【笹川杯作文范文】日本との一期一會(huì)のご縁
日本との一期一會(huì)のご縁
一期一會(huì),?緣結(jié)日本
柏毅洋 海南省
海南師範(fàn)大學(xué) 日本語(yǔ)科3年生
笹川杯作文コンクール2017優(yōu)勝賞
?人の記憶には、忘れられないものがたくさんあります。例えば一曲の歌、1冊(cè)の本、また1人の存在……。しかし、私にとって、一番忘れられないのは、かつて日本語(yǔ)先生に教えてもらった日本の四字熟語(yǔ)、「一期一會(huì)」です。一見(jiàn)四つ文字ですが、その中に深い意味が込められて、最も大事なことを考えさせられました。
在人的記憶里,有很多無(wú)法忘記的東西。例如一首歌、一本書(shū)或是一個(gè)人……但是對(duì)我來(lái)說(shuō),最難忘的是,曾經(jīng)日語(yǔ)老師教我的一句四字熟語(yǔ),“一期一會(huì)”。乍看之下四個(gè)文字,其中卻飽含深義,讓我想到意義非凡的一件事。

?一期一會(huì)とは、茶道に由來(lái)する日本のことわざ?四字熟語(yǔ)です?!敢黄凇工趣いΔ韦稀敢黄谝幻埂ⅰ敢簧工蓼郡稀敢惠呑印工胜嗓我馕钉?、「一會(huì)」とは一度の出會(huì)いということです。茶會(huì)に臨む際には、その機(jī)會(huì)は二度と繰り返すことがなく、一生に一度の出會(huì)いであるということを心得て、亭主?客ともに互いに誠(chéng)意を盡くす心構(gòu)えを意味します。つまり、人と人との出會(huì)いが一度限りの大切なものであり、大事にしなければならないという意味です。
一期一會(huì),來(lái)自日本茶道的四字熟語(yǔ)?!耙黄凇笔侵浮耙簧幻?,“一生”或“一輩子”,“一會(huì)”是指僅有一次的相遇。參加茶會(huì)時(shí),明白這是不可復(fù)得僅是一生一次的相遇機(jī)會(huì),主人和客人互盡心意的意思。也就是說(shuō),人與人的相遇僅有一次,必須要珍惜。

?「一期一會(huì)」は人との出會(huì)いが、人生に一度きり、二度と巡っては來(lái)ないチャンスという意味です。それを広く考えれば、人生の旅のなか、一回のみのチャンスという意味も含まれています。そのチャンスは、人との出會(huì)い、あるいは新たな場(chǎng)所との出會(huì)い、または、人生の夢(mèng)を?qū)g現(xiàn)できるチャンス、大切にすべきチャンスでもあります。
如果按照“一期一會(huì)”是“和人相逢,人生只有一次不可復(fù)得”的意思這樣寬泛考慮的話,也包含著在人生的旅途中只有一次這樣與人的相遇,?或是新的場(chǎng)所的相遇,亦或是遇到能夠?qū)崿F(xiàn)人生夢(mèng)想的機(jī)會(huì)。

よく言われるように、「大切なものを失ってはじめてその大切さがわかるようになります」。2014年は私にとって、忘れられない年でしたが、それも人生の「一期一會(huì)」のチャンスに巡り合えた年でした。大學(xué)入試の失敗で、第一志望の大學(xué)に入れず、私の精神に大きなダメージを受けました。あの年の夏休みには、悔しく、悲しく、自暴自棄の毎日でした。
如常所說(shuō)的,“如果失去重要的東西就能夠明白其重要性”。2014年對(duì)我來(lái)說(shuō),是無(wú)法忘懷的一年,這也是與我人生中“一期一會(huì)”邂逅的一年。大學(xué)入學(xué)考試的失敗,無(wú)法進(jìn)入第一志愿的大學(xué),使我的精神受到重挫,那年暑假,每天都在悔恨、悲傷、自暴自棄中度過(guò)。

その後、自分の好きな日本漫畫(huà)を読めるために、日本語(yǔ)の専攻を選んで、今の大學(xué)に入學(xué)しました。適當(dāng)に選んだ専攻ですが、勉強(qiáng)しているうちに、日本語(yǔ)學(xué)習(xí)の大変さと面白さを共に感じられるようになりました。そこで、昨年、日本福岡の海外インターンシップのプロジェクトを申し込み、面接と試験に受かって、2017年1月に日本に行くことになりました。
為了能看懂自己喜歡的日本漫畫(huà),選擇了日語(yǔ)專(zhuān)業(yè),進(jìn)了現(xiàn)在的大學(xué)。雖然是隨便選擇的專(zhuān)業(yè),但是在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,感受到了學(xué)習(xí)日語(yǔ)的辛苦和有趣。因此,去年,申請(qǐng)了在日本福岡的海外實(shí)習(xí)的項(xiàng)目,通過(guò)面試和考試,于2017年1月去了日本。

?日本へ行く、しかも日本で留學(xué)することは夢(mèng)にも思わなかったです。それはまさに、私の人生における日本との「一期一會(huì)」のご縁です。
去日本,并且在日本留學(xué),是自己做夢(mèng)也沒(méi)想到的。那正是我的人生中,與日本的“一期一會(huì)”的緣分。

?日本のアニメーションには「貴重な日?!工趣いρ匀~がよく出ています。それを「一期一會(huì)」の一意味として考えると、毎日の日常生活を人生の最後の出會(huì)いとみて、大切にすべきだということでも言えます。それは、今の私にできる唯一のことです。一度しかない日本との出會(huì)いをつかみ、日々の努力を積み重ねて、夢(mèng)に向かって走っていきたいと思います。
日本的動(dòng)畫(huà)片中經(jīng)常出現(xiàn)“珍貴的日?!边@樣的話。那便是基于“一期一會(huì)”的意義,把每天的日常生活視為人生的最后的相遇來(lái)看是至關(guān)重要的,那也是我現(xiàn)在唯一能做的事。我想抓住這僅有的一次和日本相遇的機(jī)會(huì),日積月累地努力,朝著夢(mèng)想前進(jìn)。

「一期一會(huì)」とは、人が物事との間に、永遠(yuǎn)であれ、一瞬のすれ違いであれ、あるいは、元の記憶に戻る、といった意味にこだわらないと思います?!敢黄谝粫?huì)」はチャンスに出會(huì)うというよりも、そのチャンスが人に何をもたらすのか、人生のなかで、どんな意味を持つのかということです。それは私なりに解釈した日本の諺「一期一會(huì)」の奧深い意味です。
“一期一會(huì)”,人與事物之間,無(wú)論是永遠(yuǎn)還是擦肩而過(guò)或是回到從前的記憶。“一期一會(huì)”重要的不是偶然相逢的機(jī)會(huì),而是那個(gè)機(jī)會(huì)給我們帶來(lái)了什么,對(duì)我們的人生產(chǎn)生怎樣的意義。這是我對(duì)諺語(yǔ)“一一期一會(huì)”的深層意義的理解。

「一期一會(huì)」を私の座右の銘として、日本語(yǔ)を生かし、本來(lái)の夢(mèng)、教育學(xué)の勉強(qiáng)を取り組んで、未來(lái)に教師になりたいです。教師は「人間の魂のエンジニアです」と稱(chēng)されます、チャンスがあれば、私は日本語(yǔ)を使って中國(guó)のいろいろ文化を日本人に伝いたいと思います。そして、?日本との「一期一會(huì)」のご縁を周りのすべての人に感謝したいです。
? ? 我想將“一期一會(huì)”作為我的座右銘,靈活運(yùn)用于日語(yǔ),學(xué)習(xí)新育學(xué),未來(lái)成為一名老師。教師是“人類(lèi)靈魂的工程師”,如果有機(jī)會(huì),我想把中國(guó)的種種文化傳達(dá)給日本人。最后,我想對(duì)在日本“一期一會(huì)”的所有的人表示感謝。

創(chuàng)作インスピレーション
この度、笹川杯作文コンクール2017年の優(yōu)勝賞をいただきまして、まことに嬉しく思っています。まず、主催団體の皆さんに感謝申し上げます。また、作文を指導(dǎo)してくださった湯伊心先生に感謝したいと思います。
? 很開(kāi)心能榮獲2017笹川杯作文比賽的優(yōu)勝獎(jiǎng),首先要感謝主辦方的各位,以及為我作文指導(dǎo)的湯伊心老師。

今回の作文コンクールを受賞することは夢(mèng)にも思わなかったのです。最初、作文のテーマを見(jiàn)て、私の大學(xué)2年生に日本語(yǔ)會(huì)話の授業(yè)を思い出しました。あの時(shí)、日本の茶道に由來(lái)する「一期一會(huì)」ということわざを深く印象に殘りました。自分は偶然的に日本語(yǔ)という専攻を選んだですが、日本語(yǔ)を好きになって、また、日本にインターシッププロジェクトを參加することができました。日本との一期一會(huì)のご縁を深刻的に感じました。これも自分の貴重な記憶です。
這次獲獎(jiǎng)出乎自己意料,看到作文主題時(shí),讓我想到大學(xué)二年須上日語(yǔ)口語(yǔ)課的時(shí)候,學(xué)到的一句日本茶道的“一期一會(huì)”這一四字熟語(yǔ),聯(lián)系到自身經(jīng)歷,從偶然選擇日語(yǔ)專(zhuān)業(yè),到喜歡上日語(yǔ),再到去日本參加境外實(shí)習(xí),這段與日本的緣分成為自己珍貴的記憶。

まず、「一期一會(huì)」この熟語(yǔ)の意味として、「出逢ったときが別れのとき」となるわけです。いま、誰(shuí)か、何かとの出逢いを「出逢ったときが別れのとき」と考えると、自分自身の生き様も変わってくると思います。言葉の使い方、物の考え方、行動(dòng)の仕方など……。だからこそ、自分はこの「一期一會(huì)」という言葉が好きです。この言葉が好きになってから、笑顔になる機(jī)會(huì)が増えるようになりました。
首先,從這句熟語(yǔ)的意義上看,相遇之時(shí)即是分別之時(shí)。因此,現(xiàn)在與誰(shuí)相遇,與什么相遇,都用這種“相遇之時(shí)即是分別之時(shí)”的思考方式來(lái)思考的話,自己的生存方式也會(huì)改變。比如說(shuō)話的方式,對(duì)事物的看法,自己行動(dòng)的方式等。因此我很喜歡“一期一會(huì)”這句話,也正是因?yàn)橄矚g這句話,用這句話來(lái)思考人生,自己在生活中也多了笑容。

そして、「一期一會(huì)」とは、茶道に由來(lái)する熟語(yǔ)です。地位と歴史の面からみれば、日中両國(guó)は一衣帯水で、伝統(tǒng)文化の中で、相違點(diǎn)が多くあります。日本語(yǔ)を活かして日本の文化を理解することは最も大切なことです。文化は衣食住こんな大きな方面、もっと細(xì)かい、具體的な方面に著目しなければなりません。インターシッププロジェクトで福岡に來(lái)たら、ここの飲食文化、生活習(xí)慣、勉強(qiáng)、住いなどいろいろ方面から、日本の社會(huì)を體験しました。だからこそ、日本に勉強(qiáng)続けて行きたいと考えています。
其次,“一期一會(huì)”源自茶道,從地理和歷史上看,中日兩國(guó)一衣帶水,兩國(guó)的傳統(tǒng)文化中有很多相同的地方也有不同的地方,相互交融。學(xué)習(xí)日語(yǔ)也使我們有了很多的機(jī)會(huì)去了解兩個(gè)國(guó)家的文化,并相互交流、溝通、傳遞。
最后,作為日語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,學(xué)習(xí)日語(yǔ)不只是停留在表面的單詞語(yǔ)句,更重要的是運(yùn)用這個(gè)工具去了解日本的文化。文化不僅是衣食住這些大的層面,我們要看到更具體更細(xì)微的方面。在來(lái)到福岡參加境外實(shí)習(xí)以后,我從當(dāng)?shù)氐娘嬍澄幕?、生活?xí)慣、學(xué)習(xí)、居住等生活的各個(gè)方面,更具體更細(xì)節(jié)地體驗(yàn)到了日本社會(huì)。也正是因?yàn)檫@些契機(jī),讓我產(chǎn)生了在日本繼續(xù)深造的想法。
*原文與譯文均來(lái)源于人民中國(guó)雜志社授權(quán)素材
