (to account for measurement error). The Geiger counter is relatively cheap and aimed at personal ownership.
A scintillation counter measures radiation energy based on the pulses of visible light released by a scintillator in response to radiation. An ionization chamber survey meter calculates radiation dosage by the amount of ions generated from radiation passing through a hermetically sealed containers of gas. Nuclear power facilities and monitoring posts at every prefecture measure radiation dosage periodically, even outside of crises. Almost all such facilities use scintillation or ionization chamber measuring instruments.
由于人類的感官無法偵測到輻射,所以我們需要使用專門的輻射測量儀器,以便在輻射環(huán)境中妥善規(guī)劃安全預(yù)防措施。這種手持設(shè)備被稱為測量儀,通常被稱為蓋革計數(shù)器。然而,蓋革計數(shù)器不是這些設(shè)備的總稱,而是專門指那些使用蓋革-米勒(G-M)管的設(shè)備。除了G-M管外,其他測量儀表也使用閃爍體或電離室。
顧名思義,蓋革計數(shù)器用來計數(shù)輻射事件的次數(shù)。然而,由于它只計算事件的數(shù)量,而不計算事件的強度,它不能測量輻射能量的總量,并且傾向于高估實際輻射劑量(以解釋測量誤差)。蓋革計數(shù)器相對便宜,主要面向個人擁有。
閃爍計數(shù)器基于閃爍體響應(yīng)輻射而釋放的可見光脈沖來測量輻射能量。電離室測量儀計算輻射劑量是通過輻射通過一個密封的氣體容器產(chǎn)生的離子量。每個縣的核電站設(shè)施和監(jiān)測站都定期測量輻射劑量,即使在危機發(fā)生之外也是如此。幾乎所有這些設(shè)備都使用閃爍或電離室測量儀器。
?
134 Radiation inhibitor drug ? 輻射抑制劑藥物? ? ?F
Alone Desire, or AD for short.
An anti-radiation exposure drug developed by the pharmaceutical company Betelgeuse New Treatments and packaged in ampules.
It contains medical nanomachines which, when administered, neutralize and expel up to 4000 mSv/h of radiation, protecting the user from internal and external exposure. The effect lasts approximately 60 minutes.
The drug was approved in 2021, but still has not been distributed to the general public. However, starting with LABO in Rokumei City, nuclear power research institutes are allowed to use it experimentally. Nuclear power may indeed be useful, but the bottleneck in its implementation is definitely the fear of radiation exposure.
"If only nuclear fission could be used to its fullest extent without fear of radiation..."
Up until now, that thought had not been a reality, but merely a desire alone—
hence the name "Alone Desire"—
However, AD is slowly making that desire a reality.
Dispelling the fear of accumulated radiation exposure also ties to the training of veteran nuclear engineers (through increased safety nets). Thus, much is expected from this drug in the future.
孤獨的欲望,簡稱AD。
一種由參宿四新療法制藥公司開發(fā)的抗輻射暴露藥物,包裝在安瓿中。
它包含醫(yī)用納米機器,當使用時,中和和排出高達4000 mSv/h的輻射,保護用戶免受內(nèi)部和外部暴露。效果持續(xù)約60分鐘。
該藥物于2021年獲批,但仍未向公眾公布。但是,以鹿鳴市的LABO為開端,允許核能研究機構(gòu)進行實驗性使用。核能或許確實有用,但其實施的瓶頸肯定是對輻射暴露的恐懼。
“要是核裂變能發(fā)揮到最大程度而不用擔心輻射就好了……”
直到現(xiàn)在,這個想法還沒有成為現(xiàn)實,而僅僅是一種愿望
因此它被稱為"孤獨的欲望
然而,AD正慢慢地使這種愿望成為現(xiàn)實。
消除對累積輻射暴露的恐懼也與對資深核工程師的培訓(xùn)有關(guān)(通過增加安全網(wǎng)絡(luò))。因此,對這種藥物的未來有很大的期望。
?
135 Radiation protection suit ? 防輻射消防服? ? ? ?I
Special protective clothing used when working in environments at risk for radiation.
Formal name: "radiation protection firefighting suit".
There are two types: one that emphasizes prevention of internal exposure by absorption, and one that focuses on shielding from radiation.
The former doesn't fully protect you from external radiation, so you need to have a dosimeter handy and pay attention to radiation exposure amounts at all times.
The latter uses lead or other dense materials to shield from radiation, and is thus quite heavy. Thus careful consideration must be used to choose the best suit for the job. Some protection suits have an inner and outer layer with both sets of properties. Both sorts of suits are weak against water, so when there is danger of getting wet, a protective hooded anorak suit is worn on top of the protection suit. The protection suits used by Sirius are prepared with the assumption that they will be used in a nuclear disaster, and thus have both aforementioned properties, as well as fire resistance, water resistance, and secrecy.
在有輻射危險的環(huán)境中工作時使用的特殊防護服。
正式名稱:“防輻射消防服”。
有兩種類型:一種強調(diào)通過吸收防止內(nèi)部暴露,另一種側(cè)重于屏蔽輻射。
前者不能完全保護你免受外部輻射的傷害,所以你需要隨身攜帶一個劑量計,并隨時注意暴露在輻射中的量。
后者使用鉛或其他高密度材料來屏蔽輻射,因此相當重。因此,在選擇最適合這項工作的工作時必須仔細考慮。有些防護服有內(nèi)層和外層兩種屬性。這兩種防護服都很弱,所以當有被淋濕的危險時,要在防護服上穿一件帶帽的防寒夾克。天狼星所使用的防護服是基于他們將在核災(zāi)難中使用的假設(shè)而準備的,因此具有上述的性能,以及防火、防水和保密。
?
136 Radioactivity ? 放射性? ? ??N
Refers to how an unstable radioactive material emits radiation as it decays and gains more stable nuclei. It is somewhat like a measure of the material's "capability" to emit radiation.
Today in Japan, the terms radioactivity, radioactive material, and radiation often get confused, and heeding that confusion, the media and some specialists often lump them all as "radioactivity", but strictly speaking, these terms refer to different concepts.
Using a flower as a metaphor, the difference is as follows:
Flower = radioactive material
Floral scent = radiation
Flower's capability to give off its scent = radioactivity.
指的是不穩(wěn)定的放射性物質(zhì)在衰變并獲得更穩(wěn)定的原子核時如何發(fā)出輻射。它有點像一種測量材料發(fā)射輻射的“能力”的方法。
如今在日本,放射性、放射性物質(zhì)和輻射這三個術(shù)語經(jīng)常被混淆,媒體和一些專家注意到這種混淆,經(jīng)常把它們都歸為“放射性”,但嚴格地說,這些術(shù)語指的是不同的概念。
用花作為隱喻,區(qū)別如下:
花=放射性物質(zhì)
花香=輻射
花散發(fā)氣味的能力=放射性。
?
137 He who hates Peter harms his dogs ? 愛屋及烏? ? ? ?I
A similar Japanese proverb is "If you hate a Buddhist priest, you also hate his clothes".
As for the opposite sentiment, loving everything about something you love, there are the English idioms "love is blind" and the Japanese idiom "even their pockmarks are dimples".
Jun's opposition to her father caused her to even hate his taste in classical music. If she were to learn that Watase has the same taste as her father, she would probably find it even harder to get along with him than before.
類似的日本諺語是“如果你討厭一個佛教僧人,你也討厭他的衣服”。
與之相反的是,熱愛你所愛的一切。英語中有“愛情是盲目的”,日語中有“臉上的麻子都是酒窩”。
洵反對她的父親,導(dǎo)致她甚至討厭他在古典音樂的品味。如果她知道渡瀨和她的父親有同樣的品味,她可能會發(fā)現(xiàn)和他相處比以前更困難。
?
138 Step voltage shock ?步電壓沖擊? ? ??N?
In the same way that water flows from high heights to low heights, electricity flows from high voltages to low voltages. A step voltage shock happens when a voltage difference Between two points about a meter apart (the size of a human step) causes electricity to flow.
This is the reason why when lightning strikes, the electricity can move through the ground to shock someone nearby.
Conversely, if there is no voltage difference Between two points, no electricity will flow (and therefore no shock). If Watase snapped his feet together and stood perpendicularly, he could potentially avoid a shock.
But then again, that posture would not allow for him to clear the electrified puddle of water in LABO. Also of note is that step voltage can explain why birds can safely perch on power lines. Both of their tiny feet contact the same power line. If they regularly stepped on two different lines, then the streets would be rife with fried chicken.
就像水從高處流向低處一樣,電從高電壓流向低電壓。階梯電壓沖擊發(fā)生在相距約一米(人的一步大小)的兩點之間的電壓差引起電流流動。
這就是為什么當閃電襲擊時,電可以通過地面震動附近的人。
相反,如果兩點之間沒有電壓差,就沒有電流流動(因此也就沒有沖擊)。如果渡瀨將雙腳并攏,垂直站立,他就有可能避免電擊。
但話又說回來,這種姿勢不能讓他在LABO中跨過電化的水坑。同樣值得注意的是,階梯電壓可以解釋為什么鳥類可以安全地棲息在電線上。它們的兩只小腳都接觸了同一根電線。如果他們經(jīng)常踩在兩條不同的線上,那么街上就會到處都是炸雞。
?
139 Maxwell's Demon ? 麥克斯韋的惡魔? ? ??N
When a warm object and a cool object are left in contact, heat transfers from the warm object to the cool object until both objects eventually reach a uniform temperature. Generating heat from electricity is easy, but generating electricity from heat is difficult. This fundamental property of energy is explained by the second law of thermodynamics. As long as no work is added to a system, this law is absolute.
Now, suppose we have a demon. What separates this demon from humans is that it can perceive the movement of particles. Let us put him (or her?) in charge of a box. This box has two sides sectioned off by a wall with a small door. One side contains a gas at a uniform temperature. When the demon notices a fast particle moving toward the door from that side, he opens the door. He keeps herding these fast particles onto one side. The movement of the fast particles generates heat. So without adding any changes to the system, the demon has divided a body of uniform temperature into a warm side and a cool side. This action contradicts the second law of thermodynamics.
This thought experiment was proposed by Scottish physicist James Clerk Maxwell, and is known as Maxwell's demon.
It's easy to just say that the demon doesn't exist. However, unless you can prove that the demon doesn't exist, you cannot dismiss the thought experiment as illogical. The demon's existence is, shall we say, a devil's proof. But the devil is in the details.
For nearly 150 long years, Maxwell's demon had tormented physicists, but eventually it was confirmed that the observation and screening of particles was impossible without the consumption of energy, thus reconciling the demon's contradiction with the second law.
In 2010, a joint research team from the University of Tokyo and Chuo University successfully produced energy using observational information alone, thus converting information into energy. They announced that they had created "a kind of Maxwell's demon"
當一個熱的物體和一個冷的物體接觸時,熱量從熱的物體傳遞到冷的物體,直到兩個物體最終達到一個平均的溫度。用電發(fā)電很容易,但用熱發(fā)電卻很難。能量的這個基本性質(zhì)可以用熱力學(xué)第二定律來解釋。只要系統(tǒng)沒有做功,這個定律就是絕對的。
現(xiàn)在,假設(shè)我們有一個惡魔。這個惡魔和人類的區(qū)別在于它能感知粒子的運動。讓我們把他(或她?)放在一個盒子里。這個盒子的兩邊由一堵帶小門的墻隔開。一邊是溫度均勻的氣體。當惡魔注意到一個快速的粒子從那一邊向門移動時,他打開了門。他一直把這些快速粒子聚集到一邊??焖倭W拥倪\動產(chǎn)生熱量。因此,在沒有對系統(tǒng)進行任何修改的情況下,這個惡魔將一個溫度均勻的身體分成了暖側(cè)和冷側(cè)。這種作用違背了熱力學(xué)第二定律。
這個思維實驗是由蘇格蘭物理學(xué)家詹姆斯·克拉克·麥克斯韋提出的,被稱為麥克斯韋妖。
說惡魔不存在很簡單。然而,除非你能證明惡魔不存在,否則你不能認為這個思維實驗不合邏輯。惡魔的存在,可以說是惡魔的證據(jù)。但細節(jié)決定成敗。
在將近150年的漫長時間里,麥克斯韋的“惡魔”一直折磨著物理學(xué)家們,但最終它證實了不消耗能量就不可能觀察和屏蔽粒子,從而調(diào)和了“惡魔”與第二定律之間的矛盾。
2010年,東京大學(xué)和中央大學(xué)的一個聯(lián)合研究小組僅利用觀測信息就成功地制造出了能量,從而將信息轉(zhuǎn)化為能量。他們宣布他們創(chuàng)造了“一種麥克斯韋惡魔”
?
140 Matryoshka? ? ? ? F
"I felt there really was something within LABO back then",
Yuuri said softly with a smile, surrounded by the melancholy fall foliage of Rokumei Park.
The closed space we call the cranium is filled with M particles that mutually interact with the brain to accumulate information energy-- that was my answer to the question "where is the self, and how is its consciousness formed?". And so I decided to run a large-scale experiment to simulate a brain in LABO's Area N one year ago, on September 16, 2030. If we filled a BC-insulated closed space with WX particles and emitted the full volume of information energy from a person's brain into that space, would it create another "spirit"...?
In the end, the experiment was forcefully canceled by a certain "incident". But in what might be a blessing from misfortune, the experiment still was carried out in a way I hadn't expected.
The BC-insulated bulkheads created a closed space. The malfunctioning amplifier generated a high concentration of WX particles. The incessant use of BC converted those WX particles into a dense concentration of high information energy M particles-- These three conditions were met in LABO that day, turning the entire facility into a facsimile of a human brain.
LABO became a matryoshka enveloping Natsuhiko and Yuuri.
So in the end, was a consciousness born?
If it was born, then is Natsuhiko right? Is that consciousness still drifting about somewhere, perceiving these very thoughts of mine right now?
I have no way of knowing for sure.
But perhaps-
"我當時覺得LABO內(nèi)部確實有著什么"
在鹿鳴公園憂郁的秋葉中,悠里微笑著輕聲說道。
我們稱之為頭蓋骨的封閉空間充滿了M粒子,它們與大腦相互作用,積累信息能量——這就是我對“自我在哪里,它的意識是如何形成的?”這個問題的答案。因此,一年前,也就是2030年9月16日,我決定在LABO的N區(qū)進行一個大規(guī)模的模擬大腦的實驗。如果我們用WX粒子填充一個bc絕緣的封閉空間,并將一個人大腦中的全部信息能量發(fā)射到那個空間,它會創(chuàng)造另一個“靈魂”嗎?
最終,由于某一“事件”,實驗被迫取消。但幸運的是,這個實驗仍然以一種我沒有預(yù)料到的方式進行著。
Bc絕緣隔板創(chuàng)造了一個封閉的空間。故障的增幅器產(chǎn)生了高濃度的WX粒子。BC的不斷使用將這些WX粒子轉(zhuǎn)化為高密度的高信息能量的M粒子——這三個條件在那天的LABO中得到了滿足,將整個設(shè)備變成了人腦的復(fù)制品。
LABO成了包圍夏彥和悠里的俄羅斯套娃。
那么,最終,意識誕生了嗎?
如果出生了,那夏彥是對的嗎?那個意識是否還在某處游蕩,覺察到我現(xiàn)在的這些想法?
我無法確定。
但也許,