【幸祜】日文翻唱《Sea of Fire》

掰著指頭數日子等了整整三個月的單人翻唱,真有你的大幸老師(甚至還被代理延期)。
說回對歌曲本身的個人理解,這次翻唱的是由澤野寫曲、mizuki演唱的機動戰(zhàn)隊OP《Sea of Fire》,一向地很有澤野的風格(有那味),會讓我想起同樣是他寫的另一首歌《No differences <a0v>》。因為之前并沒有聽過這首歌,發(fā)曲之后我立刻去找了官方MV和各路翻唱來聽了一遍,mizuki的原唱就如同澤野以往的很多歌一樣,人聲的個人風格并不是特別強烈,而是近乎融入了澤野的伴奏以及歌曲的背景,沉穩(wěn)有力的聲音更加用于體現歌曲本身的一種敘述感(感覺澤野選的歌姬都是這種感覺)。而KO這版不同,不知道是音色、演唱方式,亦或者是MV本身插畫不同的原因讓她的聲線在整首歌中顯得極為突出,將聽者的注意力完全吸引到了她本人的演唱上,甚至蓋過了這首歌的背景。如果說mizuki的原唱是史詩敘事中的深沉旁白、RPG游戲里無感情的引導或是用只言片語反映出背景之大,那么幸就像是戲劇中的一角獨唱,獨自一人站在舞臺上,身處風口浪尖的沖突中只用自己的演出震懾住觀眾。我個人挺喜歡這種與原曲不同的風格,著重表現了幸祜本身的魅力和鋒芒,讓同一首歌有兩種不同但都很好的體驗。在句尾處理、語氣轉變和低音部分雖不似原唱處理得那么游刃有余(前三句句尾;答えも、知らない;離れた、一人が、繋いが、気持ちは),但依然能看出她在抓住歌曲演繹重點上所做的努力和她自己的一些理解。另外根據本人發(fā)推所述 “「oh~」のオクターブ下も歌ってます。喉取れました。(???д???)???” 可以看出來那幾句oh的和聲確實是盡力了(低八度嗓子都要唱掉了放過孩子吧)。
日日夜夜盼KO歸,終于在一年即將結束的倒數第二天盼來了投稿,希望新的一年里她會變得更好,也更加勤勉,多出大伙都喜歡的原創(chuàng)和翻唱(fery球球你再寫兩首吧)。新的一年我一定要創(chuàng)造一個幸組不會受傷的世界jpg。