【龍騰網(wǎng)】中國廣汽公布黑科技:電池續(xù)航破1000公里
正文翻譯
Chinas Autohersteller GAC ist im Besitz der 1.000 km-Batterie-Technologie
中國廣汽公布黑科技:電池續(xù)航破1000公里

Sebastian
Do, 30. Jul 2020
20 Kommentare
賽巴斯提安
2020年7月30日

Des Weiteren haben andere einzigartige Kerntechnologien in den Bereichen Batteriematerialien, Zellendesign, Produktionsprozess, Fertigungsausrüstung, Qualit?tskontrolle und andere Bereiche Einfluss auf die erh?hte Reichweite, wie GAC zu verstehen gibt. Es wird weltweit das erste Mal sein, dass neue Siliziumanodenmaterialien für gro?e Leistungsbatteriezellenprodukte verwendet werden, sagte Mei Untong, Leiter der Abteilung für Batterieforschung und Entwicklung im New Energy Technology Center des Forschungsinstituts der GAC-Gruppe.
此外,正如廣汽指出的那樣,電池材料,電池設(shè)計(jì),生產(chǎn)工藝,制造設(shè)備,質(zhì)量控制和其他領(lǐng)域中的其他獨(dú)特核心技術(shù)也會(huì)對續(xù)航的擴(kuò)大產(chǎn)生影響。 廣汽集團(tuán)研究所新能源技術(shù)中心電池研發(fā)部門負(fù)責(zé)人梅恩彤(音)表示,這將是全球首次把新型硅陽極材料用于大功率電池組的電池產(chǎn)品。


Gegenw?rtig hat die GAC-Gruppe bereits eine vorl?ufige Validierung der Graphen-Technologie auf mehreren Ebenen, von der Zelle, dem Modul bis hin zum gesamten Fahrzeug, durchgeführt. Die GAC-Gruppe sagt, dass eine neue ?ra von Elektrofahrzeugen nach Abschluss der Tests für die Massenproduktion beginnen wird.
目前,廣汽集團(tuán)已經(jīng)從電池,模塊到整車的多個(gè)層面對石墨烯技術(shù)進(jìn)行了初步驗(yàn)證。 廣汽集團(tuán)表示,大規(guī)模生產(chǎn)測試完成后,電動(dòng)汽車將進(jìn)入一個(gè)新時(shí)代。
Zur weiteren Einordnung: Im November 2018 hat GAC Motors den Aion S als Tesla-Konkurrent angekündigt. Das E-Auto ist bereits in China auf den Markt gekommen. Mittlerweile wurde bekannt, dass GAC künftig all seine E-Autos unter der Marke “AION” an den Start bringen wird. Mit dem GAC Aion LX folgt nun ein Elektro-SUV für den chinesischen Markt. Insgesamt sind derzeit bis zu 12 AION-Modelle im Gespr?ch. Somit besch?ftigt sich das Unternehmen nicht nur mit der Batterie, sondern auch mit den entsprechenden E-Fahrzeugen selbst.
補(bǔ)充信息:2018年11月,廣汽汽車宣布Aion S將成為特斯拉的競爭對手。這款電動(dòng)汽車已經(jīng)在中國上市。 同時(shí),眾所周知,廣汽將來將以“ AION”品牌推出其所有電動(dòng)汽車。廣汽Aion LX現(xiàn)在是面向中國市場的電動(dòng)SUV。 目前正在討論多達(dá)12種AION車型。 因此,該公司不僅關(guān)注電池,同時(shí)也在關(guān)注電動(dòng)汽車。
評論翻譯
Kasch sagt:
… BYD und Tesla gibts bereits mit LFP-Zellen, w?hrend unsere amtierenden Grokotr?umerlinge Firmen wie Varta, BMW, etc. mit Milliarden m?sten, um (angeblich) eine veraltete Lithiumionenproduktion zu realisieren.
Mit dem Verbrennersterben stirbt der europ?ische Fahrzeugbau – vorher aber noch den Steuerzahler schr?pfen, dass es pfeift !
...比亞迪和特斯拉已經(jīng)在使用磷酸鐵鋰電池了,而目前我們的瓦爾塔、寶馬等頭部企業(yè),據(jù)說還在花數(shù)十億美元投資過時(shí)的鋰離子生產(chǎn)。
隨著內(nèi)燃機(jī)的消亡,歐洲的汽車制造業(yè)也將死翹翹---但是在此之前他們還會(huì)繼續(xù)壓榨我們納稅人!
Robert sagt:
Mehr Liebe wird aber nicht automatisch das Gegenteil bringen!
但是社會(huì)對他們更多的關(guān)愛不會(huì)自動(dòng)讓他們轉(zhuǎn)型!
Alois Lipsky sagt:
Wie wahr….
多么真實(shí)!




neumes sagt:
Ankündigungen wie diese gabs nun ja schon reichlich.
Ob die Briten, die Isralis oder Chinesen….
Wenn mal so grob überschl?gt müsste die Batterie so um 150 kWh haben mit nem Gewicht um die 600 kg….. oder?
Naja, dann w?re das Reichweitenproblem ( Reichweitenangst) behoben…
Ich glaub der Elon Musk hat ?hnliches oder besseres ins der Pipeline
Warten wir mal ab was das Projekt Roadrunner zum Vorschein bringt…
wei? eigentlich jemand wie gro? (kWh) die Batterie des Model 3 wirklich ist…
k?nnte es sein das Tesla bereits 100 kWh Batterien (die auf ca. 75 kWh beschr?nkt sind) verbaut und diese sp?ter per upxe aufmacht auf 100kWh?
so wie es Apple mit dem IPhone macht… sind ja immer die gleichen Ger?te 64GB/128GB/ 256GB …
werden dann nur per Software freigeschaltet je nach Version welche Variante man kauft…
zutrauen würde ich es Tesla….und VW
es bleibt spannend
這樣的技術(shù)宣告已經(jīng)很多了。
無論是英國人,以色列人還是中國人……。
如果粗略換算一下,那么電池必將擁有約150千瓦時(shí)的電容量,約600 kg的重量……..對嗎?
好吧,那么續(xù)航里程問題(續(xù)航恐懼)將得到解決...
我認(rèn)為埃隆·馬斯克在這方面有一些類似或更好的產(chǎn)品
讓我們看看特拉斯的秘密項(xiàng)目Roadrunner帶來了什么...
有誰知道毛豆 3的電池容量到底有多少千瓦時(shí)么...
難道是特斯拉已經(jīng)使用了100 千瓦時(shí)的電池看,設(shè)計(jì)使用限額為75 千瓦時(shí),后來又將通過軟件更新放開限額到100千瓦時(shí)?
就像蘋果公司在蘋果手機(jī)上所做的一樣...總是64GB / 128GB / 256GB,不同的內(nèi)存,相同的設(shè)備 ...
然后只能通過軟件激活,具體還取決于你購買的型號和版本...
但我相信特斯拉....和大眾,他們?nèi)匀涣钊似诖?/p>
Kasch sagt:
Tja, wie auch immer, unsere “gro?en” OEMs sind leider nicht mehr im Rennen. Unter 1 Mio Stückzal pro Jahr und Hersteller, ist an Gewinn nicht zu denken. Produktionsverluste werden mit CO2-Strafen gegengerechnet und Schluss mit Auslieferung fürs laufende Jahr. Bereits ab 2021 wird das sauteuer. Wie damals: keiner der gro?en Pferdezüchter wurde Automobilhersteller, kleine Tuftler waren es – nennt man halt heute StartUps, wie Tesla, etc.
好吧,但遺憾的是,我們的“大型” OEM汽車廠家一如既往地推出競賽了。對于我們的汽車制造商來說,每年銷量不大于100萬臺,想獲利是不可能的。 今年產(chǎn)能的下降減少了二氧化碳罰款,同時(shí)也掩蓋了本年度的交貨期問題。 到2021年燃油車就會(huì)很昂貴了。 就像以前那樣:沒有哪個(gè)大型養(yǎng)馬場成了汽車制造商,而是一小撮愛鉆牛角尖的人---如今,他們被稱為初創(chuàng)公司,例如特斯拉等。
Bernd sagt:
Leider ist mein 1. Kommentar gel?scht worden
In dem lix ist auch eine Batterie mit 1000Wh beschrieben. Es mu? ja nicht eine Feststoffbatterie sein.
https://www.elektroauto-news.net/2019/innolith-batterie-1000-km-reichweite-weniger-kosten
遺憾的是我的第一條評論被刪掉了。
在鏈接中也寫了一款1000公里續(xù)航的電池。但它肯定不是固態(tài)電池。
https://www.elektroauto-news.net/2019/innolith-batterie-1000-km-reichweite-weniger-kosten
Stefan Balz sagt:
Finde den Titel der Geschichte irreführend. Schon vor 50 Jahren war es m?glich mit genug Bleiakkus eine Karre zu bauen und damit 1000 km weit zu fahren…
我發(fā)現(xiàn)文章的標(biāo)題具有誤導(dǎo)性。 50年前就有可能制造出一輛裝有足夠鉛酸電池的小車并行駛1000公里...
Makro sagt:
E Autos haben einen Loch im tank weil sie st?ndig Kapazit?t verlieren. Au?erdem nehmen sie anderen Autos Parkpl?tze weg, weil an Lades?ulen nur ELader parken dürfen. Das dürfte bald zum krassen Problem werden. Und die Batterien k?nnen nach 10 Jahren aufquellen. Einen vernünftigen Anh?nger packen sie auch nicht lange. Fürs smarte Zweitauto vielleicht okay. Ziemlicher Kurzstrecken–Luxus den alle über die Aufdr?nglockpr?mie mit bezahlen. Für E Fahrr?der gerade noch brauchbar, aber Vans, Suvs, Transporter, Womos, Lkws, Busse? Limousinen mit Anh?nger? Njet in 10 Jahren. Reine Physik.
電動(dòng)汽車有一個(gè)缺點(diǎn),因?yàn)樗鼈儠?huì)不斷喪失電容量。 它們還占用了其他汽車以外的停車位,因?yàn)橹挥须妱?dòng)車可以停在充電樁車位。 這將很快成為一個(gè)顯著的問題。 十年后電池可能會(huì)膨脹。 真正理性的追捧者也不會(huì)對電動(dòng)車歡喜多久。 智能電動(dòng)車作為第二輛車也許還可以,但仍然是續(xù)航相當(dāng)短的奢侈品,每個(gè)人都可以通過補(bǔ)貼金購置。 電動(dòng)自行車目前或許還有點(diǎn)用處,但面包車,越野車,貨車,以及卡車,公共汽車如何做電動(dòng)的呢? 難倒豪華轎車出門還要帶個(gè)拖車?10年內(nèi)是不可行的,這純粹是物理學(xué)常識。
neumes sagt:
E Autos haben einen Loch im tank weil sie st?ndig Kapazit?t verlieren
“Minimaler Verlust mittlerweile”
Dein Kraftstoff den du tankst hat beim einfüllen auch schon Verlust oder was meinst warum des an der Zapfs?ule so stinkt
Au?erdem nehmen sie anderen Autos Parkpl?tze weg, weil an Lades?ulen nur ELader parken dürfen. Das dürfte bald zum krassen Problem werden.
E-Auto parken ja auch nicht vor die Zapfs?ule. Und genau wegen Leuten wie dir gibts dort eben “Parken nur für E-Autos”.
Schlimm genug dass die Mitmenschen so dumm sind dass man da ein Schild für braucht
現(xiàn)在的電池?fù)p耗已經(jīng)很小了。
你給油箱里加滿的油也會(huì)揮發(fā)損耗,不然為什么油箱蓋那里總是那么臭?
此外電動(dòng)車也不會(huì)停到加油站前。正是由于有你這樣的人,所以才規(guī)定“充電樁前只能停電動(dòng)車”。
和你一樣的同類人這么愚蠢已經(jīng)夠糟糕了,所以你們需要上專用的車牌。
“Fürs smarte Zweitauto vielleicht okay. Ziemlicher Kurzstrecken–Luxus …”
naja, eher fürs Zweitauto Luxus…
wenn jedes Erstauto ein E-Auto w?re hatte das nur Vorteile…
好吧,更應(yīng)該是第二輛豪華轎車...
當(dāng)所有人的第一輛車都是電動(dòng)汽車事,它就有利無害了...
回復(fù):“智能電動(dòng)車作為第二輛車也許還可以,但仍然是續(xù)航相當(dāng)短的奢侈品…”
…”den alle über die Aufdr?nglockpr?mie mit bezahlen. Für E Fahrr?der gerade noch brauchbar, aber Vans, Suvs, Transporter, Womos, Lkws, Busse? Limousinen mit Anh?nger? Njet in 10 Jahren.”
über Politik kann man diskutieren, finde es auch nicht sinnvoll gel?st. Aber es tut sich was…
“Reine Physik”
h?ttest du in der Schule etwas in dem beschriebenen Fach aufgepasst erkennst du dass die Energiebilanz der Fortbewegung (Wertsch?pfungskette – Verbrauch als Bewegungsenergie) im Elektrisch betriebenen Fahrzeug um ein vielfaches Besser ist als in jedem anderen Fahrzeug.
Wir reden hier nicht von der Energiebilanz des Fahrzeugs, das steht auf einem anderen Blatt ( wird jedoch immer besser)
also sorry, das war jetzt einfach n Schmarn was du da geschrieben hast..
es bleibt spannend
回復(fù):“純粹是物理學(xué)常識”
如果你真的對在學(xué)校書本上學(xué)到的知識有所留意,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)電動(dòng)汽車的動(dòng)能轉(zhuǎn)化效率(動(dòng)能傳遞--動(dòng)能消耗)比任何其他汽車都要好很多倍。
我們不是在談?wù)撥囕v的能量效率,這是事情的另一個(gè)方面,但是肯定越來越好。
很抱歉,主要的問題只是你在那寫的廢話..
Stefan sagt:
Nein. Mit Bleiakkus h?tten sie ein Kfz mit ca. 10.000 LG Gewicht. Und das Aufladen würde eine Woche dauern.
不對。 使用鉛酸電池的話,他們將做成一輛重量約為10,000公斤的汽車。 充電需要一周的時(shí)間。
Strauss sagt:
Vergesst doch endlich diese dummen Sprüche aus China.
相信來自中國的這些愚蠢的話,還是算了吧。
Ulrich Eck sagt:
Das sollten wir besser nicht.
Mit den dummen Sprüchen aus den USA haben wir das lang genug gemacht.
最好不要。
我們早就聽夠來自美國的愚蠢的話了。
Harry sagt:
1000km-Technologie ist ein bisschen wie die 8-Pack Bier Technologie.
1000公里續(xù)航有點(diǎn)像8捆啤酒的技術(shù)。
André sagt:
Mit einer Batterie mit gr??erer Kapazit?t f?hrt das Auto zwar l?nger, mu? aber auch mehr und l?nger laden. Am Ende bleibt das Problem das selbe.
更大的電池容量雖然能讓車跑的更遠(yuǎn),但充電時(shí)間一定也會(huì)更長。最終還是一樣的問題。