それがあなたの幸せとしても/Heavenz 歌詞翻譯
それがあなたの幸せとしても
即使那就是你的幸福
作詞 : Heavenz
作曲 : Heavenz
翻譯:禮音
素足を曬して駆け出した 少年少女の期待
露出赤足飛奔而來(lái) 少年少女的期待
この先は水に濡れてもいいから
即使不久后會(huì)被水濡濕也不怕
めくるめく議論はトートロジーに ああ また日が暮れてった
翻來(lái)覆去的議論令人頭暈目眩 啊啊 又是天色漸晚
こぞって造り上げたセンセーション
一切皆是構(gòu)筑而成的感受(sensation)
?
その時(shí) 胸を締め付けてた感情と
那時(shí)候 緊緊環(huán)繞心口的感情
こぼした涙 つられた涙の消費(fèi)期限はいつまでですか
與零落而出的淚水 那被引出的淚水到何時(shí)會(huì)失效呢
或る未來(lái) 笑いあえてる未來(lái)
在某個(gè)未來(lái) 可以一同歡笑的未來(lái)
あと數(shù)日後の未來(lái)だったのなら
倘若這就是數(shù)日后的未來(lái)
?
あなたが 抱えてる明日は辛くはないか
你所背負(fù)的明天 是否會(huì)充滿苦痛呢
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
請(qǐng)在那為我扭動(dòng)掙扎的文字上 劃過(guò)一道線吧
あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
你所背負(fù)的今天 是否已不可挽回了呢
それでもその肩に 優(yōu)しさを乗せたなら
盡管如此 只要你的雙肩上仍存有溫柔
また愛(ài)を 感じられるだろうか
我還能再次感受到愛(ài)的存在吧
?
緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
緩緩落下的魔法 已經(jīng)施展出來(lái)了嗎
それは誰(shuí)にも解けないのだろうか
那應(yīng)該是無(wú)人可解的魔法吧
許される事すら 許されなくなった シチュエーションならば
連本該被原諒的事情 也無(wú)法寬恕了 如果是這般境遇(situation)
言葉だけが言葉になるわけじゃない
恐怕世上的言語(yǔ)就不僅是言語(yǔ)了
?
その數(shù)秒が運(yùn)命でも その數(shù)歩が運(yùn)命でも
即使那數(shù)秒代表了命運(yùn) 即使那數(shù)步也是命運(yùn)
その決意を止めるのは我儘か
前去阻擋這份決心 就一定是任性嗎
行かないで 行かないで 行かないで 今は
請(qǐng)不要走 不要離開(kāi) 不要消失 如今
あなたが 目指してた地點(diǎn)は暗くはないか
你所向的目的地 會(huì)不會(huì)太過(guò)昏暗了呢
それが大きな光の ただの影だとしたら
倘若那只是 盛大光芒下的一團(tuán)陰影
あなたが 旅立つ場(chǎng)所へ行かせたくはないな
我不愿 不愿你前去啟程之地啊
例えばその先で 靜かに眠れても
即使在那前方 你會(huì)靜靜地安睡長(zhǎng)眠
それがあなたの幸せとしても
即使那就是你的幸福
?
あなたの 明日は辛くはないか
你的明天 是否會(huì)充滿苦痛呢
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
請(qǐng)在那為我扭動(dòng)掙扎的文字上 劃過(guò)一道線吧
あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
你所背負(fù)的今天 是否已不可挽回了呢
それでもその肩に 優(yōu)しさを乗せたなら
盡管如此 只要你的雙肩上仍存有溫柔
その愛(ài)を 感じられるだろうか
我還能再次感受到愛(ài)的存在吧
?