外貿(mào)應(yīng)該積累一些地道的商務(wù)英語(yǔ)表達(dá)
如果你跟客戶洽談,涉及到要新開(kāi)模具,可以有以下表達(dá)
open a mould, set up a mould
Invest the mould, die sinking
千萬(wàn)不要說(shuō)成open a model.
表達(dá)模具費(fèi)可以說(shuō):Mold opening fee, tooling cost.
打開(kāi)國(guó)際市場(chǎng),或者進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),不要說(shuō)come to international market 。
更好的表達(dá):
break in the world market
enter into the world market
step into the world market

表達(dá)這些貨物有問(wèn)題,不要說(shuō)These goods have problem 。
地道的表達(dá): these good proved to be flawed.
規(guī)劃藍(lán)圖, 你可能會(huì)說(shuō)Plan to make a blue picture
地道的表達(dá)是make a blueprint
blueprint 可以代指建筑或者機(jī)器用的藍(lán)圖
通常說(shuō)最低價(jià),你可能會(huì)說(shuō)是the lowest price
地道的表達(dá)是 bottom price, rock-bottom price或者是the best price
當(dāng)我們想跟客戶表達(dá)說(shuō)需要你的專(zhuān)業(yè)意見(jiàn),也許你會(huì)說(shuō)we would like to listen to your professional suggestions.
更地道的表達(dá)應(yīng)該是we need your expertise.
expertise 表示專(zhuān)家的意見(jiàn),專(zhuān)門(mén)的知識(shí)。
跟客戶表示自己有能力做某事,我們可能會(huì)經(jīng)常說(shuō)be able to do sth, 地道的表達(dá)是be in a position to do sth.這里突出自己做某事在行。
訂單談到最后階段,也許我們會(huì)跟客戶提議,擬定合同,我們經(jīng)常會(huì)用到sign a contract, 甚至有時(shí)候有些老外也是這樣表達(dá)。其實(shí)地道的說(shuō)法是draw up a contract, 或者是draft a contact.
短語(yǔ)draw up 和動(dòng)詞draft 都是擬定的意思。
全額付款,我們有人可能會(huì)說(shuō)成pay all the money, 也是可以的。
更加地道的表達(dá)是make payment in full. 也可以是make full payment/pay off.
這里pay off 還有還清,獲得成功之意。
一次性付款,lumps sum payment, one-off payment.
接到訂單后,我們很高興地跟客戶說(shuō)我們會(huì)盡快備貨的,也許你會(huì)經(jīng)常說(shuō)we will prepare the goods as soon as possible. 其實(shí)這樣講也是可以的.
從習(xí)慣上講,備貨的地道表達(dá)是get the goods ready, 或者是stock up with (on) sth.
其中stock up 有貯備,備足某物的意思。
stock up on goods 就是囤貨。
中性包裝,我們可能會(huì)說(shuō)成middle packing, 商務(wù)英語(yǔ)里是neutral packing。
這里 neutral 就是中性的意思。
平時(shí)不知道大家跟客戶講按時(shí)交貨是否會(huì)說(shuō)成:send goods in time?
按時(shí)交貨地道的表達(dá)是punctual delivery 或者是on-time delivery.
這里punctual 和on-time都是按時(shí)的意思,而in time 表示及時(shí)。
拖延期限,我們常說(shuō) delay the time. 地道的表達(dá)是overshoot the deadline。
這里overshoot 是超過(guò),突破的意思,而deadline 是最后期限。
尾款,剩余款項(xiàng),不要用unpaid money, 記住balance payment, final payment或者是pending payment/outstanding payment. 都可以。
有客戶要來(lái)訪,或者是參加會(huì)議,你想要表達(dá)確定某人出席,說(shuō)成make sure of sb's arrival for the meeting,也可以。但是我們有更好的表達(dá),比如confirm sb's attendance.
attendance本身有出席的意思
在外貿(mào)中如果遇到裝柜時(shí)候,提及估算錯(cuò)誤導(dǎo)致費(fèi)用增加,原本你是需要完全承擔(dān)這個(gè)額外的費(fèi)用的,由于費(fèi)用比較高,你希望客戶能與您平攤這個(gè)費(fèi)用,不要說(shuō)each one pays half.
一般說(shuō)split the bill 或者是 go fifty-fifty.
當(dāng)我們跟客戶開(kāi)視頻會(huì)議,即將結(jié)束會(huì)議,如果說(shuō)成the meeting will be over顯得有點(diǎn)不禮貌。
地道的表達(dá)是 let's draw the meeting to an end. 這樣說(shuō)表達(dá)一種,咱大家一起來(lái)結(jié)束這個(gè)會(huì)議。
每天積累一點(diǎn),讓我們的商務(wù)英語(yǔ)更加的地道。
更多外貿(mào)干貨知識(shí),請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):外貿(mào)原力