馬克|Kondratiuk - 關(guān)于新節(jié)目, "beautiful care" 以及三年的計劃

Кондратюк — о новых программах, "красивом уходе" и плане на три года
cr.?https://rsport.ria.ru/20230818/kondratyuk-1890726468.html
10:00 18.08.2023

俄羅斯國家隊花樣滑冰奧運會團體賽冠軍馬克·康德拉圖克在接受俄新社采訪時談到了新賽季的準備工作,并講述了新賽季的計劃,并透露了他的滑冰秘訣。他的運動生涯目標在過去的一年里發(fā)生了變化。
Победитель олимпийского командного турнира фигуристов в составе сборной России Марк Кондратюк в интервью корреспонденту РИА Новости рассказал о подготовке к новому сезону, закрутил интригу относительно программ к нему и открыл секрет, как изменилась его цель в спортивной карьере за последний год.
—?馬克,第一個問題是關(guān)于你的健康。上賽季你背部受傷,現(xiàn)在情況如何?
—?我很好。我訓(xùn)練,我工作。事實上,我每天都要做一些程序和運動,這樣情況才不會惡化,也不會回到原來的階段。我希望能繼續(xù)這樣下去。
— Марк, первый вопрос — о здоровье. В прошлом сезоне у вас была травма спины, как сейчас обстоят дела?
— Нормально. Тренируюсь, работаю. Приходится делать определенные процедуры и упражнения — по сути, ежедневно, чтобы ситуация не ухудшалась и не вернулась к тем стадиям, которые были. Надеюсь, что так и будет продолжаться.
—?可以給我們介紹一下新賽季的節(jié)目嗎?
—?短節(jié)目是在春天俄羅斯大獎賽總決賽之后制定的。自由滑也是在那段時間開始的,在基斯洛沃茨克的訓(xùn)練營完成的,編舞家尼基塔·米哈伊洛夫(Nikita Mikhailov)和我們在一起,他為我編排了這兩個節(jié)目。
— Что можете рассказать о программах для нового сезона?
— Короткую программу поставили еще весной, после Финала Гран-при России. Произвольную начали тоже ставить в тот период, а закончили уже на сборе в Кисловодске, с нами был хореограф Никита Михайлов, который и поставил мне обе программы.
—?您會對它們的主題產(chǎn)生興趣嗎?
—?是這樣的:短節(jié)目的音樂是某個國家的民族風(fēng)格。關(guān)于自由滑,我不想說得那么簡單,因為馬上就會明白。我想說的是,這是一種具有個性的強勁音樂。
— Интригу какую-нибудь закрутите насчет их тематики?
— Пусть будет так: короткая программа поставлена на музыку с национальным колоритом некой страны. Про произвольную так просто сказать не готов, будет все сразу ясно. Скажу, что мощная музыка с характером.
—?有個性、有力量的音樂是您近年來的???。
—?是的,我想這是我的強項。隨著節(jié)目的進行,我還會加入更多的內(nèi)容,并在最后盡我所能。
— Мощная музыка с характером у вас последние годы встречалась регулярно.
— Да, наверное, это моя сильная сторона. По ходу программы прибавлять и в концовке отдавать максимум.
—?Svetlana Vladimirovna 談到了您在例行表演中的即興發(fā)揮。目前的節(jié)目中有即興表演的空間嗎?
—?在短節(jié)目中,可能沒有,因為動作具有民族特色。你可以即興發(fā)揮,但不是必須。在自由滑中--是的,有即興發(fā)揮的空間。
— Светлана Владимировна рассказывала о ваших импровизациях по ходу прокатов. В нынешних программах есть где импровизировать?
— В короткой, наверное, нет, потому что движения имеют тот самый национальный характер. Можно импровизировать — но не нужно. В произвольной — да, есть где разгуляться.
—?那這種即興表演一般是如何發(fā)生的呢?
—?我沒想過這個問題。我只是跟著感覺走。我不會事先想好要做什么,在哪里做。那不是即興。即興是發(fā)自內(nèi)心的。
— А как эта импровизация вообще происходит, по настроению?
— Не задумываюсь об этом. Просто еду как чувствую. Не продумываю заранее, что и в каких местах буду делать. Импровизация не в этом. Импровизация в том, что идет на ходу и от сердца.
—?網(wǎng)上有一段您和德米特里-阿利耶夫(Dmitry Aliev)做平行四周跳的視頻。我們能得出結(jié)論說,四周跳一切正常嗎?
—?是的,一切正常。就數(shù)量而言--在短節(jié)目中,和往常一樣,是兩個。自由滑--照舊。
— В интернете публиковали видео, где вы с?Дмитрием Алиевым?делаете параллельный четверной сальхов. Можно сделать вывод, что с четверными все в порядке?
— Да, все хорошо. По количеству — в короткой, как обычно, два. В произвольной — как пойдет.
表演滑節(jié)目的比賽已經(jīng)成為一個有趣的省略號
"Турнир шоу-программ стал интересным троеточием"
—?有一個 "最后值得紀念的事情 "類的問題:如果考慮到傷病帶來的種種波折,您能否說大家都非常喜歡的節(jié)目表演賽成為了您在這個并不愉快的賽季中的一個亮點?
—?對我來說,亮點可能是俄羅斯大獎賽總決賽。節(jié)目比賽是一個有趣的省略號。這是一種新的形式,我以前從未參加過。我很高興也很感謝我們的聯(lián)合會,它支持并將過去的比賽提升到了一個新的水平,并創(chuàng)造出了一些新的東西。它原來是如此大規(guī)模和酷。
如果說到我在節(jié)目表演賽上的表現(xiàn),那就很有意思了。晚上,我們表演了《小王子》,尼基塔-米哈伊洛夫(Nikita Mikhailov)帶來了行星模型,我們把它們?nèi)控Q起來,爬到上面,在冰上移動它們,以了解在哪個位置會更好看。我們發(fā)明了這個屏幕,在練習(xí)時它幾乎散架了,我們用手握住它,然后又重新做了一遍。因此,這是一個有趣的創(chuàng)意過程,我覺得很酷。因為現(xiàn)在可能更多強調(diào)的是技術(shù)元素,而沒有那么多的作品會讓運動員、編舞者和教練展現(xiàn)出優(yōu)美而有品位的一面。當然也有,但在這樣的比賽中,你可以隨心所欲地實現(xiàn)任何想法。我認為這樣的比賽是絕對需要的,這樣人們就不會忘記花樣滑冰不僅是元素,也是節(jié)目及其執(zhí)行。
— Вопрос из категории "запоминается последнее": можно сказать, что турнир по шоу-программам, который всем так понравился, стал для вас яркой точкой не самого приятного, если учесть все перипетии с травмой, сезона?
— Наверное, все-таки яркая точка для меня — Финал Гран-при России. А турнир шоу-программ — интересное троеточие. Новый формат, в котором я никогда не участвовал. Очень рад и благодарен нашей федерации, что она поддерживает и выводит на новый уровень турниры, которые раньше были, и придумывает что-то новое. Что получается так масштабно и круто.
Если же говорить о моем выступлении на турнире шоу-программ, то было интересно. Ставили ночами номер "Маленький принц", Никита Михайлов привозил макеты планет, мы это все ставили, залезали на них, передвигали по льду, чтобы понять, в каких положениях все это будет лучше смотреться. Придумывали эту ширму, которая у нас на тренировке почти разваливалась, мы ее держали руками, а потом заново делали. То есть это был интересный творческий процесс, и мне кажется, это круто. Потому что сейчас упор, наверное, идет больше на технические элементы, и не так много постановок, где есть какая-то идея, которую спортсмен, хореограф и тренер раскрывают красиво и со вкусом. Они, безусловно, есть, но в таком турнире вообще полное раздолье — ты можешь взять любую идею и реализовать ее как хочешь. Мне кажется, такой турнир определенно нужен, чтобы люди не забывали, что фигурное катание — это не только элементы, но и программа и ее исполнение.
—?有趣的是,一開始大家都很喜歡表演節(jié)目比賽,但后來還是開始了花樣滑冰的老生常談,說有人被起訴了。您認為是否有可能以不出現(xiàn)丑聞的方式來評判這樣的比賽--或者這些表演根本就不應(yīng)該以表演賽的形式舉行?
—?也許,如果以表演的形式舉行這樣的比賽,一切都會容易得多--不會有丑聞,也不會在互聯(lián)網(wǎng)上引起評論。但對觀眾來說就沒那么有趣了。這種方式有熱度,我認為更有利可圖。關(guān)于分數(shù)--我生活在這樣一種模式中:有裁判--他們給分數(shù)。還有我--我滑冰。我滑,這是我的工作。給我打分是裁判的工作。我不反駁他們的分數(shù)。
— Интересно, что от турнира шоу-программ сначала все получили наслаждение, а потом все равно начались обычные для фигурного катания разговоры о том, что кого-то засудили. Как считаете, можно такой турнир судить так, чтобы скандалов не было — или, может, вообще в формате шоу эти выступления стоит проводить?
— Наверное, если проводить такой турнир в виде шоу, то все было бы намного проще — и скандалов, и комментариев в интернете не было бы. Но это было бы не настолько интересно зрителям. А так есть накал — это, думаю, выгоднее. А насчет баллов — я живу в такой парадигме: есть судьи — они ставят баллы. Есть я — я катаюсь. Я откатал — это моя работа. Работа судей поставить баллы. Я с их баллами не спорю.
—?也就是說,如果我們談完這場比賽:讓它以這種形式存在,那就很酷。
—?讓它以這種形式存在,這很酷。也許我們應(yīng)該考慮稍微改變一下形式。比如給每個人相同的主題音樂。或者允許單人配對,反之亦然 我的意思是,改變一些細微的差別。但總的來說,我對參加這樣的比賽非常感興趣,希望明年還能參加比賽。
— То есть, если заканчивать разговор об этом турнире: пусть он в таком виде существует, и это круто.
— Пусть он в таком виде существует, и это круто. Может быть, стоит подумать чуть-чуть формат изменить. Например, задать всем одинаковую тему музыки. Или разрешить одиночникам вставать в пару и наоборот. То есть какие-то нюансы поменять. Но в целом мне было очень интересно участвовать в таком турнире, надеюсь в следующем году снова в нем выступить.
"通往奧運的道路比它的結(jié)局更令人興奮"
"Путь на Олимпиаду был увлекательнее, чем его финал"
—?你一定在看新聞聯(lián)播。國際滑聯(lián)可能會允許俄羅斯花樣滑冰選手參加國際比賽,你在等10月份嗎?
—?我在等,我非常希望它發(fā)生。但我不去想它。當決定做出時,我會讀一讀,然后要么欣喜若狂,要么對自己說:"好吧,我們將參加俄羅斯的比賽"。這并不取決于我,我也無法以任何方式影響這種情況。當然,如果有國際比賽,我會很高興參加。只要沒有,我就會參加俄羅斯的比賽,因為我們這里也有很棒的比賽。俄羅斯大獎賽、跳躍大賽、表演滑比賽。我們在這方面做得很好。
— Наверняка посматриваете за новостной лентой. Ждете октября, когда ISU, возможно, допустит российских фигуристов на международную арену?
— Я жду и очень хочу, чтобы так было. Но я об этом не думаю. Когда будет решение — прочитаю его и либо обрадуюсь, либо скажу себе: "Ну ладно, значит, будем выступать на российских соревнованиях". Это зависит не от меня, и я никак не могу на эту ситуацию повлиять. Конечно, если будут международные соревнования — буду счастлив на них выступать. Пока их нет, буду выступать на российских, потому что у нас здесь тоже отличные турниры. Гран-при России, прыжковый чемпионат, турнир шоу-программ. С этим у нас все хорошо.
—?您現(xiàn)在正在北京參加葉夫根尼-普魯申科(Yevgeny Plushenko)的表演。你是否期待重返奧運之都,還是說你職業(yè)生涯的這一階段已經(jīng)成為過去?
—?當然,我非常想回到北京。我有一些未完成的計劃。我很想?yún)⒂^故宮、天安門廣場、長城和美術(shù)館。在當時,這是不可能的,你哪兒也去不了。我們的奧運村離故宮只有幾公里遠,我希望我們能路過故宮,但沒有,我們走的是另一條路。
當然,這仍然是一個永恒的篇章,你會時不時地想起它,但它已經(jīng)成為過去。
— Вы сейчас выступали в шоу?Евгения Плющенко?в?Пекине. С нетерпением ждали возвращения в столицу Олимпийских игр или все-таки этот этап карьеры мысленно уже в прошлом?
— Конечно, очень хотелось вернуться в Пекин. У меня были незакрытые гештальты. Я очень хотел посетить Запретный Город, площадь Тяньаньмэнь, Великую Китайскую стену и музей изобразительного искусства. Тогда это было сделать невозможно, нельзя было никуда выходить. Наша олимпийская деревня находилась всего в паре километров от Запретного Города, я надеялся, что будем проезжать мимо, но нет — по другому пути мы ехали.
Но все равно, конечно, это уже такая глава, которая остается навсегда, ты о ней периодически вспоминаешь, но она в прошлом.

—?Evgenia Medvedeva在一部關(guān)于她自己的電影中說,她曾一度認為獎牌就是她在體育道路上所走過的證明--后來她意識到事實并非如此。對你來說,獎牌是什么?
—?當我們站在奧運領(lǐng)獎臺的冰面上時,我突然想到,通往奧運會的旅程整要比最后的比賽精彩得多。奧運會很好,沒有爭論,你站在那里,你意識到這是奧運賽場,每個人都在看著你。但在此之前的一切都更有趣。它對我的影響和對我人格的塑造遠勝于站在領(lǐng)獎臺最高處的那一刻。也許獎牌是對你成功走過這條路的肯定。但在我看來,興趣在于旅程,而不是終點站。
—?Евгения Медведева?в фильме о себе рассказала, что до какого-то момента считала медали подтверждением того пути, который прошла в спорте — а потом поняла, что это не так. Что для вас медаль?
— Когда мы стояли на льду на олимпийском пьедестале, я поймал себя на мысли о том, что весь путь на Олимпиаду был намного увлекательнее, чем его финал. Приятен был этот финал, спору нет, ты стоишь, понимаешь, что это олимпийская арена, все на тебя смотрят. Но все, что было до этого пройдено — намного интереснее. Это оказало на меня влияние и сформировало как человека намного больше, нежели те мгновения на верхней ступени пьедестала. Может быть, медаль — подтверждение того, что ты прошел этот путь успешно. Но интерес, мне кажется — в дороге, а не в конечной остановке.
—?人們有時會說,對某一時刻的期待要比這一時刻本身強烈得多。
—?是的,這也是為什么那些為自己設(shè)定了超級目標并實現(xiàn)了目標的人在實現(xiàn)目標后卻不知所措的原因。他們帶著這個目標生活,然后面對目標不復(fù)存在的情況。很多孩子被問到--你想成為奧運冠軍嗎?他們會說想。我記得當他們問我這個問題時,我說是,但只是因為其他人都這么說。我并沒有這個目標。我從滑冰、表演和節(jié)目中獲得了很多樂趣。我認為花樣滑冰就是我的生命,沒有冰就沒有我的生活。但我從來沒有給自己設(shè)定一個具體的目標去贏得什么。
— Иногда говорят еще, что ожидание какого-то момента намного сильнее, чем сам момент.
— Да. И по этой же причине люди, которые ставили перед собой какую-то суперцель и добились ее, потом не знают, что делать. Они этой целью жили, а потом столкнулись с ситуацией, когда ее больше нет. Многих детей спрашивают — вы хотите стать олимпийским чемпионом? И они отвечают — да. Помню, когда так спросили меня, я ответил "да", но только потому, что так все отвечали. На самом деле я не горел этой целью. Я получаю огромное удовольствие от катания, от выступлений, от шоу. Думаю, что фигурное катание — это моя жизнь и я не могу безо льда. Но никогда не ставил перед собой конкретную цель что-то выиграть.
—?現(xiàn)在,如果我問你未來職業(yè)生涯的目標是什么,你會說只是沿著這條路走下去嗎?
—?現(xiàn)在,在經(jīng)歷了這么多之后,有了變化。走這條路,享受它,享受這個過程。 但是,當然,如果有這樣的機會,我會參加米蘭奧運會。
— И сейчас если спросить, что для вас цель в дальнейшей карьере, вы ответите — просто идти по этой дороге?
— Сейчас, после всех этих моментов, есть изменения. Идти по этой дороге, наслаждаться ей, получать удовольствие от процесса. Но, конечно, если будет такая возможность — покататься еще на Олимпиаде в?Милане.
—?你最近在一首歌中表演了一段炫技,歌詞是 "Я ухожу красиво(我要美麗地離開)",很多人得出了相應(yīng)的結(jié)論。告訴我這是錯的。
—?這是錯的。這首歌后,我漂亮地離開了冰場--僅此而已(微笑)。這是一首非???、多彩的歌曲,每個人從第一個音符開始就知道了。我喜歡這首歌,而且我知道,如果我抓住了一個浪潮,我就能以觀眾喜歡的方式滑出這首歌。我經(jīng)常表演抒情、悲傷的曲子,但我想要一些有力量、有推動力的曲子。在亞美尼亞的訓(xùn)練營中,他們安排了這個節(jié)目,我就表演了。我希望能再次表演。所以,不,我不會離開。我繼續(xù)生活,繼續(xù)滑冰,繼續(xù)努力!
— Недавно вы исполнили показательный номер на песню со словами "Я ухожу красиво", и многие сделали соответствующий вывод. Скажите, что он ошибочен.
— Он ошибочен. Я ухожу красиво с ледовой арены после этого номера — и только (улыбается). Это очень крутая, яркая песня, которую знают все с первых нот. Она мне нравится, и я знаю, что если поймаю волну, то смогу прокатать ее так, чтобы зрителю это понравилось. Я часто катал показательные номера лирические, грустные, но хотелось чего-то мощного и драйвового. На сборе в Армении поставили этот номер, и я его откатал. Надеюсь, еще исполню его. Так что — нет, не ухожу. Я живу, катаюсь и стараюсь идти дальше!