【澤野弘之X86-不存在的戰(zhàn)區(qū)】Avid 現(xiàn)場(chǎng)版 Vo:mizuki

か弱い光が指差す先
那微弱光芒指向的前方
Silent haze 霞みがちに捉える影
在寂靜的迷霧中捕捉朦朧的身影
86(ハチロク)のリズム 掻き亂される
86拍的旋律被生硬地打斷
ぎこちない innocent calm
為的是守護(hù)這無瑕的平靜
Close my eyes and figure out the vacancy
合上雙眼試圖了解空虛的內(nèi)心
I don’t know what I wanted or you made me do
我不知心中所求 亦不解你寄我何望
散り散りに刻む
為飄散的生命刻下印記
本當(dāng)の世界で笑えるか?
還能在現(xiàn)實(shí)中笑顏相對(duì)嗎?
Don't you get there? It calls, it calls
你還未抵達(dá)嗎?它不停地呼喚著
仰いだ空が色を変えるから
仰望的天空已不復(fù)往日的色彩
My naked heart can hear echoes, echoes
我無助的內(nèi)心能聽到那絡(luò)繹的回聲
識(shí)らず求めた Avidity
仍在不知不覺地渴望著
拙い祈りが織りなす波
由無力的祈禱編織起的波濤
Violent maze 砂にまみれ埋まる足
雙腳陷入洶涌流沙難以逃離
鼓膜に響く in2(インツー) 下される
耳膜邊顫抖的低語久久不息
とめどない resonant harm
不斷牽動(dòng)著心 帶來傷痛
Plug my ears and figure out the tendency
堵上雙耳試圖找出前進(jìn)的方向
You don’t know how reckless you are You made me blue
你仍不知你的魯莽使我滿心憂傷
絶え絶えに噤む
為凋零的生命噤聲緬懷
本當(dāng)の思いを拾えるか?
還能拾回往日的初衷嗎?
Don't you get there? It calls, it calls
你還未抵達(dá)嗎?它不停地呼喚著
意固地な希望を拓く螺旋の奏
固執(zhí)的希望化為盤旋不去的音律
My rusted heart can hear echoes, echoes
我銹蝕的內(nèi)心仍能聽到那絡(luò)繹的回聲
あの日なくした Avidity
與那天一同失去的渴望
Whisper your name again
想再次低吟你的姓名
Then restart it right away
讓我們重新啟程
Oh my bitter color ardor wander
我那黯淡無光的靈魂徘徊著
Gotta feel it undercover
默默地體會(huì)著的
行方も知らない
早已不知所蹤
Don't you get there? It calls, it calls
你還未抵達(dá)嗎?它不停地呼喚著
仰いだ空が色を変えるから
仰望的天空已不復(fù)往日的色彩
My naked heart can hear echoes, echoes
我無助的內(nèi)心能聽到那絡(luò)繹的回聲
識(shí)らず求めた Avidity
仍在不知不覺地渴望著
Whisper your name again
想再次低吟你的姓名
Then restart it right away
讓我們重新啟程
Oh my bitter color ardor wander
我那黯淡無光的靈魂徘徊著
Gotta feel it undercover
默默地體會(huì)著的
行方も知らない あの日の群青
早已隨著那日的群青色消失