【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.09.22.
ちゅるちょろ
啾嚕Choro
譯/風(fēng)默然
実際のところは、
今日はリハーサルだったのだな。
?(????)
昨日のとこに、
書きはじめてから、
「あ(ˉ?ˉ?)」って思ったけど。
實(shí)際上,
今天進(jìn)行了演唱會(huì)彩排呢。
?(????)
昨天,
開始動(dòng)筆(寫日記)時(shí),
才「啊(ˉ?ˉ?)」地想起來(lái)。
もぅね…。
ぶっちゃけ1日ズレてたし。
後追いブログだから、、、
ま、いっかぁ?…って思ってさ。
其實(shí)呢…。
說(shuō)實(shí)話差了一天。
因?yàn)槭侵笱a(bǔ)上的博客文章、、、
嘛,算了吧?…我是這樣想的。
そしたら…スタッフさんから、
「日付間違えてない?」って、
心配の連絡(luò)きたし。
??(???*) ????
結(jié)果…工作人員來(lái)問(wèn)我,
「是不是弄錯(cuò)日期了?」,
這樣擔(dān)心地聯(lián)系我了。
??(???*) 咯咯
追われすぎてて、
ヤバずみですわぁ…。
(事情太多)被追得太緊了,
有點(diǎn)糟糕哇…。
スタジオでね。
「今までで一番酷い顔」って、
言われて、、、。
??(???)???? ???????!
…なにそれ?
昔の俺だったら御立腹するような、
発言でございますわよ!
?(?????????)?ぷん!www
在錄音棚里啊。
被說(shuō)成是「至今為止最嚴(yán)肅的表情」、、、。
??(???)???? 嘎哈哈哈哈!
…什么意思?。?/p>
如果是以前的我,肯定會(huì)生氣的,
就是那樣的發(fā)言喔!
?(?????????)?噗嗯!www
んで。
雨降るって予報(bào)だったから、
荷物多いので、
チャリ傘はペケポンなので、
歩きで行ったのに、
降らなくて、
ラッキーなのかなんなのか!
(?˙?˙?)ん?
另外。
天氣預(yù)報(bào)說(shuō)要下雨,
因?yàn)樾欣詈芏啵?/p>
如果打著傘騎自行車會(huì)不太穩(wěn),
結(jié)果明明是步行,
卻沒有下雨,
這不是運(yùn)氣好還能是什么呀!
(?˙?˙?)嗯?
んで。
ものすごい歩數(shù)だった。
めちゃ健康的やんか。
でも、足が棒のようだった。
細(xì)さとかじゃなくて動(dòng)かないって事で。
( ?ω?)??うん。
ラッキーなのかなんなのか!
(?˙?˙?)ん?
然后。
步數(shù)多得驚人。
實(shí)在是很健康啊。
不過(guò),腿卻像棍子一樣了。
不是像棍子一樣細(xì),而是動(dòng)不了了。
( ?ω?)??嗯。
這不是運(yùn)氣好還能是什么呀!
(?˙?˙?)嗯?
んで。
ちゅ?る食べるちょろたんは、
目がたくらんでるみたいな、
∧,,,,∧
(? ? ? ? )?
片目が細(xì)くなるんだけど。
可愛く撮れた!
????^._.^)
ラッキーなのかなん…
?ん(?˙?˙?)??°?
ラッキーです!
?(?'?'?)?*
然后。
吃著啾嚕貓條的Choro親,
眼睛炯炯有神,
∧,,,,∧
(????????)?
雖然有一只眼睛瞇起來(lái)了。
拍下來(lái)好可愛!
????^._.^)
這不是運(yùn)氣好還能是…
?嗯(?˙?˙?)??°?
就是運(yùn)氣好好!
?(?'?'?)?*
(譯注:「ちゅ?る」在此譯作啾嚕貓條,是一種啫喱狀的貓咪零食。)
はぁ。
今日も幸せだったな?
(?? ? ? *)?????.*?.
哈啊。
今天也好幸福啊?
(?? ? ? *)嗯嗯?.*?.
