英語閱讀:查爾斯國王迎來登基以來首次國事訪問
Prince William, Kate Middleton back in royal carriage for procession with King Charles, Queen Consort Camilla
Royal family welcomes South African president for first state visit of new reign

It’s a royal family affair!?
這是皇室佳事!
The Prince and Princess of Wales accompanied?King Charles III?and Queen Consort Camilla in an?elaborate?horse-drawn carriage procession.
威爾士王子和凱特王妃陪同國王查爾斯三世和王后卡米拉參加了一場精心設(shè)計的馬車游行。
elaborate/??l?b?r?t/復(fù)雜的;詳盡的;精心制作的?elaborate designs 精心的設(shè)計
The four royal family members traveled by carriage through London to Buckingham Palace on Tuesday for the first state visit of the monarch’s reign.
周二,四名王室成員乘坐馬車穿過倫敦抵達(dá)白金漢宮,進(jìn)行國王執(zhí)政以來的首次國事訪問。
South African President Cyril Ramaphosa rode with King Charles and Queen Consort Camilla in the Irish State Coach – "the traditional coach the monarch uses to travel from Buckingham Palace to the Palace of Westminster to formally open the new legislative session of the U.K. Parliament," according to People magazine.
據(jù)《人物》雜志報道,南非總統(tǒng)西里爾·拉馬福薩與查爾斯國王和卡米拉王后一同乘坐愛爾蘭皇家馬車——“這是英國君主從白金漢宮前往威斯敏斯特宮參加英國議會新立法會議的傳統(tǒng)馬車”。
In 1947, Queen Elizabeth II rode in the Irish State Coach with her father, King George VI, to Westminster Abbey for her wedding day to Prince Philip.
1947年,伊麗莎白女王二世與父親喬治六世國王乘坐愛爾蘭皇家馬車前往威斯敏斯特教堂,參加她與菲利普親王的婚禮。
Prince William and?Kate Middleton?took the Australian State Coach with South Africa’s Foreign Minister Naledi Pandor.
威廉王子和凱特·米德爾頓與南非外長納勒迪·潘鐸一同乘坐澳大利亞皇家馬車。
The Prince and Princess of Wales’ carriage was a present to the late Queen Elizabeth II from Australia to mark the Australian?Bicentennial?in May 1988, according to the media outlet.
據(jù)媒體報道,威爾士王子和王妃的馬車是澳大利亞1988年5月為紀(jì)念澳大利亞200周年而送給已故女王伊麗莎白二世的禮物。
Bicentennial /?ba?sen?teni?l/?200周年;200周年紀(jì)念日
The ceremonial welcome on Horse Guards Parade is the first state visit hosted by the U.K. with King Charles III as monarch, and the first state visit by a South African leader since 2010.?
皇家騎兵衛(wèi)隊閱兵式上的歡迎儀式是英國國王查爾斯三世登基后舉行的首次國事訪問,也是南非領(lǐng)導(dǎo)人自2010年以來的首次國事訪問。
The Royal Family took to Twitter to post a video of a sped-up version of the procession at Buckingham Palace.
英國王室在推特上發(fā)布了一段加速版白金漢宮游行的視頻。
More than?1,000 British Army soldiers?and 230 horses participated in the event.
超過1000名英國士兵和230匹馬參加了此次活動。
Kate Middleton?donned?a dark violet long-sleeve dress with a matching hat and?clutch, while Queen Consort Camilla wore a similar blue outfit.?
凱特·米德爾頓身穿深紫色長袖連衣裙,搭配同色系的帽子和手包,而卡米拉女王也穿著類似的藍(lán)色套裝。
don /d?n/ 披上;穿上;戴上?He donned his jacket and went out. 他穿上短上衣出去了。
clutch bag n.(尤指出席正式場合時用的)女式小手提包
King Charles III and his?son Prince William?sported?dark?trench?coats with navy blue pants, white-collared shirts and formal ties.
國王查爾斯三世和他的兒子威廉王子身穿深色風(fēng)衣,搭配藏青色褲子、白領(lǐng)襯衫和正式領(lǐng)帶。
Sport:這里做動詞使用,表示得意地穿戴;夸示;故意顯示。
trench?/trent?/n.trench?coat?特指戰(zhàn)壕雨衣,這里指的是相似版型的風(fēng)衣
The Prince and Princess of Wales were spotted last riding the royal carriage in June for the Royal Ascot event.
威爾士王子和王妃上次被拍到乘坐皇家馬車是在6月的皇家賽馬會上。
英文鏈接:https://www.foxnews.com/entertainment/prince-william-kate-middleton-royal-carriage-procession-king-charles-queen-consort-camilla
?