(譯)展后抑郁癥

#####原文地址http://en.wikifur.com/wiki/Post-con_depression
Post-con depression, also known as PCD or Post-con syndrome, is a temporary mental condition that may occur in individuals near the end of or shortly after a furry convention or furmeet.
展后抑郁癥,是一種常發(fā)于在獸展或獸聚將結(jié)束或結(jié)束之后的獸獸們身上,暫時(shí)的精神狀況。
The most common symptoms are typically psychosomatic and include depression, loss of appetite, insomnia, and in rare cases, headaches.
最常見的典型癥狀往往是身心失調(diào),包括抑郁、食欲不振、失眠和罕發(fā)的頭痛。

Contents/內(nèi)容
1 Causes/起因
1.1 Physical/身體上
1.2 Mental/精神上
2 Treatment/對(duì)策
3 References/參考文獻(xiàn)
4 See also/另見

Causes/起因
There are many reasons for PCD, caused either by the special demands brought on by conventions, or the immediate events after a convention.
造成展后抑郁癥的原因有很多種,不過要么是由獸展中提出的特殊要求所導(dǎo)致,或者由獸展后立即發(fā)生的某些事情造成。
Despite all the 'reasons', the likely truth, is that people simply wish to feel a real connection to others. People who go to these conventions, likely don't have many people that can relate with them at home. It is only when they go to these conventions, where they may suddenly find that they are now surrounded by people they feel truly understand them. It is at these conventions where they may finally feel the presence, of a true community. True community, is something severely lacking in many of our societies today. So much so, that many of us don't even realize what a true community is.
撇開那些“原因”不談,更可能的真相,是人們僅僅簡(jiǎn)單地希望與他人保持著真正的聯(lián)系。參與獸展的獸獸們,多數(shù)情況下在家中并沒有太多人[此處應(yīng)該指獸獸]與他們保持聯(lián)系。僅當(dāng)他們?nèi)サ搅双F展,他們才會(huì)感覺到他們現(xiàn)在(在獸展中)被真正理解他們的人包圍。也正是在這些獸展中,他們最終有可能感受到一個(gè)真正共同體的存在。真正共同體,是我們當(dāng)今社會(huì)中嚴(yán)重缺乏的東西。雖說如此,我們之中的許多人甚至還不理解什么是真正共同體。
After experiencing a taste of true community, only to go back to being alone, with maybe a few friends to hangout with every now and then. One may begin to realize what they've been lacking throughout most of their life.
在經(jīng)歷過一次真正共同體的嘗試之后,不久就將孤身一人,也許從那以后只有很少的朋友會(huì)和他們一起出去玩。此時(shí)一個(gè)人也許才開始意識(shí)到,他們生活中大部分時(shí)間都缺少了什么。

Physical/身體上
Despite being a mental state, the physical status of a person can often point to many causes for their behavior as well, all of which can be traced back to the convention itself. Many of these causes only arise after the convention, since any given problem may only appear once the fur has calmed back down and attempted to settle back into their normal daily demands.
不管精神上情況如何,一個(gè)人身體的情況常常也能指出他們行為的原因,而所有的這些都可以被歸咎到獸展本身。許多的原因往往在獸展后出現(xiàn),因?yàn)槿魏翁囟ǖ膯栴}僅當(dāng)該獸獸冷靜下來并回歸現(xiàn)實(shí)時(shí)發(fā)生。
Physical exhaustion - The stress of walking around with items for several hours on end may be physically exhausting; even if this stress is not acknowledged during the convention, it can catch up with an individual eventually.
筋疲力盡?- 帶著諸多物件到處走了幾個(gè)小時(shí)的巨大壓力,最終也許導(dǎo)致體力耗竭;即使這種壓力在獸展中不是公認(rèn)的,它終將發(fā)生在獸獸身上。
Poor Convention diet - Being away from home (thus hindering the preparation of homemade meals) and trying to save money for other resources like merchandise, commissions, and lodging, some people may try to cut back on how much they spend on food.
獸展期間飲食過少?- 由于離家太遠(yuǎn)(因此會(huì)妨礙獸獸準(zhǔn)備在家中自制的飯菜)或試圖為其他的東西(例如商品、傭金和住宿)節(jié)省錢財(cái)[也就是要去支付前文所提到東西的費(fèi)用],一部分獸獸會(huì)削減在食物上的開支。
As cheap food usually isn't the most healthy, this poor diet and the malnutrition that goes with it often contributes to a bad mood. In addition to poor diet, the party atmosphere may encourage people to drink or use other drugs they wouldn't normally consume, contributing to hangovers and other undesirable side effects.
介于便宜的食物并不總是十分健康,這樣的缺少飲食與營(yíng)養(yǎng)不良常常導(dǎo)致壞情緒。此外對(duì)缺少飲食而言,派對(duì)的氣氛也許會(huì)促使人們?nèi)ズ然蚴褂靡恍┢匠2粫?huì)去消費(fèi)的藥物[drugs],導(dǎo)致宿醉和其他的不良副作用。
Lack of sleep - A desire to experience as much of the convention as possible can cause people to reject their normal sleep patterns, staying up late for dances or mature-themed panels. This disruption can reduce the amount of energy people have, making them more irritable. In addition, there is some evidence to suggest disrupting sleep can induce depression. [1]
缺乏睡眠 - 對(duì)獸展的渴望常常導(dǎo)致獸獸們破壞他們常規(guī)的睡眠模式,(例如)徹夜跳舞或(觀看)一些成人主題的展板。這種破壞能夠削減獸獸們的能量,使得他們更加易怒。并且,有證據(jù)表明睡眠的減少可能引起抑郁。
Exposure to foreign illness - All sorts of people come from several parts of the world to attend conventions, and many of them may carry some form of illness (recovering, current, or only recently infected). As a result, conventions are a major infection vector. This is also a primary source of Con Crud.
接觸外源性疾病 - 世界各地的人都會(huì)來參加獸展,他們之中的一些也許會(huì)攜帶疾?。ú徽撈浔救耸钦诳祻?fù)、正在患病[程度應(yīng)比后者嚴(yán)重]或剛剛感染哪種狀態(tài))。因此,獸展是一個(gè)主要的攜帶病菌的場(chǎng)所。這也是Con Crud的主要來源。
Alcohol Consumption - Alcohol is classified as a Central Nervous System depressant. Binge drinking specifically, can contribute to feelings of unhappiness.[2]
酒精消費(fèi) - 酒精是中樞神經(jīng)系統(tǒng)抑制劑。尤其是酗酒,會(huì)導(dǎo)致不快樂的感覺。

Mental/精神上
Unlike the transition from a fur's normal life to a convention, the adjustment back may be difficult for several reasons.
不像從日常生活走向獸展一樣,這個(gè)回歸現(xiàn)實(shí)的調(diào)節(jié)過程也許因?yàn)橐恍┰蚨兊美щy。
Unhappiness with real life - Conventions are seen as stressful yet fun, while normal life may merely be stressful. As a result, there is less enjoyment to be found in normal tasks, and this re-adjustment to normal behavior can cause problems.
現(xiàn)實(shí)生活中的不滿/不幸福?- 獸展被認(rèn)為兼具壓力和樂趣,與此同時(shí)日常生活也許僅僅是充滿壓力的。因此,在日常任務(wù)中更難找到樂趣,并且這種復(fù)調(diào)整(re-adjustment)以回歸現(xiàn)實(shí)也可能引起一些問題。
Separation from friends and family - Furs may be more social at conventions than they are in real life, and this separation merely reminds them that the time spent at convention is only temporary and fleeting.
與朋友和家人分離?- 獸獸在獸展中也許會(huì)表現(xiàn)的比在真正生活里更具社交性,而這種分離會(huì)提醒他們這段在獸展中的快樂時(shí)光是短暫而轉(zhuǎn)瞬即逝的。
Adjustment of social status - Individuals that are popular at conventions may not be so in the 'real world' and so the check to their ego may cause old issues in real life to flare up.
社會(huì)地位的變化?- 在獸展中大受歡迎的獸獸們,在真實(shí)世界中也許并不如此,因此他們對(duì)自我的檢查可能導(dǎo)致在現(xiàn)實(shí)生活中的一些老問題爆發(fā)。
News events - The world does not stop for a convention, and so shocking news of events that people missed while away may jar them, especially if the event is a serious one like the death of a family member.
新聞事件 - 世界并不會(huì)為了一個(gè)獸展而停止運(yùn)行,一些在獸展中錯(cuò)過的令人震驚的大事件也許會(huì)讓他們受到刺激(jar),尤其是當(dāng)這種事件十分嚴(yán)肅時(shí),例如一個(gè)家庭成員的離世。
Money shock - If someone has overspent at a convention, they may become highly sensitive to future spending efforts, at least for a little while, to compensate for the added costs.
經(jīng)濟(jì)沖擊 - 如果某人在獸展上消費(fèi)過度,他們對(duì)將來的花費(fèi)也許會(huì)高度敏感,至少在一段時(shí)間內(nèi)會(huì)這樣,以補(bǔ)償那些額外的開銷。
Over Stimulation - It has been speculated that increased social stimulation may use up available serotonin in the pre-frontal cortex.
過度刺激 - 有推斷說日漸增長(zhǎng)的社會(huì)刺激也許能耗盡前皮質(zhì)中可用的血清素。[譯者:不是很了解這方面的資料]

Treatment/對(duì)策
Post-Con Depression, like most holiday-related stress, typically goes away on its own after a few days as the individual settles back into their daily lifestyle. In spite of this, the intensity of the depression may be difficult, so there are a few things that can be done to mitigate this stress.
展后抑郁癥,像許多與假期有關(guān)的壓力,常常在獸獸們完全回歸現(xiàn)實(shí)的幾日后消失。盡管如此,這種抑郁的強(qiáng)度也許是巨大的,但我們還可以做一些事情來緩解這種壓力。
Take care of your body - Healthy behaviors will usually be enough to counteract most physical stressors. Showering, sleeping, a full night's rest, and eating properly will help your body to cleanse itself. If you believe you are becoming ill as well, take vitamins and whatever other medicines are needed.
愛惜身體 - 健康的行為常常足以抵消多數(shù)身體上的壓力源。洗澡、睡眠、整夜的休息及正確飲食皆有助于你的身體進(jìn)行自我恢復(fù)。如果你認(rèn)為你不舒服,吃點(diǎn)維生素或其他需要的藥物。
Analyze your convention experience - Posting to an online journal or on a forum about the great time you had at the convention will help encourage others to do the same and to talk with you about it, providing social support and allowing you to see that many others are having the same issues with returning to normal life. Also, reliving the good parts of the convention may help you feel better.
分析參展經(jīng)驗(yàn) - 將你在獸展中經(jīng)歷的美好時(shí)光上傳到在線的日志空間或社群中,也許能夠幫助他人做同樣的事情并與你談?wù)撝?,同時(shí)社會(huì)支持的提供能夠使你認(rèn)識(shí)到許多人在回歸現(xiàn)實(shí)時(shí)經(jīng)歷著相同的問題。并且,重現(xiàn)獸展中的美好部分也許會(huì)讓你感覺好些。
If you work at conventions<and/or>this convention didn't go as well as you hoped it would, this is also a good time to consider how you can improve on things for next time to make your next convention a better one.
如果你在獸展中擔(dān)當(dāng)職務(wù)<且/或>這個(gè)獸展的走向并不是你所想的那樣,這也是一次你反省如何將下一次做的更好的絕佳時(shí)間。
Look forward to other conventions - There's always next year, or the next con as the case may be, and that means you have plenty of time to prepare for it now! Take advantage of this and get ready!
保持對(duì)其他獸展的期待 - 下一年總要到來,下一個(gè)獸展也是如此,這意味著你有著大量的時(shí)間去為之做準(zhǔn)備。吸收其中的優(yōu)點(diǎn)并保持就緒!

References/參考文獻(xiàn)
[1] http://www.eurekalert.org/pub_releases/2005-06/uorm-imp062105.php
[2] http://www.medicalnewstoday.com/articles/60184.php
See also/另見
Con Crud(http://en.wikifur.com/wiki/Con_Crud)[獸展的傳染病]
Con Funk(http://en.wikifur.com/wiki/Con_Funk)[獸展的臭味]
譯者的話
1.盡管漢語中獸展和獸聚有大小之別,但本文中獸展和獸聚二詞同義且可換用。以后若原文為(furry)convention則譯為獸展,furmeet譯為獸聚,請(qǐng)讀者靈活處理;
2.文中大量使用意譯來使行文通順,若有個(gè)別字詞翻譯不當(dāng),請(qǐng)讀者不吝指正;
3.(個(gè)人)展后抑郁癥而言,譯者本身也是經(jīng)歷過的,是極獸聚(20180729)之后,一天內(nèi)連續(xù)發(fā)作了四次,一次比一次激烈,也是十分痛苦;故譯此文。

順便做個(gè)小調(diào)查
