自主中文譯填,山口百惠《搖滾寡婦》,1980年
?山口百惠《Rock'n'roller Widow 搖滾寡婦》
作曲:宇崎竜童 填詞:阿木燿子 1980年 BV1F14y1E7Xp(錄音室版)
意譯再詮釋中文填詞
2022.10.20/20:18完稿,10.23/14:54定稿
《搖滾寡婦》
你裝模裝~腔地非要玩搖~滾~!
沖著虛榮風(fēng)光的初衷,就不純!
迷妹們圍繞著阿諛又奉承,
你流連花叢真當(dāng)自己是
一個神!!
逮著別人的歌大放厥詞,忘了本!
裝成權(quán)威也不怕蛋*疼!到底是
犯什么抽風(fēng)的渾~!
浮夸 浮夸 浮夸,
裝腔 裝腔 裝腔 裝,
裝風(fēng)騷 滿身的自大?。谏冢?/p>
Rock'n'roller Widow 呃哈哈~!
Rock'n'roller Widow 呃哈哈~!
別擱這兒來這套,消停些旁邊站,
媽媽別來叫我當(dāng)↑?。谏冢?/p>
(長間奏)
你逐流隨~波地才去玩搖~滾~!
拳頭上 大金戒指 瞧著,色不純!
你只會咆哮地發(fā)泄著無能!
從清晨到黑夜,吊兒啷當(dāng)
去鬼混!
所以說誰要是提起了這zhèi個人,
我就說那死鬼,早已飛升!還說他
發(fā)善心捐了個腎~!
浮夸 浮夸 浮夸,
裝腔 裝腔 裝腔 裝,
裝輕松其實(shí)咽不下?。谏冢?/p>
Rock'n'roller Widow 呃哈哈~!
Rock'n'roller Widow 呃哈哈~!
別擱這兒來這套!男人們排排站,
情郎何必找你當(dāng)!
標(biāo)簽: