“好頭不如好尾”用文言怎么表達(dá)?

有這么一則軼事:
ˇ
在新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,文字學(xué)大師黃侃固守文言文,他編了個(gè)例子說文言文更簡(jiǎn)潔。他說,假定胡適的太太去世了,胡適的家人要給胡適發(fā)電報(bào),如果發(fā)文言文,直接發(fā)“妻喪速歸”四字就好,如果用白話文,就得發(fā)“你太太死了,趕快回來呀”十個(gè)字。

當(dāng)然,還有另外一則軼事:
ˇ
也是新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,胡適說白話文更簡(jiǎn)潔,他舉了個(gè)自己的例子,說前一段行政院請(qǐng)他當(dāng)官,他就是用白話電報(bào)拒絕的。胡適先讓學(xué)生試著用文言回絕一下,學(xué)生擬的是“才疏學(xué)淺,恐難勝任,不堪從命”,總共十二字。然后胡適公布答案,說他的白話電報(bào)是“干不了,謝謝”,就五個(gè)字。
??
平心而論,胡適說的這種狀況比較罕見,一般說來,確實(shí)是文言文更簡(jiǎn)潔。
比如說海底撈有一首洗腦的《生日祝福歌》,里面有一句“對(duì)所有的煩惱說拜拜,對(duì)所有的快樂說嗨嗨”,這個(gè)內(nèi)容用文言文表達(dá)就四個(gè)字“戚謝歡招”。??

“戚謝歡招”這個(gè)詞出自《千字文》:
戚指不開心的事,李清照有句詞叫“凄凄慘慘戚戚”;
謝是推辭,有個(gè)成語(yǔ)叫“閉門謝客”,這里的謝就是推辭的意思;
歡就是開心,這個(gè)不用解釋;
招,是打招呼,“歡招”就是“開心的事,你過來啊”。????

當(dāng)然,《千字文》里有些句子也不是很簡(jiǎn)潔,比如“篤初誠(chéng)美,慎終宜令”。
是不是沒看懂這八個(gè)字,我們掰開來解釋一下:
篤,本義為馬跑得慢,引申為認(rèn)真、踏實(shí);
初,就是開始的意思,比如“人生若只如初見”;
誠(chéng),實(shí)在、的確,比如“誠(chéng)然”“誠(chéng)有此事”;
美,美好;
慎,慎重;
終,終點(diǎn);
宜,應(yīng)該,比如成語(yǔ)“事不宜遲”;
令,美好,比如成語(yǔ)“巧言令色”。
“篤初”,開始時(shí)很認(rèn)真,“誠(chéng)美”實(shí)在是一件美好的事。
“慎終”,謹(jǐn)慎對(duì)待結(jié)尾,“宜令”應(yīng)該挺好的。
??
是不是還有點(diǎn)蒙?再口語(yǔ)化一點(diǎn)吧——
認(rèn)真地開始,確實(shí)很美好,但堅(jiān)持到底,更讓人稱頌。
其實(shí)這意思,有句俗語(yǔ)也能表達(dá),那就是“好頭不如好尾”。
這俗語(yǔ)不僅少倆字字,而且更易懂,或許這才是文言文更大的問題,就是它很難懂。
如果它的這種難懂是像數(shù)學(xué),源于知識(shí)本身的復(fù)雜也就算了,很多時(shí)候,當(dāng)我們穿過文言文難懂的外殼,發(fā)現(xiàn)它里面的道理也沒什么。
這種事,古人也吐槽過,因?yàn)殡m然大家都寫文言文,也分好懂和不好懂。?
漢代的揚(yáng)雄寫文章就愛往難懂了寫,蘇東坡就賊看不上,他在《答謝民師書》里說:
揚(yáng)雄好為艱深之辭,以文淺易之說,若正言之,則人人知之矣。
揚(yáng)雄就愛用復(fù)雜的文辭包裝他那淺顯的觀點(diǎn),如果正常說,誰(shuí)不明白呢???
蘇東坡這話背后潛藏著一種吐槽——揚(yáng)雄就是為了掩蓋他思想上的簡(jiǎn)單,才用復(fù)雜的文辭。??
與揚(yáng)雄不同,像我們大凝書房這種思想比較深邃的公司,一般都是致力于用最直白的語(yǔ)言帶大家學(xué)習(xí)!
文字?|?戚謝咸魚癸
「? ? 大?? 凝???書? ?房?? ?」﹏期待下次與你的相見