諸暨日語培訓(xùn):日語中“再見”只有“撒由那拉”嗎

日語中“再見”只有“撒由那拉”嗎
?
說到日語當(dāng)中“再見”的表達(dá),很多同學(xué)第一反應(yīng)就是“撒由那拉(さようなら)”,其實(shí)這個(gè)表達(dá)很片面。日語當(dāng)中,場合不一樣,“再見”的表達(dá)方式也各不相同,一味使用“さようなら”,很容易鬧笑話,甚至很沒禮貌。具體如何表達(dá),且往下看。
首先,日常生活中和朋友說再見,常用“じゃね” “またね” “じゃ、またね” “バイバイ”等等。例:和朋友約會(huì)完分別,且很快還會(huì)再見面時(shí),
A:元ちゃん、もうすぐ終電で、私、先に帰るわ。じゃね~!
B:あ、はい。じゃ、またね。
?
第二,工作場合,和上司或客戶說再見,常用“失禮します”或“失禮いたします”。例:下班時(shí),
A:部長、失禮します。
B:うん、ご苦労様。
?
第三,和朋友暫時(shí)無法相見時(shí),常用“元?dú)荬扦?/strong>”“気をつけてね”等。例:和朋友機(jī)場分別時(shí),
A:元ちゃん、日本に行っても、よく連絡(luò)してね。いつも元?dú)荬?/strong>。
B:それはもちろんよ。君もね。
?
第四,和戀人分手,或長期無法相見時(shí),則可以用“さようなら”。因?yàn)檫@個(gè)表達(dá)常包含“永別”或“很難再見”的意思。例:和戀人分手時(shí),
?A:元ちゃんと會(huì)えてよかったと思っていたけど、これから自分で生きていきたい。さようなら!
?????B:.. ...
?
????以上,更多有趣的日語知識(shí),歡迎關(guān)注上元培訓(xùn)!
標(biāo)簽: