TeacherGwen 我們一起神翻譯|6.14
It was roughly the shape of a man but it had the head of a bird; some bird of prey with a cruel, curved beak. It had four arms which it held high above its head, stretching them out Northward as if it wanted to snatch all Narnia in its grip; and its fingers - all twenty of them - were curved like its beak and had long, pointed, bird-like claws instead of nails. It floated on the grass instead of walking, and the grass seemed to wither beneath it.
它大致是一個(gè)人的形狀,不過(guò)它的頭是鳥的形狀;某種有著兇殘的呈弧形的鳥喙的猛禽。它有四只手臂高高舉過(guò)頭頂,朝著北方伸展開來(lái),似乎它想掠取所有的Narnia在它的手心;還有它的手指,足足有二十個(gè),所呈現(xiàn)的弧形和它的喙一樣,并且有著長(zhǎng)長(zhǎng)的尖銳的像鳥類一樣的爪子,而不是指甲(趾甲)。它漂浮在草地上,而不是行走,它身軀下的綠草似乎都因之枯萎。
標(biāo)簽: