【DEEMO II】Wandering in a Water Tunnel歌詞聽寫/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:個人聽寫,很可能有誤,歡迎指出錯誤
*翻譯為Up個人的主觀譯文,會隨時修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*由“***”圈起來的是游戲中未收錄的部分

Title:Wandering in a Water Tunnel(暗渠の旅)(暗渠之旅)
Composer:Soshitearuiha(ソシテアルイハ)
me wo tsu bu re ba
目を瞑れば
若是閉上眼
mi e te ku ru su ba ra shi i se ka i
見えてくる素晴らしい世界
就能夠看見那片精彩的世界
su be te wa ma bo ro shi
全てはまぼろし
可那到底是幻影
mou tsu ka re te ta chi to ma ru ko to sa e
もう疲れて立ち止まる事さえ
早已筋疲力盡甚至連止步不前
de ki na ku na tta bo ku ni wa
できなくなった僕には
都已經(jīng)做不到的我來說
u e ka ra sa su so to ka ra no hi ka ri mo
上から差す外からの光も
上方照射進(jìn)來的外界光芒
gen ji tsu wo te ra su da ke te
現(xiàn)実を照らすだけて
也不過是照亮了現(xiàn)實
***
a shi mo to ni na ga re te ru mi zu wo
足元に流れてる水を
我一直一直都在追逐
bo ku wa zu tto o i ka ke te ki ta no
僕はずっと追いかけてきたの
腳邊仍在流淌的水流直到現(xiàn)在
de mo do ko ma de tsu zu ku no ka
でもどこまで続くのか
可它究竟會流向哪里呢
wa ka ra na in da
分からないんだ
我卻根本不知道
me ni u tsu tta ha i i ro no ka be ni wa
目に映った灰色の壁には
在映入眼簾的灰色墻壁上
mu suu no a na ga chi ra ba ri
無數(shù)の穴が散らばり
分散著無數(shù)的小洞穴
so no a na ka ra ki mi no ha na shi go e ga
その穴から君の話し聲が
我好像從那些小洞穴之中
ki ko e ta ki ga shi tan da yo
聞こえた気がしたんだよ
些微聽見了你說話的聲音
da re ka ni tsu ta e ta i ko to ba wo
誰かに伝えたい言葉を
我一直一直都在找尋著
bo ku wa zu tto sa ga shi te i run da
僕はずっと探しているんだ
想要向誰人所傳達(dá)出的話語
i tsu ni na ru ka mi tsu ka ru no
いつになるか見つかるの
究竟要到何時才能夠找到
mou su ko shi de o wa ru to i i ki ka se te
もう少しで終わると言い聞かせて
一邊勸說還差一點點就能夠結(jié)束了
ta bun bo ku wa i tsu ma de mo ko ko ni i ru
多分僕はいつまでもここにいる
可是我大概會永遠(yuǎn)待在這里了吧
***
ko no o o ki na ka ban no na ka wo
この大きな鞄の中を
將這偌大的背包里面
ta ka ra mo no de a fu re sa se te ka ra
寶物で溢れさせてから
填充進(jìn)滿得溢出的寶藏
so to ni i re ru yo
外に入れるよ
要去向外面咯
de mo i ma wa ma ta ko no se ka i de?
でも今はまたこの世界で
可是現(xiàn)在還在這個世界中
ko no sa ki ni a ru na ni ka wo mi tsu ke ta i
この先にある何かを見つけたい
我想去找出前方會有的什么存在
ki tto do ko ka ni de gu chi wa a ru no de su
きっとどこかに出口はあるのです
并相信著一定在哪里會有出口才對
so no to ki ma de bo ku no ko to wo wa su re na i de
その時まで僕のことを忘れないで
直到那一時刻為止還請不要忘記我
mi e ta ne me i ryou
見えたね明瞭
清晰地看到了
-終わり-