最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

Main Story|V

2023-08-26 20:22 作者:井下窮河-  | 我要投稿

V-1 "

The ruin is as common a sight as any other, but the girl in light nonetheless pays it attention as she steps through. 這座廢墟與其他廢墟都呈現(xiàn)出相同的景象,但被光芒環(huán)抱的少女仍然在路過時注意到它,走進(jìn)了其中。 She's been wondering what the ruins are and why they're there— 她開始疑惑這些廢墟究竟是何物,以及它們?yōu)楹未嬖谟诖恕?wondering if this world she wanders has a past,? 疑惑她一直以來游蕩的這個世界是否也存在過往, or if its decimated landscape is only coincidental. 亦或者這些被嚴(yán)重破壞的風(fēng)景線只因巧合存在。 She feels she has to think about it, not to succumb to the bliss of ignorance.? 她認(rèn)為自己必須思考此事,而不是屈服于愚昧的極樂。 If she wants a reason, then it might help to know the world, too.? 若她想要得到一個理由,這可能也會幫助她進(jìn)一步了解這個世界。 Perhaps this is a reflection of another world? 或許這里……是另一個世界的對立面? She has seen things like it within the Arcaea, but that also makes her wonder if in this place there might be standing towers and buildings that are not in ruin.? 她曾于Arcaea中目睹過類似的景象,但這也使她質(zhì)疑這個世界的某處存不存在尚未成為廢墟、依然聳立的高塔與建筑。 Maybe she's only yet to see them... 也許她只是還沒找尋到它們…… This ruin seems like it was once large, grand.? 這座廢墟看起來曾經(jīng)龐大而金碧輝煌。 It must have been a beautiful place where many people came, she thinks.? 這必然曾是一個美麗的地方,吸引著大量的人前來,她這樣想。 If it did have such a past, then it is a shame. 如此光彩的過去若存在,那真的十分遺憾。 There is only her, now, moving through pews and broken candlesticks. 如今那兒只有她一個人——移動于排排長凳與破損的燭臺之中。 There is only her, and she blinks, seeing that there is in fact somebody else. 如今那兒只有她一個人——接著她眨了下眼,猛然發(fā)現(xiàn)這里實(shí)際上還有一個人。

Somebody else stands still at her left, before a broken wall. 還有一個人,靜靜地站在她的左方,那一堵?lián)p毀的墻壁前。 Once, she would have grinned happily, but carelessly at this person.? 曾經(jīng)的她,會開心地微笑起來,毫無防備地親近對方。 As she is now, she looks at the shadow-covered girl in confusion, but certainly not without a fluttering, insuppressible feeling of elation. 而現(xiàn)在,她困惑地盯著那被陰影籠罩的女孩,但卻未必沒有懷著那讓她無法抑制地顫抖的欣喜之情。 Outside of a memory, here in the world and before her eyes, is a person.? 回憶的景象之外,于這個世界之中,就在她的眼前——有一名人類。 All this time she's walked alone, and here is somebody else:? 一直以來她都是獨(dú)自一人,而現(xiàn)在這里出現(xiàn)了另一個人: one other living, breathing person. 一個活生生的,有著呼吸的人。 The other girl doesn't notice her. She is standing in place, holding her parasol, and sleeping.? 另一位少女并沒有注意到她,只是手握陽傘繼續(xù)熟睡。 Her dark figure cuts so strongly against the rest of the world,? 她那黑暗的身影顯得與這閃閃發(fā)亮的世界格格不入。 which shines so bright in the distance, that she thinks this must be a dream or perhaps a waking memory. 這突兀的景象使她以為自己正處于夢境中,又或者瞧見了另一段蘇醒的回憶。 She opens her mouth to speak, and the other girl opens her eyes to consciousness. 她張開嘴說話,而另一名少女也恢復(fù)意識,睜開了雙眼。 She who heralds sad and evil forgotten things opens her eyes and witnesses the changed and white-clad girl before her. 象征著被遺忘的悲傷與邪惡事物的她睜開了雙眼,眼前是這早已改變的,一身雪白衣裳的少女。 That breathing the light-bearer found so relieving stops short, and the dark girl squints, lips parted as if she means to question.? 讓身披光芒的少女感到舒心的那陣陣呼吸聲很快就停止了;那背負(fù)黑暗的少女瞇起眼睛,嘴唇微張,似乎有著疑問。 But she swallows instead and raises her brow, tightening her grip of the handle. 但她最后只是倒吸了一口氣,眉頭上揚(yáng),將傘柄握得更緊了。 Her own twisted elation flows out from her heart, just as unstoppable, but so much more eager.? 一股難以控制的扭曲狂喜由她心中一涌而出,但凌駕之上的是空前的渴望。 It climbs to her face, and the girl of chaos offers the girl of light an honest, irrepressible smile. 這份情感顯現(xiàn)于她的面龐,而象征混沌的少女向那象征光明的少女獻(xiàn)出了一抹真誠、無法抑制的微笑。

V-2 "

In the unwalled, unroofed church, known only by its skeleton chairs and white candles, the girl in black stands near the remaining old gate, looking at the person she's just met. 在這座既沒有墻壁,又不存在屋頂,只能靠著僅剩骨架的長椅與白色的蠟燭辨別出場所的教堂之中,身著黑衣的少女佇立于那幸存的老舊大門旁,凝視著片刻前才遇到的另一人。 It's actually quite simple: she's been upset for so long, and now a true flesh-and-blood person is finally in front of her.? 一切都很單純:長久以來,她的情緒都處于低谷,直到自己的面前終于出現(xiàn)了一個貨真價實(shí),有血有肉的人。 She isn't thrilled. She isn't even excited. The smile on her face is an effortless lie—but it's one she can't help but tell.? 她并沒有感到過于激動。她甚至心如止水。于她臉龐上浮現(xiàn)的那抹微笑僅僅是道敷衍卻無法制止的謊言。 It says to white-clothed girl before her, "pleasure to meet you."? 那段謊言對身著白衣的少女打招呼道,"很高興見到你"。 It means nothing. 毫無意義。 "What's your name?" she asks in a dry voice.? 少女用干涸的話語聲問道:"你叫什么名字?" Maybe, in the past, she'd have realized how long it had been since she'd last spoken. 也許在曾經(jīng),她也如此意識到自己已經(jīng)太久沒有開口說過話。 "My... name? I... I'm not sure," replies the radiant girl.? "我的……名字?我……我不清楚,"散發(fā)光芒的少女如此回應(yīng), "Do you? Oh—know your own... name, I mean... " "你呢?啊——我是指,記得你自己的……名字……" She doesn't answer the question. "That's something..." are her only words as she looks off toward an ornate wall. 她并沒有給予回答?!斑@件事……”是她走神望向那華麗的墻壁時所說的一切。 The girl in white gives a bothered expression. 純白色的少女不禁露出了煩悶的表情。 This... was turning out to be a strange meeting.? 這……成為了一場怪異的相會。 Though the one in black doesn't know it, the one white is beginning to share the darker girl's lack of enthusiasm.? 盡管黑衣少女并不知曉,但白衣少女與她一樣,心中未流淌著任何熱情。 Like a fire in a sudden chill wind, her hope flickers and wanes.? 如同火苗忽然沐浴于寒風(fēng),她那不斷黯淡的希望正在搖曳閃爍。 Now she grows uncomfortable, anxious, and wary.? 現(xiàn)在,她變得不太舒服,心中焦慮而警戒。 A slight but unshakable atmosphere drifts between them, one that feels unmistakably off.? 一絲輕薄卻無可撼動,且不合時令的氣氛穿梭于二人之間。 To her, it seems as though their very meeting is something the world finds to be simply... "wrong".? 對她而言,發(fā)生在這個世界的這場相遇本身便是個單純的……"錯誤"。 The ever-present glass, now scattered unevenly throughout and above the broken grounds, reflects that strange feeling. 這些總是存在于四周,如今已散布于破碎的地面之上的玻璃,也正體現(xiàn)出了這種違和之感。 Ordinarily, these shards would flock to them without their bidding: "happiness" to the girl in white, "tragedies" to the girl in black.? 正常情況下,這些碎片會朝她們無法抑制地一擁而上:"快樂"涌向白衣少女,而"悲痛"則是朝向黑衣少女。 Right now, every piece of glass in the air stands still.? 這一刻,每一片碎片都僅僅是停滯于空中。 Perhaps half a hundred mirrors are quietly suspended around the girls, half-catching images of the empty place that surrounds them.? 或許有半百片鏡面靜悄悄地懸浮與少女們的身旁,捕捉著她們四周大約一半的虛無景象。 When the girl in white tries to call out to them, they will not even waver.? 當(dāng)白衣少女試著呼喚它們時,它們甚至都不會搖晃一下。 It unsettles her: happiness placed beside horror, equally glinting and equally motionless.? 面前的一切使她感到心神不寧:幸福與恐懼并肩存在,一同閃爍,也皆無動作。 The only piece that will follow her is the one she can hold—the one that set her free. 唯獨(dú)那片她能夠親手握緊——那片曾經(jīng)使她重獲自由的碎片——自始至終對她鍥而不舍。 She stares hard at the shadow girl.? 她緊盯著陰霾中的少女。 "If we're in this together," she begins, leaning forward, "then what do you think about staying together? We... We could help each other, and maybe..." "如果我們兩人都在這兒,"她開口道,身體前傾,"那你覺得我們能不能結(jié)伴同行?我們……我們也許能互幫互助,說不定還……" She stops.? 她止住了話語。 The other girl is staring into the empty, canvas-like sky with a blank and uninformative expression.? 另一位少女正凝視著那空曠的,如畫布一般的天空,臉上空洞的神色顯得毫無感情。 She doesn't seem to be listening, but in truth she has followed every word. 她看似并未聆聽——但實(shí)際上,她已將每一個字刻入了腦海。 "Maybe... " the dark girl echoes. It's faint...? "說不定還……"被黑暗包裹的少女重復(fù)道。話語虛弱而又模糊…… After her reincarnation into misery, her soul itself had felt like a dull, grim abyss.? 自從她于苦痛之中再生,她的靈魂便感覺如同一道陰暗而冷酷的深淵。 However, when she heard this proposal, something inside her shimmered—very briefly and very weakly.? 然而,當(dāng)她聽到這個提議時,某種存在于她心中的事物仍然開始閃出微光——無比短暫,且極為微弱。 However, as she is now, even something as tiny as that was able to pierce the shroud of?frustration that had been endlessly choking her since she'd reawakened. 只是,對現(xiàn)在的她而言,就算是如此細(xì)小的事情,也足夠穿破自她再次蘇醒過來便一直嘗試扼殺她呼吸的失意面紗。 And the remnant of the girl she used to be, the Tairitsu who had first woken up in this world, rebelled against the prospect of "the end"—against the idea of giving up.? 而少女殘余的過去:那個首先蘇醒于這片世界的對立,仍然違抗著這段象征"結(jié)局"的未來——抵抗著徹底放棄的想法。 She wanted a second chance. 她想要得到第二次機(jī)會。 But her halfhearted answer isn't enough to inspire confidence in the girl standing opposite her. Their meeting remains careful, cautious.? 但她并非誠心的答案還不足以激發(fā)面前那個女孩的信心。她們的相遇始終被小心翼翼的氛圍所籠罩。 The Hikari who recently returned to her senses now knows that the world of Arcaea is far more than pretty—and far less than safe. 才恢復(fù)感官不久的光早已發(fā)現(xiàn)Arcaea的世界遠(yuǎn)超過了漂亮所能形容的范疇——當(dāng)然,也遠(yuǎn)不夠被形容為安全。 And yet the two girls will speak, with the hope that it will lead to something better. 盡管如此,兩位少女仍會開口交談,期望局面會向某個更好的方向發(fā)展。

V-3 "

Their conversation continues. 她們的交談持續(xù)著。 "It would certainly be nice if we had names to share," says Tairitsu in a fraying voice.? "要是我們能夠用名字相互稱呼,事情的確會好很多呢,"對立用沙啞的聲音說道。 Her eyes are again beginning to lose the shine of life. 她的雙目再次開始失去象征生命的光輝。 The other girl, Hikari, notices that with some discomfort.? 另一位少女——光——留意到這一事后,不禁略感不適。 "Yes, I can't say I like to think about it: not having any memories in a world filled with them," she admits. "是呢。我并不是很愿意去思考這種事:身在這個遍布回憶的世界的我們,腦海中卻沒有任何記憶,"她承認(rèn)道。 At the moment, they sit upon the same pew, though not close.? 此時此刻,她們正坐在同一張長凳之上,盡管相距甚遠(yuǎn)。 They've gone to what was once the front row, and a few steps in front of them lead up to a wide, flat floor.? 她們來到了這曾為第一排座椅的地方,而前方的幾個臺階則連接著一面寬大空曠的平臺。 The girl in white is slouched, watching her new acquaintance with worry painting her gaze.? 白衣少女無精打采地注視著她的新朋友,眼中滿是擔(dān)憂。 The girl in black is examining the empty place in front of them, the sky, the dead and distant grandiose architecture— 而黑衣少女則是掃視著面前那寬敞的空間、那片天空,以及那些浮夸而又死氣沉沉的建筑結(jié)構(gòu)—— but she does so seemingly without concern or interest. 但這么做的她,其實(shí)似乎對那些事物沒抱有任何興趣。 While watching, she begins to speak unprompted.? 正在仰望天空之際,她突發(fā)奇想地說起話。 "This glass. Do you know a name for it?" "這玻璃……你知道它們叫什么嗎?" "Huh? Oh... Well, for whatever reason, I know the name 'Arcaea'." "呃?喔……總之,雖然不太清楚原因,但我知道它們叫作'Arcaea'。" "Same as me," says Tairitsu, now looking Hikari's way. "So, how are we different?" "和我一樣,"對立如此回答,當(dāng)今正朝光的方向看去,"所以,我們兩個究竟哪里不同?" Hikari offers an apologetic smile.? 光露出一抹遺憾的微笑。 "I don't know," she says, "aside from our difference in looks." "我不知道哎,"她如此說道,"除了我們外表上的不同。" "Let's find out, then. What kind of memories do you see in the glass?" "那我們試著弄清楚吧。你在這些玻璃中見到的都是什么樣的回憶?" "Almost only pleasant ones." "基本只有令人愉快的那些。" Tairitsu sighs.? 對立嘆了口氣。 "Then we're opposites..." she remarks bitterly, looking to her feet.? "那我們就是截然相反的……"她苦澀地回話道,低頭瞧向她的雙腳, "Let's say we're the only two walking around this place. If that's true, our opposition could matter a great deal." "那可以假設(shè)一下我們是唯二漫游于此的人。如果真是這樣,那我們的相反特征可真是非同尋常的要素。" "You don't see happy memories through the Arcaea?" asks Hikari, leaning slightly toward her conversation partner. "I'm sorry..." "你在Arcaea之中看不到愉快的回憶嗎?"光疑問,身子稍微靠向與她交談的這位伙伴,"嗯,對不起……" "...That's just how it is," says the other girl.? "……總之,事情就是如此,"另一位少女說道。 For a short while they remain silent, until Tairitsu speaks again.? 一時間,她們陷入沉默,直到對立首先打破沉靜, "But from what you've said... I suspect even your pleasant memories haven't resulted in a happy life for you here. Well? Am I correct?" "但根據(jù)你之前說的話……我猜,你所見的那些快樂的回憶也沒有帶給你多愉快的經(jīng)歷吧。怎樣?我猜得對嗎?" To this, Hikari nods. "I don't mean to make it sound as though I've had it rough since waking up, but...? 對這番猜測,光點(diǎn)了點(diǎn)頭:"我并不是想說自己的經(jīng)歷從蘇醒以來便一直那么糟糕,但…… You see, I once gathered enough piece that they could cover the sky.? 你知道嗎,曾經(jīng)我收集了足夠多的碎片,以至于它們足以覆蓋整片天空。 When I did, that new sky almost killed me...? 當(dāng)我那樣做了之后時,那片嶄新的天空幾乎將我殺死…… I felt like the light was slowly eroding my mind... I think it was mainly my own fault, to be honest." 我能感覺到那時天空散發(fā)的光芒緩慢地侵蝕了我的心智……說實(shí)話,那件事情的確是我自作自受。" They both feel it's best to be honest. 少女們堅(jiān)信自己該向?qū)Ψ疥U述真相。 After Hikari tells of her naive and dangerous journey bathed in light, Tairitsu coldly recounts her tragic struggles through maelstroms of dark.? 在光講述完自己沉浸于光芒之中的那場天真爛漫而危險重重的旅程后,對立冷冷地?cái)⑹隽怂诤诎档凝埦碇心菐追瘧K的掙扎。 The two are certainly different in quite a few ways, but one definite commonality becomes clear between them:? 她們從某些方面而言,的確截然不同。但兩人之間某個必然存在的共同點(diǎn),此刻已變得十分顯著: a want of sense in a senseless world.? 于一個無意義的世界中渴求著一絲意義。 The world around them may be beautiful, but it has also been cruel. 她們所處的世界也許十分美好,但其中的殘酷性質(zhì)卻毋庸置疑。 Hikari has resolved herself, but it wasn't long ago that her very "self" had been threatened by this strange, unfeeling place.? 光已重振決心,但在不久前,她"本身的存在"就逐漸被這古怪而又冷清的地方所威脅。 For Tairitsu, it has left her scarred: persistent, panging compulsions toward violence and wrath continue to roll up from within her like tides.? 而對立,卻保持著傷痕累累的模樣:殘暴與憤怒充盈的欲望,如同海嘯般連綿不斷地涌出她的身體。 Even throughout their discussions here, despite her desire to be amicable, smothering each urge from her breast has been no easy feat.? 盡管在這場談話的過程中,她已盡全力試圖保持友善的模樣,源于胸腔的每一口疾喘卻不是輕而易舉就能掩飾住的。 This living, breathing person beside her is too enticing a target to release her frustrations on.? 眼前這個有血有肉的人,對她而言簡直是完美的施虐對象。 The girl in white doesn't fail to notice how the girl in black's hold on her umbrella periodically tightens into a trembling, aggravated grip. 那身著白衣的少女,一定早已注意到這位黑衣少女總是間隙性地用顫栗的雙手將傘柄握得更緊。 It hasn't been easy—a fact that holds true for the both of them. 這場談話一點(diǎn)都不輕松——她們彼此都深知這一點(diǎn)。 But they continue to fight. 但她們將全力進(jìn)行抗?fàn)帯? "I think I just... I really wanted to meet somebody else," Tairitsu reveals. "Even... perhaps a few months ago, that may have been all I really wanted.? "我只是覺得我……我真的很希望遇見另一個人,"對立言為心聲,"甚至該說……也許是在幾天前,這曾是我心中唯一的期盼。 However... ever since I stepped out of that black shell, I've found it difficult to hold on to a such an innocent desire.? 只是,自從我踏出了那漆黑的外殼,我便意識到,要自己堅(jiān)守如此單純的愿望……真的太艱難了。 I just can't muster it. When my chest isn't feeling empty, I can't muster anything in it that isn't vile and wicked impulse. Disgusting, broken thing..."? 我只是單純不知道該怎么振作自己……當(dāng)我內(nèi)心未感到空虛的時候,其中涌現(xiàn)的卻只有骯臟而扭曲的血液。都是些惡心又殘破不堪的事物……" She looks at Hikari. "Even now, I keep thinking about how much I want to hurt you." 她注視著光,"就算到此刻,我心中仍在思考自己究竟多么想要傷害你。" "That's fine..." says the other girl. "Maybe I'd feel that same way if I'd gone through everything that you did.? "沒關(guān)系的……"另一位女孩說道,"如果我有過與你同樣的經(jīng)歷,或許真的會感同身受。 But I don't think you're right about one thing. I don't think your heart is as broken as you feel." 只是呢,我不認(rèn)為你對某一件事實(shí)的認(rèn)知是正確的。我不認(rèn)為你的心就像你說的那樣破碎不堪。" Tairitsu meets her eyes, as if asking how that could be. 對立與她四目相對,仿佛在問這怎么可能。 "Look—you're holding back," explains Hikari, "even now. That tells me that even after everything, you're a very good person—still. You're strong."? "看吧——你退縮了哦,"光用心地分析著,"就算在現(xiàn)在也一樣。這讓我知道,就算經(jīng)歷過那么多的事情,你仍然是個十分善良的人——始終如此。你很堅(jiān)強(qiáng)……" She smiles and stands from her seat. "You're a lot stronger than me," she says, casting a momentary glance into the brilliant sky. 從座椅上忽然站起的她,臉上掛起一抹微笑,"你比我要堅(jiān)強(qiáng)太多,"她道,不自覺地抬頭瞥了一眼那明澈的天空。 "I was rescued," she continues, meeting Tairitsu's eyes once more. "You rescued yourself." "我被外界力量所拯救,"她繼續(xù)說著,又一次與對立視線交匯,"而你卻拯救了你自己。" The shimmer inside the dark girl's chest becomes a faint glow, and an ache pulses through her.? 閃爍于黑暗少女心中的微光逐漸淡作虛弱的光芒,隨之而來的是鉆心的疼痛。 That's not true, she thinks.? 這明明不是事實(shí),她想到。 It isn't that simple, she thinks. 這一切經(jīng)歷并不是如此簡單,她陷入沉思。 She failed, and the old her died that day when the labyrinth collapsed.? 她失敗了,而過去的她早就與那迷宮一同土崩瓦解。 She'd felt nothing after that, and when feeling came back to her, it was nothing but contempt.? 自那以后,她便失去了一切情感——就算情感再次于她心中燃起,所謂的情感卻僅僅包含著蔑視。 When she'd met this girl, even, it made her want to do nothing more than take a blade and run her through. 甚至在與這女孩相遇之時,她唯一的渴望便是用小刀刺穿這女孩的身體。 No, she hasn't rescued herself.? 那番話語并不正確,她根本沒有拯救自己。 However... perhaps she hasn't simply been seeking someone out to harm. 只是……也許她的確不是單純尋找著能供她摧殘的對象。 Perhaps the truth is that she's been awaiting something impossible to give her one last ray of hope.? 也許她只是在等待一個能夠給予她最后一線希望的奇跡發(fā)生。 Hikari is too meek and unsure to directly comfort her, but her presence and lack of aggression signal this:? 優(yōu)柔寡斷的光實(shí)在無法直接賦予她安慰,但這女孩的存在本身與她那毫無敵意的心靈卻始終暗示著一件事: she may be that last, fledgling ray. 她,可能就是那一道才誕生不久的,最后的光芒。 What pains Tairitsu's heart is that very innocent realization. 讓對立內(nèi)心最為痛苦的,還數(shù)那種純真的自我意識。 Her posture weakens. Hikari notices and moves to see if she can do something.? 她的身軀癱軟下來。光立刻注意到這一細(xì)節(jié),并趕緊湊過去,心中希望自己能幫上忙。 But she is still unsure, and so she is ultimately unable to reach out for the other girl.? 只是她的行為仍然是如此猶豫不決——這也注定著她完全無法接觸到另一位少女。 She stands before Tairitsu with her arms half-raised, and in a few moments the girl in black stands by herself.? 她僅僅是站在對立跟前,半抬著雙臂,而黑衣少女在片刻后便靠自己的力量重新站了起來。 Hikari drops her hands, and takes a step back.? 光的雙臂滑落至腰間,隨著她的身體不自覺地后退一步。 Around them, the glass sways with their movement, and one in particular begins to shine a bit differently from the others.? 在二人的四周,玻璃碎片們伴隨著她們的動作而搖擺,而其中的某一片卻突然散發(fā)起與其他碎片略微不同的光暈。 In its reflection is something familiar, yet impossible. 它的倒影中,存在著某樣熟悉的事物,卻不符合任何現(xiàn)實(shí)邏輯。 It is a vision that, surely, nobody could have seen: 這顯然是從未有人見過的景象: the briefest wicked flicker of a most strange and anomalous memory. 一道轉(zhuǎn)瞬即逝的邪念閃光,其中蘊(yùn)含的卻是這整片世界中最為詭秘的反常規(guī)記憶。

V-4 "

They stand apart, Tairitsu holding a hand over her chest, fingers clenched and struggling as she takes heavy breaths.? 她們兩人各站一方。對立單手捂住胸口,手指因連續(xù)疾喘所帶來的煎熬而加倍施力。 She is reinvigorated, in no small part thanks to the girl in white. Hikari has given her one precious, final reassurance.? 她重新振作了起來,而這一切都得歸功于那位白衣女孩。光贈予了她珍貴的最后一次安慰。 It does not have to be the end. One last path out of this white and blinding hell still exists. 這一切并未注定走向結(jié)局。在這純白又刺眼的地獄之中,還存在最后一條能夠使她逃離一切夢魘的道路。 An open, albeit weak, smile cuts along her face as she exhales.? 盡管虛弱無力,但在深吁出一口氣之際,一抹真誠的微笑仍是顯現(xiàn)于她的臉龐。 "Let's do something," she says. "Let's figure out this stupid, absurd world." "讓我們一起做件有意義的事吧,"她敞開心扉道,"讓我們搞清楚這愚蠢而又荒謬的世界究竟是怎么一回事。" "I-It's not that stupid," says Hikari in mild protest, smiling herself with just as little strength.? "這世界也——也沒有多愚蠢啦,"光溫和地反駁道,略微用力地微笑著。 She isn't entirely positive about the other girl, but she can tell at least one thing:? 她并不全心全意地喜歡這另一位少女,但至少能確認(rèn)一件事: despite appearances, she isn't evil. Quite the opposite, it seems.? 雖然表面上看不出來,但這女生絕對不是一個邪惡的人——更是似乎……截然相反。 If anything, that alone is reason enough to join hands with this new potential ally.? 而單單這一個事實(shí),便足以成為與她結(jié)伴而行的最佳理由。 A "good" person... is not exactly how she'd readily describe herself, after all. 總而言之,一個"好"人……這種話絕對不會被她用來形容自己。 However, while she thinks this, Tairitsu's mood turns.? 但就在她這樣想著的時候,對立的心情變化了。 "What makes you say that?"? "是什么讓你說出那種話的?" asks the panting girl, though her delivery of the question sounds much more like an accusation.? 不斷喘著粗氣的她如此問道,盡管問題本身聽上去更像是在責(zé)備。 Her eyes are almost hollow as they bore coldly into her opposite.? 她的雙瞳空洞無光,冰冷的視線直射對面。 "You might understand it even better than me. This is the kind of place that would break a girl for the audacity of surrounding herself in pleasures and joys."? "你應(yīng)該比我更了解這種事:這個地方可以在女生因魯莽使自己被愉悅的事物包圍時徹底摧毀這女生的心智。" She stands up straight, calms her breath, and steadies her gaze,? 她站得筆直,邊平息著自己的呼吸邊寧定著視線, bringing the hand over her chest to the handle of her parasol. "That's unconscionable. You don't agree?"? (####) Her strength of conviction puts the other girl down for a moment, but Hikari is no longer one who is incapable of any caring.? 她那堅(jiān)定的信念使得另一位少女失落了片刻,但光卻不再是一個對任何事物都漠不關(guān)心的女孩。 Gathering a modicum of confidence, she stands up straight herself, and delivers her explanation. 她拾起星點(diǎn)的自信,挺直身子,闡述了她的觀點(diǎn)。 "We're alive," she says, "and if a world can permit that, then it can't be the worst thing." "我們依然活著,"她說,"而如果這世界讓我們活下去,那它就絕不是最為糟糕的地方。" "Hah...?" The other girl's glare intensifies. "No... If a world can permit life, only to plague that life with ills and grief, then that world is not just." "哈啊……?"另一位少女眼含凌厲,"你錯了……如果一個世界允許生命的存在,卻只是用無盡的污穢與夢魘去荼毒生靈,那這個世界根本就是不公平的。" "W-Well, maybe not, but—" "好……好吧。也許的確不是那樣,可是……" "But?" demands Tairitsu. "可是?!"對立質(zhì)問道。 "But that's shortsighted! What is it that you want to do, exactly?" "但那樣的目光也太短淺了!你究竟想要做什么事?" "Destroy everything. The world, the glass, all of it. I'll find a way. It's only fair, right?" she explains as a matter of fact.? "毀滅一切。這世界,這些玻璃……我要?dú)缢袞|西。我會找出正確的方法。這想法十分合理,不是嗎?"她依照事實(shí)訴說著, "I would think you'd resonate with the idea. What has this world been for you other than an expansive prison?" "我想你一定會與這想法產(chǎn)生共鳴。除了被當(dāng)成一座過于寬敞的監(jiān)獄,這世界對你而言還能是什么地方?" "Destroy it...? Even... Even if you could, it would only end everything!? "毀滅這世界……?就算……就算你辦得到,這也只會讓一切走向終點(diǎn)??! This is the only world we know of that exists for certain, isn't it?? 我們直到目前為止,能確定真實(shí)存在的世界也僅此而已! If we somehow destroyed it, could we not simply destroy ourselves as well?? 如果我們以某種方式毀滅了它,那我們難道不是會把自己也摧毀嗎? Would you... You'd rather die than live here? Why, that's... that's ridiculous!" 難道你會……難道你寧可死在這里?為什么……這種想法簡直太過分了!" "No, that's fine," says Tairitsu simply. "不,不會有關(guān)系的,"對立冷漠地說道。 Hikari, not expecting that answer, falls silent. Tairitsu's words were too frightening, and far too sad. 并沒有預(yù)料到這種回答的光立刻沉默了下來。對立的話語太過于駭人,而包含的更是只有悲傷…… In her silence, Tairitsu continues her interrogation. "Do you have some other idea? Some other plan?" 在光沉默之際,對立繼續(xù)起了她的質(zhì)問:“你有任何別的想法?或者其他計(jì)劃?” "No... I don't. I wanted to find—to find a plan with you," admits the other girl, and dismay is clear in her tone. "不……我沒有。我只是想要和……和你一起找一個辦法,"另一位少女這樣承認(rèn)道,話語聲中流淌著清晰的消沉。 And Tairitsu, in her recent recovery, recognizes this. It makes her pause.? 在方才一番振作后,對立其實(shí)就已經(jīng)認(rèn)識到了這一點(diǎn)。這使她暫停了質(zhì)問。 It had been too easy to lash out at this new acquaintance. She knew she wasn't being reasonable.? 要責(zé)罵這位新認(rèn)識的同伴實(shí)在是太過容易了。她知道自己的行為舉止蠻橫無理。 Indeed, having just found herself with burgeoning hope again, she could clearly see how cold she'd been until their meeting.? 理所當(dāng)然,不久前才搜尋到一線嶄新希望的她,更是能十分容易地察覺自己在這之前是多么冷血。 And yet, when faced with another's hope, she'd attacked.? 只是,在面對另一個人心中的希望時,她卻選擇去摧毀那希望。 Truly, was she that petty?? 說實(shí)話,她難道還不夠狹隘? In the past, this conviction of hers has never brought her satisfaction or peace, much less resolution.? 在過去,她腦海中類似的信念使她不僅永遠(yuǎn)無法體會到滿足與平靜,更是離解決眼前的問題愈來愈遠(yuǎn)。 No, her willfulness has only ever led her down a dark, thorny path stained with gloom.? 不,她的任性只會帶領(lǐng)她走向一條污穢而黯淡的荊棘之路。 With this in mind, she extinguishes the fire rising in her heart that had been so sure of its need to burn.? 心中懷揣這樣的思想,她終于撲滅了心中那注定爆燃的烈焰。 If she wants to take this girl's hand... she cannot reject the ideas it holds. 若她想要牽起這女孩的手……她就必須同時承擔(dān)這女孩用雙手竭力保護(hù)著的希望之光。 "I... I'm sorry," she apologizes, her passion now fully relinquished. She lowers her head for a moment.? "對……對不起,"她完全拋開了自己過激的感情,低下頭真摯地道了歉, "I... feel the same. I want to work to find something new as well." "我……其實(shí)也有一樣的想法。我也想與你一起找出一些新辦法。" Hikari regains a bit of her self-assurance, which had been brought low before Tairitsu.? 早前因?qū)α⒌脑捳Z而被削弱的自信,如今又被光重拾回心中。 She tells her new friend, "It's alright. You've had a time here I could probably never understand." 她對自己的新朋友說:"沒關(guān)系的。畢竟,你的確經(jīng)歷過一段我不了解的時光呢。" But that righteous fire in Tairitsu's heart had been just enough. 只不過,燃燒于對立心中的正義之火剛剛才恰到好處。 Ultimately, it had only burned for a short moment, like a flash—but it was enough to rile a dormant shard in the flock of glass around them. 最終,那道烈火也只持續(xù)了一瞬間,就像是閃爍的火光一般——但卻足以惹惱沉眠于那些碎片之中的某一片玻璃。 It awakens and, on its own, begins to drift down to where they are, still unseen. 它就這樣蘇醒過來——并且自主性地朝著二人的所在處飄去,不引起她們的一絲注意。 "Don't lose hope," says the girl in light. "Things can always get better." "不要失去希望,"纏繞光芒的少女說道,"無論多么糟糕的事情,都有好轉(zhuǎn)的那一刻。" A shard, shimmering with faded color, comes directly between them.? 不斷閃爍著漸變的色彩,那片碎片徑直闖入兩人中間。 It catches both their attention— 它同時引起了她們的注意—— but it will only show its memory to the one clad in black. 但它卻只向著那位身著一襲黑衣的少女呈現(xiàn)碎片所蘊(yùn)藏的記憶。

V-5 "

The end 結(jié)局。

The girl adorned in shadows peers through the broken window into another time.? 被陰影糾纏的少女,目光穿過那扇破碎的窗戶,投射到另一段時光之中。 Her smile returns.? 微笑,回到了她的臉上。? What a fool she was.? 她可真是個無可救藥的傻子。 Not the girl in white, no.? 不,不是那白衣少女。 Her. 是她自己。? The vision in the glass is no memory.? 那片玻璃中的影像并不是回憶。? It cannot be, of course.? 當(dāng)然,這并不現(xiàn)實(shí)。 What she's seeing is a future: a future that she should have expected, the fool, the idiot dreamer.? 她所看見的是未來——那個她理應(yīng)期待萬分的未來,那個白癡,愚蠢的夢想家。?

The glass shows an unmistakable image of herself, run through with a jagged pillar of glass,? 那些玻璃毫無偏差地映照出了她自己的身體被一根參差的玻璃長柱一穿而過的影像。 the wound seeming to sear her clothing and body apart in a blistering, pale, and consuming flame.? 那道創(chuàng)傷仿佛要在炙熱,蒼白的烈焰中將她的衣服與整個身軀撕裂。?

The blank, barren lands of Arcaea stretch out far behind her, and before her,? 空虛荒蕪的Arcaea大地,從她的身前和身后延伸到無邊無際的地平線。 coaxing the pillar with a lifted hand and a blinding, fiery glow around her shoulders, is a girl clad in white, a very familiar one, though her expression is hidden from this vantage.? 帶著纏繞雙肩的那兩股刺眼的炙熱火焰,抬起手輕撫著長柱的,是那位身披白衣,使她倍感熟悉的少女——盡管在這個角度看不到她的表情。? It is the girl standing before her now.? 她,是此時此刻正站在自己面前的少女。 The one she has only just met.? 那名才與她相遇不久的女孩。 This is no memory: it's a vision of what will come to be.? 這絕不是回憶:這景象預(yù)言著未來將會發(fā)生的一切。?

Faced with this, Tairitsu retreats into herself, and confronts the one truth she was determined to ignore.? 面對此景,對立退回了自己的立場,并對峙起那段她原先計(jì)劃徹底無視的真相。? Her conviction didn't matter.? 她已無所謂自己有沒有心懷信念。 She will never find anything good for her in this world.? 她已不會在這世界中找到任何對她有利的事物。? That last hope is dyed black now, drowned in despair, forgotten.? 最后一絲希望也終被墨染,淹沒在絕望之中,最終被徹底遺忘。? What else would happen?? 還有什么事會發(fā)生? What was her hope for?? 她還期望著什么? Idiocy. Tiresome, blind idiocy.? 愚蠢。令人厭煩。盲目的愚蠢。? Tiresome effort.? 令人厭煩的努力。 Tiresome memories.? 令人厭煩的回憶。 Tiresome existence.? 令人厭煩的存在。?

Tiresome, awful, sick of it.? 令人厭煩,糟糕得不可理喻——使她作嘔。 Sick of this, sick of herself, sick of everything in this never-ending, mocking play.? 對這一切感到作嘔,對她自己感到作嘔,對這永無止境的嘲諷游戲中所存在的一切事物感到作嘔。? Miracles? No...? 奇跡?別開玩笑了……? She'd said it herself. This world is hell.? 她早已對自己說過。這個世界是地獄。 And she knows this, from the fractured ideas of worlds dead and gone:? 她是從種種顯示這世界已經(jīng)死透了的事物得知的: even angels can one day fall and awaken to demonic form.? 在這世界之中,即便天使也終會墮落,而后蘇醒為惡魔。? The girl in light is just like that.? 在光芒中的少女就是這樣。 In a turn final and damning, what was once a mere pit inside her chest is clawed and spread.? 在這被詛咒的終末展開中,就算是她心中原先微不足道的小洞也被殘暴地刨開,并迅速擴(kuò)大—— It wastes, decays all through in an instant, leaving instead a cold and endless chasm.? 荒廢,并在剎那間徹底腐朽,只留下一道冰冷的無底深淵。? As the darkness within it creeps out to coat her insides and choke her thoughts, she sees Hikari very clearly.? 正當(dāng)蘊(yùn)藏其中的黑暗席卷并吞噬少女,嘗試扼殺她的思緒之時,她清晰地看見了光。? Sees her gaze darting to the shard—sees the panic, the clear knowledge in her eyes.? 她看見光的視線投向那片碎片——捕捉到她眼中存在的恐慌與那明澈的認(rèn)知。? The girl knows.? 這女孩已經(jīng)知道了。 And now she can't face her opposite's stare, won't say a word though she sees clearly.? 而現(xiàn)在,她已無法直視來自對面的視線。一言不發(fā),哪怕一切盡在眼底。? You're unnerved? Unsettled? Unabashed.? 你此刻感到緊張嗎?是否心情不安?毫不掩飾。 Unforgivable.? 不可原諒。? That anger twists into hate and loathing, spilling over and arriving in her eyes.? 那股憤怒扭曲成厭惡與憎恨,如同滾滾黑云般顯現(xiàn)于她的雙眼之中。? Wicked betrayer; wicked, wicked place.? 邪惡的背叛者;邪惡,邪惡的地方。 She tightens her grasp on her parasol, looking past the shard to Hikari, who is standing still.? 她緊緊抓著她的陽傘,越過碎片注視著佇立于原地的光。? Frozen in place, surely, because her ill intentions have been exposed.? 仿佛凍結(jié)在原地——當(dāng)然,因?yàn)樗B(tài)的意圖已經(jīng)被識破了。 It's worth laughing about.? 這可真是令人發(fā)笑。?

Tairitsu's eyes narrow, and she excises the remains of those burgeoning emotions the girl had begun to cultivate within her.? 對立的雙眼微閉。她抹除了那女孩嘗試在她心中種下的一切情感之芽。? With finality she is emptied, and with that, she knows what she must do.? 結(jié)局到來的那一刻,她的心智終于被掏空了。而這一刻起,她終于弄清自己應(yīng)該做些什么。 But this mirror is still one-way, and thus her anger as well.? 只是,這是面單向的鏡子——其中蘊(yùn)藏的厭惡與冷淡也是相同。 Hikari is unable to see within this peculiar shard at all.? 光對這片不同尋常的碎片之中所蘊(yùn)含的內(nèi)容完全無從知曉。?

Unaware, she can only watch in confusion as Tairitsu's countenance drains more and more of color.? 當(dāng)對立的臉上失去越來越多的血色,絲毫未意識到情勢的走向——光僅能在困惑中觀察著一切。? A sense of danger wells up in her, and though she can't understand why, she can feel it there.? 一股突如其來的危機(jī)感擴(kuò)散至身體的每一個角落。盡管她并不理解原由,她卻能感受到危機(jī)就在眼前。 In fact, shadows now seem to be crawling up from the earth, light perishing at their touch.? 事實(shí)上,匍匐于大地的暗影如今已翻騰而起,毀滅著它所接觸的一切光芒。? Darkness nears her, and her breathing shortens. She takes a step back.? 黑暗向著她逼近,而她的呼吸變得愈發(fā)急促。她不禁朝著后方退了一步。 She almost can't believe it. She certainly doesn't want to.? 她幾乎無法相信眼前正在發(fā)生的事情。她根本不想去相信。? Even after surviving the harrowing ordeal, that blinding light sky, something terrible faces her again without reason.? 即使她已于那片耀眼的天空所帶來的痛苦折磨中幸存下來,某種可怕的事物再次毫無理由地顯現(xiàn)于她的面前。? But still, she had survived it.? 盡管,她仍舊存活了下來。 And now she knows for certain that survival may not allow compromise.? 而她終究意識到,生存并不是件能夠妥協(xié)的事情。? With this thought in heart and mind, Hikari makes a damning mistake.? 心中懷著這樣的想法,光犯下了一個天大的錯誤。?

She reaches for the one piece of glass,? 她伸手去拿了那片玻璃—— the one that gave her comfort and direction in the midst of her lowest moment. 那片在她徹底迷失于低谷時,給予她慰藉與方向的玻璃。 When she raises it to her chest, the hairs on the back of Tairitsu's neck rise up as well.? 就在她將它提至胸前時,對立頭頸后方的頭發(fā)也飛揚(yáng)起來。 Fear pulsing through her, along with a conviction to never meet with tragedy again, Tairitsu closes the distance to Hikari in an instant, without warning, ready to once and for all firmly grab hold of her life. 恐懼猛烈地沖擊著她的全身。伴隨著那永遠(yuǎn)不愿再次遭遇不幸的決意,那一剎那,對立在沒有任何預(yù)警的情況下靠近了光,準(zhǔn)備徹底奪走她的性命。

Main Story|V的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
汉源县| 山丹县| 册亨县| 芜湖市| 宁德市| 启东市| 安西县| 鄂伦春自治旗| 涡阳县| 宝丰县| 剑河县| 祁门县| 邵阳县| 利津县| 苏尼特左旗| 榆树市| 宜兰市| 招远市| 开封县| 托克逊县| 武义县| 澎湖县| 郸城县| 广安市| 高碑店市| 东安县| 巴彦县| 汉源县| 金秀| 高淳县| 上林县| 诸城市| 稷山县| 独山县| 绩溪县| 荃湾区| 安新县| 库伦旗| 道孚县| 冀州市| 泾阳县|