【龍騰網(wǎng)】你喜歡一個(gè)人吃飯還是更喜歡和家人一起吃飯?
正文翻譯
Do you like having a meal alone or do you like it more when you are with your family?
你喜歡一個(gè)人吃飯還是更喜歡和家人一起吃飯?
評(píng)論翻譯
I may add I am an only child now in my 50’s and can only attribute my eating habits to childhood , my father worked permanent night shift and often it would be my mother and I at the dinner table. My mother and I had a strong but volatile relationship when I was young for various reasons.
我現(xiàn)在已經(jīng)50多歲了,是家里唯一的孩子,我得把我的飲食習(xí)慣歸因于童年,我父親經(jīng)常上夜班,經(jīng)常是我和母親一起吃飯。在我還小的時(shí)候,由于各種各樣的原因,我和母親的關(guān)系也不是很穩(wěn)定。
Incidentally I feel very comfortable when eating in public ie. at a restaurant . I don't have the same hang up in this environment , it's only with loved ones
I may add that my daughter has suffered from anorexia and other eating (orders ) and although I don't blame myself for this I do wonder if there's a connection.
順便說一句,在公共場(chǎng)所吃飯我會(huì)感覺很舒服。在餐館的環(huán)境下,我一般不會(huì)直接掛斷電話,只會(huì)對(duì)我愛的人掛電話。
我得補(bǔ)充下,我的女兒患有厭食癥以及還有一些特別的飲食習(xí)慣,雖然我不責(zé)怪自己,但我確實(shí)懷疑這兩者之間是否有聯(lián)系。
Amit Dixit, PGDM Marketing & International Business, Institute of Technology and Science (2009)
I am an indian origin guy. Indian people believe in families. They prefer to live as an extended family so that all members can meet atleast 1 time together. The time is mostly at evening when all working person return from their work and after some time they spend together at dining area. They used to discuss all social, political, personal stuff with each other. Normally younger ones may seek some advise from their elder sibllings, parents or grand parents. Due to work, to fulfill career obxtives people started living separately in bigger cities or metros. Even indians have concept to share. Most of them share apartments, get hostels or even share rooms, just to live with some one's company. Indians never want to live alone. I don't have much idea about west or other countries but I am sure about South East Asia region. They live together & off course dine tougher as well. I always prefer to take my food with my family.
我是印度人。印度人重視家庭。他們更喜歡大家庭式的生活,這樣所有成員至少能在一起聚聚。一般時(shí)間都是在晚上,當(dāng)所有人下班回來后,花一段時(shí)間在一起吃飯。他們過去常常在一起討論社會(huì)、政治和個(gè)人問題。通常,年輕的孩子會(huì)向他們的兄弟姐妹、父母或祖父母尋求建議。有工作的原因,為了實(shí)現(xiàn)職業(yè)目標(biāo),人們開始在大城市分開居住。就連印度人也有分享的概念。他們中的大多數(shù)人合租一套公寓,住青年旅社,甚至是合租房,這只是為了方便和別人一起生活。印度人從來不想獨(dú)自生活。我對(duì)西方或其他國(guó)家生活習(xí)慣不太了解,但我對(duì)東南亞地區(qū)很熟悉。他們總是住在一起,我比較喜歡和家人一起共享食物。
Sajiya Solanki
Making my meal time more lively with family is better than having a dead meal. In this busy life of ours I feel like meal is a time when the entire family sits together and shares what happened in office, school or coll ring is amazing.ege, especially dinner. Sitting together for meal and sha
My Parents call all of us siblings and insist on having meals together so we can always learn to share.
我認(rèn)為和家人一起吃飯的時(shí)候更有活力,比獨(dú)自吃一頓無聊的飯要好。在我們忙碌的生活中,我喜歡全家人坐在一起吃飯時(shí)分享在辦公室或?qū)W校里發(fā)生的事情。特別喜歡晚餐時(shí)候坐在一起邊吃邊聊天。
我的父母說兄弟姐妹一起吃飯可以學(xué)會(huì)分享。
Dev Sharma, studied at St. Paul's Senior Secondary School, Mala Road, Kota
I personally like to have meal with my family,when you are with family their is conversation about all day work about everyone and each one. Everyone share their thoughts whether funny or exiting thoughts passed throughout the day,,we have a good time with family .we too enjoy gossips.
我個(gè)人喜歡和我的家人一起吃飯,當(dāng)和家人在一起的時(shí)候,整天都在談?wù)撁總€(gè)人的工作。每個(gè)人都分享他們的想法,有趣的或令人興奮的想法,這樣 我們每天都有一個(gè)很好的時(shí)間與家人共享,當(dāng)然我們也享受閑談時(shí)光。