最喜歡的一集:邊獄公司 Ishmael語(yǔ)音翻譯整理(上)
不好意思,先插播一段我老婆的語(yǔ)音。
伊莎瑪麗?死協(xié)五科 ?Shi Sction 5?

獲取人格:以無(wú)可挑剔的敏捷身法… 我會(huì)悄無(wú)聲息地結(jié)果他們。?
With impeccable swiftness...... I’ll render them silent.?
?
問(wèn)候—早晨:早晨通常十分安靜。因?yàn)閬?lái)往人員較少,這也是一個(gè)意想不到的用來(lái)刺殺的絕佳時(shí)機(jī)。?
Mornings are always quiet. It’s also a surprisingly viable time for assassinations due to the scarcity of passersby.?
?
問(wèn)候—中午:您還有什么想說(shuō)的嗎?我有還時(shí)間,可以聽(tīng)您說(shuō)完。?
Is there anything you want to say? I can afford to wait and hear it.?
問(wèn)候—夜間:今夜月光暗淡… 真是適合藏身于陰影中伺機(jī)而動(dòng)的日子。?
The moonlight scattered... This is an opportune day for blending into shades. ?
閑聊:我會(huì)一直關(guān)照您的,經(jīng)理。如果有什么需要的話只需招呼我一聲就行了。?
I’m always watching, manager. Just call me when you need something.?
?(好女人?。?/span>
閑聊2:給我分配下一個(gè)任務(wù)吧。我會(huì)盡快解決他們的。?
Give me my next target. I’ll make quick work of them.?
?
閑聊3:希斯克里夫最近總是讓我感到很煩惱… 雖然我不能否認(rèn)他辦起事來(lái)確實(shí)得心應(yīng)手。這張紙條嗎?沒(méi)什么啦……??
Heathcliff has been irritating me lately... Though, I can’t deny that he brings serviceable results from him. This note? … I’ts nothing.?
?
升階追加語(yǔ)音(推測(cè)):如果那時(shí)您也與我們?cè)谝黄鸬脑?,那些悲劇可能?huì)有所改觀嗎…… 就連那般人間地獄,似乎都不再如此痛苦難耐。?
In that place where I used to be... Would things have gone differently if you were there with us? Could that hell have been... Somewhat bearable??
(為什么在平行宇宙還要被塞爾瑪壓榨?。。?/span>

升階追加語(yǔ)音2:我喜歡紅色。一種象征著傷口血流不止,死亡接踵而至的顏色… 而且,這也是您腦袋的顏色呢。?
I favor the color red. A deeper hue bespeaks an unstopping hemorrhage and a briskly arriving demise. ?
… And it’s the color of your head, too.?
?
閑置:經(jīng)理?您真的覺(jué)得自己可以在我眼皮底下藏起來(lái)嗎……??
Manager...? Do you really think you can hide from me??
?
升階:我會(huì)用我的表現(xiàn)來(lái)回報(bào)您的寵愛(ài):比以往都更可靠,更高效。?
I’ll repay your favor through my performance: more reliable and efficient.?
(AWSL)

部署角色:人終有一死。?
An equal fate to all.?
入場(chǎng):那就是我的目標(biāo)嗎?(殺掉他)應(yīng)該易如反掌。?
Is that my target? Should be easy.?
?
戰(zhàn)斗中選?。耗辉撛谌蝿?wù)中途這樣來(lái)找我…??
You aren’t supposed to visit me in the middle of a mission...?
?
開(kāi)展攻勢(shì):無(wú)跡可循...... ?
Unseen by any.?
?
敵人陷入混亂: 接下來(lái),我會(huì)悄無(wú)聲息地了解你。?
I’ll render you silently next.?
?
友方陷入混亂:??!?
Ugh!?
?
擊殺敵人:他已經(jīng)閉嘴了。?
Complete silence.?
?
友方被殺:唉… 如果你一直躲藏起來(lái)的話,應(yīng)該是不會(huì)遭重的。?
Huff... You’d have been fine if you stayed hidden.?
?
San-check 通過(guò):這連最低級(jí)的任務(wù)都算不上。?
This wouldn’t even have counted as a low rank mission.?
?
San-check 失敗:我想我已經(jīng)告訴過(guò)您這次任務(wù)成功的可能性了…??
I think I let you know of the likelihood of success for this mission.?
?
戰(zhàn)斗勝利:毫無(wú)懸念的勝利。我的下一個(gè)任務(wù)是什么??
A predetermined conclusion. What’s my next mission?
?
達(dá)成額外條件:真是一場(chǎng)順利的戰(zhàn)斗。我可以看穿所有敵人的弱點(diǎn)所在。?
That was a smooth battle. I can see through all of the enemy’s weakness.?
?
戰(zhàn)斗失?。菏且?yàn)槲覄?dòng)作太快,讓其他人難以配合么... ?
Was I too fast for everyone else to follow??
我好了