【龍騰網(wǎng)】2010年版三國(guó)演義電視劇5-8集評(píng)論

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:凌☆♂宇 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處

(譯者加:基于2010年版三國(guó)電視劇。下附每集介紹,復(fù)制于百度百科。)
第5集
袁術(shù)面對(duì)袁紹的斥問(wèn),道出了自己的“深謀遠(yuǎn)慮”。言未盡,敗報(bào)已至:孫堅(jiān)折兵損將,孤軍大敗。董卓親率西涼大軍前來(lái)征討,董軍大將呂布接連斬殺了數(shù)員盟軍大將,一時(shí)無(wú)人敢應(yīng)戰(zhàn)。張飛單挑呂布,關(guān)羽和劉備二人也相繼加入,三英戰(zhàn)呂布。各路諸侯趁勢(shì)麾軍殺向董卓。京都洛陽(yáng),董卓欲挾天子遷都長(zhǎng)安,百官噤若寒蟬,恐懼無(wú)言。與此同時(shí),曹操與孫堅(jiān)力勸袁紹率軍追殺董卓,一舉殲滅巨賊。
評(píng)論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:凌☆♂宇 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
great hero with stupid mind if he have genius mind he surely found his own kingdom
偉大的英雄與愚蠢的頭腦,如果他有天才般的頭腦,他一定能建立屬于自己的王國(guó)。
They talk about how infighting being why the 18 lords lost... It was really just Yuan Shu who ruined the whole thing. He really sucked.
他們談?wù)摿?8位諸侯為何落敗的原因:是如此多的明爭(zhēng)暗斗。真的是袁術(shù)把事情搞砸了。他真的糟透了。
God damn Lu bu really is a warrior without equal
該死的呂布真是一個(gè)舉世無(wú)雙的戰(zhàn)士。
without yun chang interference , yide is dead for sure
沒(méi)有關(guān)羽的幫忙,張飛肯定是死了。

Cao Cao is so smart. He wanted to capture the emperor so he can issue edicts to control all the lords.
曹操真聰明。他想控制住皇帝,這樣他就可以發(fā)布命令來(lái)控制所有的諸侯。
If you're thinking Game of Thrones is better than Three Kingdoms then you are clearly without a taste.
如果你認(rèn)為《權(quán)力的游戲》比《三國(guó)演義》好,那么你顯然沒(méi)有品味。
The fight scene choreography was brilliant! I was totally into the whole time. I'm wondering why Zilong has the same type of "uniform" as Wu...?
打斗場(chǎng)面的編排很精彩!我一直都很投入其中。我在想,為什么趙子龍的制服和吳的一樣……
Oh, i'm always crazy about this story of San Guo. I love Cao Cao, Liu Bei, and Guan Yu Chang. Zhuge Liang also. Such a great men.?
哦,我一直很喜歡三國(guó)這個(gè)故事。我愛(ài)曹操,劉備,關(guān)云長(zhǎng),諸葛亮。都是如此偉大的人物。
Cracks me up how Cao Cao always has that little chuckle before he speaks.
真讓我好笑,曹操說(shuō)話前總是哈哈地大笑。
--------------------------------------------
第6集
孫堅(jiān)率軍進(jìn)入已是廢墟的洛陽(yáng)。在大明宮的龍座之內(nèi),孫堅(jiān)得到了有著五百余年歷史的傳國(guó)玉璽。翌日,盟軍諸侯聚集洛陽(yáng)殘宮,慶賀討董大獲成功。孰料大殿之上,曹操、劉備、孫堅(jiān)都對(duì)盟軍表示了失望之情,相繼離去。至此,反董聯(lián)盟土崩瓦解。袁紹、袁術(shù)兄弟二人皆對(duì)孫堅(jiān)手中的傳國(guó)玉璽垂涎三尺,各懷鬼胎。在三津渡,孫堅(jiān)遇到劉表的攔截,劉表表示無(wú)意為害孫堅(jiān),做兵敗狀放其渡江。
(譯者加:因版權(quán)問(wèn)題,第六集是無(wú)法播放的,所以第六集評(píng)論也不存在。但為了劇情連貫,還是把第六集劇情加上。)
--------------------------------------------
第7集
在船上,孫堅(jiān)中了劉表的埋伏,身中多箭身亡,孫堅(jiān)尸體也落入劉表手中。年僅九歲的次子孫權(quán)毅然用劉表大將黃祖換回了父親的尸首。自此之后,孫氏兄弟持哀守節(jié),招賢納士,厲馬秣兵,逐漸發(fā)展成為一方梟雄。長(zhǎng)安宮中,董卓斬殺了暗通袁紹的司空張溫,以他的血酒招待眾臣下,老臣王允苦不堪言。王允踉蹌歸府,欲求拔劍自刎,被貂蟬攔下。王允得知貂蟬與呂布暗中相好已久,頓覺(jué)除賊有望。
--------------------------------------------

man that kid that plays Sun Quan is really damn good, top notch acting from someone so young, better than a lot of the adult actors in this.
天啊,那個(gè)扮演孫權(quán)的孩子真的太棒了,這么年輕就有這么好的演技,比很多成年演員都要好。
I like how Sun Jian's forces still wrecked the Jing army despite being ambushed, outnumbered, losing Sun Jian, and having to awkwardly disembark their ships to fight on the riverbanks.
我喜歡這部分劇情,哪怕孫堅(jiān)的部隊(duì)遭遇伏擊、寡不敵眾、孫堅(jiān)死去、不得不笨拙地下船到江邊作戰(zhàn)的情況下,仍然擊潰了劉表軍。
...dude...my feels...Sun Jian, this is the father everyone wants.
伙計(jì)…我的感覺(jué)…孫堅(jiān),這是大家都想要的父親。
I love how this show portrays the different types of people inhabiting China at the time, most notably the northern Xiliang army, which I believe were partly descendant from the nomadic/semi-nomadic tribes in Mongolia. They have completely different styles of dress and even have the facial hair down perfect. All of them have facial hair, and especially (most notably) a token 'barbarian' badass nomadic tribesman mustache.
我喜歡這個(gè)電視劇所描繪的——居住在中國(guó)的不同地方的人的樣子,最顯著的是北方的西涼軍隊(duì),我相信它的部分后裔會(huì)是在蒙古的游牧或半游牧部落。他們有完全不同風(fēng)格的衣服,不同的頭飾。他們都有胡須,特別是那種很像“野蠻”游牧部落的胡子。
That being said, from the theatrical side of it, I think the scene with Sun Quan and Liu Biao is quite well done. For some reason I find it rather moving.
從戲劇的角度來(lái)看,我認(rèn)為孫權(quán)和劉表的那場(chǎng)戲演得相當(dāng)好。出于某些原因,我覺(jué)得它相當(dāng)感人。
this is why it is so important to resist temptation and control your greed. A person who can relinquish what he covets is very powerful. In this case the obxt of desire was the jade seal.
這就是為什么抵制誘惑和控制住你的貪婪是如此重要。一個(gè)能放棄他所覬覦的東西的人是非常強(qiáng)大的。在這種情況下,欲望的對(duì)象是玉璽。
All that death and strife over nothing more than a damn rock! This shows just how foolish and selfish so many of these so-called "lords" really were!
所有的死亡和爭(zhēng)斗只不過(guò)是為了一塊該死的石頭!這顯示出那些所謂的“諸侯”是多么愚蠢和自私!

Have to admit, I really pity this version of Lu Bu.
不得不承認(rèn),我真的很同情這個(gè)版本的呂布。
Dong Zhuo hates being betrayed which is why he seems so cruel but I do get the feeling he rewards his loyal servants very well. Mansions, gold and promotions.
董卓不喜歡被人背叛,所以他看起來(lái)很殘忍,但我能感覺(jué)到他對(duì)他忠誠(chéng)的仆人很好。豪宅,黃金和官位。
Lu Bu's actor does such an amazing job portraying him in this series. Usually he's seen as a stereotypical villain but this show really makes me sympathize with him.
呂布的演員在這部劇中對(duì)他的刻畫非常出色。通常他被看作是一個(gè)典型的壞蛋,但這部劇真的讓我同情他。
Three Kingdoms period had everything - intrigue, drama, backstabbing. Caused lots of death and suffering but make for exciting storytelling
三國(guó),什么都有——陰謀、戲劇化的故事、暗箭傷人。這些造成了大量的死亡和痛苦,卻也成就了一個(gè)個(gè)令人興奮的故事。
Men are so emotional 1800 years ago
1800年前的男人就是如此的情緒化。
Rewatching this show makes me wonder why on earth anyone sensible would want to go so out of their way to restore the Han. With the corrupt officials, the irresponsible emperors, the usurpation of the consort clans, the ignorance of the struggles of the commoners, and the persecution (and often execution) of any officials who pointed these things out… the restoration of the Han really doesn't sound all that great.
再看一遍這個(gè)電視劇,我不禁要問(wèn),究竟為什么有理智的人會(huì)想盡一切辦法恢復(fù)漢朝。腐敗的官員,不負(fù)責(zé)任的皇帝,篡權(quán)的外戚,對(duì)平民反抗的無(wú)視,以及對(duì)任何指出上述這些事情的官員的迫害(通常是處決)…漢朝的復(fù)辟聽(tīng)起來(lái)并不是那么的偉大。

I always disliked lubu but this version really make me like him
我一直不喜歡呂布,但這個(gè)版本真的讓我喜歡上了他
beware of women, fellas.the most powerful ally can be shattered by a woman.
小心女人啊,伙計(jì)們。最強(qiáng)大的盟友可能被一個(gè)女人擊潰。
Ancient and current China is filled to the rim with beautiful women. But falling deeply for one, as this dude did, equals disaster. I like that old song said, if you want to be happy for the rest of your life get an ugly girl to marry you.
中國(guó)古今到處都是美女。但要是像這家伙一樣,深深愛(ài)上一個(gè)女人,就等于是災(zāi)難。我喜歡那首老歌說(shuō)的,如果你想快樂(lè)的度過(guò)你的余生,那就找一個(gè)丑女孩嫁給你。