最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

太平洋戰(zhàn)爭前夜——日本駐美大使館時(shí)間線梳理

2023-03-29 17:45 作者:DD杏仁的養(yǎng)成方法  | 我要投稿

本文為《太平洋戰(zhàn)爭前夜——IJN駐美武官/輕巡“球磨”艦長橫山一郎少將》文章的中間部分,由于bilibili篇幅限制原因另起一文。

接下來本人摘錄珍珠港那一天橫山一郎的回憶錄及其他所有駐美使館的人的回憶錄,理一下開戰(zhàn)前日本駐美國大使館內(nèi)的時(shí)間線:(文中時(shí)間均為日本東京時(shí)間,夏威夷時(shí)間需要-19小時(shí),華盛頓時(shí)間-14小時(shí)

1941年12月8日の駐ワシントン帝國大使館の風(fēng)景について書く 當(dāng)時(shí)の大使館は、海軍大將野村吉三郎が大使、外交官出身の來?xiàng)嗓瑥暝笫工趣筏剖饲肖盲皮い郡⒉肯陇瓮饨还伽郡沥按宕笫工蛑Гà郡趣いη閳?bào)は、驚くほどない。 三等書記官八木正男は、下から見た大使館上層部をこう証言している「參事官や一等書記官は,みんな仲がよくなかった」,參事官井口貞夫は「もともと気の弱い性格で,逆に何事も自信家の奧村さんには言われっぱなしだった.軍隊(duì)経験をした者にとっては不思議としかいいようがない」?「井口氏は,よくひとりごとをいいながら館內(nèi)を歩いていた.本來そういう人だった」大使館のナンバー3にあたる「若杉公使は病床にふせっており,殆んど出勤できず,帰國後まもなく死去した」

翻譯:1941年12月8日,在駐華盛頓的日本大使館中,海軍大將野村吉三郎擔(dān)任大使,外交官出身的來?xiàng)蓳?dān)任支援大使,大使館內(nèi),外交官們對海軍出身的野村大使來解決美日緊張這件事并不令人吃驚。三等書記官八木正男說:“當(dāng)時(shí)參事官和一等書記官的情況都不太好,參事官井口貞夫原本性格就懦弱,反而什么事都被自信的奧村先生說了。對于有過軍隊(duì)經(jīng)驗(yàn)的人來說,只能說是不可思議。井口先生經(jīng)常一邊說著一個(gè)人的話一邊走在館內(nèi)。他就是這樣的一個(gè)人,相當(dāng)于擔(dān)任大使館三號人物的一等書記官若杉公使臥病在床,幾乎不能上班,回國后不久就去世了?!?/blockquote>
野村吉三郎

日米開戦迫る12 月6 日(日本時(shí)間),ルーズヴェルト大統(tǒng)領(lǐng)は天皇に親電を送ることにし,ハル國務(wù)長官に親電草案を送った.ハル長官は,同僚と修正を加えた上でホワイトハウスに送付した.「その日の夕方,ルーズヴェルト大統(tǒng)領(lǐng)はこれにただ次のような註をつけただけで私のところに送り返して來た。「大至急グルーに送れ.灰色暗號(秘密の度合の最もうすい暗號)でいいと思う.時(shí)間を節(jié)約するのだ.傍受されてもかまわない.」 解説すると灰色暗號ことグレイコードは、日本では陸海外務(wù)省で解読済の暗號書で、アメリカ國務(wù)省は電信費(fèi)削減用に使用していたに過ぎない代物である。

翻譯:日美開戰(zhàn)迫在眉睫的12月6日(日本時(shí)間),羅斯??偨y(tǒng)決定向天皇發(fā)送親電,并向赫爾國務(wù)卿發(fā)送了親電,“那天傍晚,羅斯??偨y(tǒng)只在上面加了以下注釋,就把它送回了我這里。羅斯??偨y(tǒng)批示:“緊急發(fā)送,灰色密碼(秘密程度最淺的密碼)就可以了,為了節(jié)約時(shí)間,發(fā)可以被監(jiān)聽的電報(bào)”,灰色密碼在日本是陸海外務(wù)省解密的密碼件,但是由于其容易被破解,在美國國務(wù)院只是用來減少電信費(fèi)支出時(shí)候的標(biāo)準(zhǔn)電報(bào)碼的替代品。

12月6日21時(shí)10分,外務(wù)省は「ハル?ノートに対する日本側(cè)回答を送るが,長文につき14部に分割し,全部接到するのは明日になる可能性がある」,「訓(xùn)令次第何時(shí)にても米側(cè)に手交し得る様文書の整理其の他予め萬端の手配を了し置かれ度し」と いう901號電を東京中央電信局から発電した

12月6日21時(shí)10分,外務(wù)省從東京中央電信局向日本駐美國大使館發(fā)電了901號電文,“針對《赫爾備忘錄》,日本已經(jīng)完成了回答,但由于篇幅過長,被分割成14份,應(yīng)該是明天能全部到達(dá)”,“根據(jù)訓(xùn)令,任何時(shí)候都可以與美方交換的文件的整理,除此之外,對于美日交涉還預(yù)先做好了非常周全的安排”

12月6日22時(shí)10分から7日1時(shí)25分にかけて,外務(wù)省は開戦通告電報(bào)902號電信13部を発信した

翻譯:12月6日22時(shí)10分至7日1時(shí)25分,外務(wù)省發(fā)布了開戰(zhàn)通告電報(bào)902號電報(bào)中的13部

12月7日2時(shí),駐米日本大使館は901號電信を訳した.電信課の吉田壽一は,今夜も徹夜だと考え,引続き接到した電文を順次解訳して,その都度,電信官が直接大使か參事官か書記官室に屆けた

翻譯:12月7日2時(shí),駐美日本大使館翻譯了901號電報(bào)。電信科的吉田壽一依次翻譯了電文,電訊官直接將電文送到大使、參事官和書記官室。

※ 對于902號電文,當(dāng)時(shí)駐美大使館官員的證言——(902號電文中,前13部是美日談判回顧,也可以說是前情提要,第14部電文是談判破裂保有自由行動的“準(zhǔn)戰(zhàn)書”)

① 八木正男三等書記官

「六日から屆き始めた電報(bào)が,その前に來た訓(xùn)令よりも,かなりの重要性をもったものだということはわかりました.ただ,次々に來る電報(bào)の內(nèi)容は,これまでの日米交渉の経緯が書かれているだけで,まさか最後通牒だとは思えなかったのです」

“當(dāng)時(shí)我明白了六號開始發(fā)來的電報(bào)比之前發(fā)來的訓(xùn)令更重要。但是,接踵而來的電報(bào)的內(nèi)容,我以為內(nèi)容只是記載了迄今為止日美談判的經(jīng)過并寫了終止談判,沒想到外務(wù)省的用意是宣戰(zhàn)的最后通牒。”

②松平康東一等書記官

「野村さんとぼくとで日米交渉を擔(dān)當(dāng)していた.大統(tǒng)領(lǐng)には野村さんが會い,それ以外の條約関係はぼくがやっていたんです.戦爭を防ごう,そのための條約をつくろう,ということです.本來ならぼくじゃなくて,若杉や井口さんの仕事だろうが,若杉は日米交渉反対派,野村さんに逆らってばかりいた.自分の東京の家を新築したもので,そのための家具をさがし回っていて,大使館にいないことも多かった.井口は軍部に楯つくのが厭で,日米交渉感知せず,の態(tài)度だった.奧村は熱心にやってもよさそうだが,深入りしたくないという態(tài)度であった.まあ七日に開戦,それも真珠灣攻撃だなんて,誰も考えつかなかった.予想もできなかった.外務(wù)省からはたえず極秘電報(bào)がきていて,戦況を含めた情報(bào)がもたらされる.十二月の初めだったか,家族を帰せといってきた.そのための旅費(fèi)も送ってきた.これはいよいよ戦爭かもしれない,とは思ったね」

“野村大使先生和我負(fù)責(zé)日美和談交涉。在之前野村先生會見羅斯福總統(tǒng)時(shí),提議的和解條約關(guān)系是我起草的。當(dāng)時(shí)是為了防止戰(zhàn)爭,為此制作的條約。本來不是我,而是若杉和井口先生來負(fù)責(zé)起草條約的工作,若杉是日美和談交涉的反對派,總是違抗野村先生;井口的話,因?yàn)樾陆俗约涸跂|京的房子,所以在美國到處尋找家具,很多時(shí)候不在大使館,也因?yàn)榫跓o暇顧及軍部,表現(xiàn)出對日美談判不敏感的態(tài)度;奧村似乎很有干勁,但其態(tài)度只是表面熱心,不太想深入美日談判。美日是12月7日開戰(zhàn),誰也沒想到日本會偷襲珍珠港。我也沒想到。發(fā)生這事后,外務(wù)省不斷發(fā)來絕密電報(bào),帶來包括戰(zhàn)況在內(nèi)的信息。也在那時(shí),十二月初,我叫我的家人回國,為此,我還寄給他們旅費(fèi)。我想這可能就是戰(zhàn)爭了?!?/blockquote>

③ 一等書記官奧村勝蔵

「午後カラ其ノ別電ガボツボツ到著シ始メ,夜半迄ニハ十三通ガ出揃ッタ.ソノ中ニハ部分的ニ電信ガ崩レテ居テ判読シ難イ場所モアッタノデアル」

“午后電報(bào)一個(gè)個(gè)發(fā)來,一直到半夜,我才翻譯完前13份,中間部分由于電信信號不好,難以判讀”

④ 野村吉三郎大使

「六日から入電した對米最後通牒には,末尾において交渉を打切るということが書いてあつただけで,行動の自由を留保するという字句が拔いてあつた.この最後通牒は非常に出來の惡い文章で,その英文も世界が日本の戰(zhàn)爭目的を理解し得ないのも無理はないと思われるくらい讀むに堪えない惡文であつた」

“從12月6日起,日本發(fā)來的對美最后通牒中,只在末尾寫了‘終止談判’,并標(biāo)出了“保留行動自由“的字句。這最后通牒是一篇非常糟糕的文章,其英文層面模糊不清,開戰(zhàn)不寫開戰(zhàn),寫保留行動自由。世界無法理解日本的戰(zhàn)爭目的,也不無道理?!?/blockquote>

事実上、大使館スタッフは外務(wù)省が宣戦布告文として送った電文を、そのようには誰一人受け取らなかった。

事實(shí)上,大使館工作人員并沒有收到外務(wù)省的宣戰(zhàn)布告文電文。(其實(shí)是拒絕談判的告文,隱晦表示開戰(zhàn),而非開戰(zhàn)戰(zhàn)書)

12月7日,アメリカ國務(wù)省の極東政策擔(dān)當(dāng)者Alger Hiss証言 「わたしはぜんぜん危機(jī)感もなく,夕方近く家に帰った.退庁直前に,大西洋の西端から海軍の短い電報(bào)が事務(wù)室に屆いた.今から思うと,その電報(bào)は,軍人であれ外交官であれアメリカの高官は日本が判斷力を失い攻撃してくる懸念はないと高をくくっていたことを示している.海軍は日本の船団がインドシナの沖合を南下していることを報(bào)告してきたのだ.その電報(bào)はさらに,船団がこのまま進(jìn)めば,マレーのコタバルに到達(dá)するが,これはたんなる陽動作戦で,おそらく進(jìn)路を北へ転じてシャム灣に入るだろうと付け加えていた.フランス領(lǐng)インドシナ(現(xiàn)在のヴェトナム,カンボジア,ラオス)は一九四〇年にフランスの首都がヒトラーの手に落ちた後,すでに日本によって侵略されていたので,このように日本の船団が航行しても新しい攻撃を意味することにはならず,したがって,アメリカにとって重要なことだとは思われなかったのである.國務(wù)省のわたしたちと同じように,海軍の電報(bào)も日本がマレーの英國植民地を攻撃することはないだろうと推測していた」

翻譯:12月7日,援引美國國務(wù)院遠(yuǎn)東政策負(fù)責(zé)人Alger Hiss證言“那天我一點(diǎn)危機(jī)感也沒有,傍晚就回家了。下班前,從大西洋西海岸傳來了海軍的短電報(bào)?,F(xiàn)在想來,這封電報(bào)想說明的信息是:無論是軍人還是外交官,美國高官都抱有‘日本可能會喪失對現(xiàn)在局勢判斷力而向美國發(fā)起進(jìn)攻’的擔(dān)心。海軍當(dāng)時(shí)報(bào)告說,日本有一支艦隊(duì)正在從印度支那近海(南海)海域南下航行。該電報(bào)進(jìn)一步說明,如果艦隊(duì)繼續(xù)前進(jìn),就會到達(dá)馬來西亞的哥打巴魯港。當(dāng)時(shí)美國判斷,該南下航行只是佯攻,法屬印度支那(今越南、柬埔寨、老撾)自1940年法國落入希特勒手中后,早已被日本占領(lǐng)。日本的艦隊(duì)這樣南下航行并不意味著對該區(qū)域新的攻擊。因此,當(dāng)時(shí)對于美國來說,這個(gè)電報(bào)并不被認(rèn)為是重要的。和我們國務(wù)院的判斷一樣,海軍那邊也推測日本并不會攻擊馬來的英國殖民地“

12月7日9時(shí)40分,Roosevelt大統(tǒng)領(lǐng)が昭和天皇宛に親電を発することを國務(wù)省が新聞に発表

12月7日9時(shí)40分,美國國務(wù)院宣布羅斯福總統(tǒng)將向昭和天皇發(fā)出親電。(內(nèi)容大概是“日本艦隊(duì)正南下東海(佛印沖),希望天皇能下令讓艦隊(duì)返回。)

7日10時(shí)頃,ハル國務(wù)長官は,駐日グルー大使宛に第817號電で「親電の內(nèi)容を含む貴下宛の重要な電報(bào)が,今暗號化されつつある」と打電した.同時(shí)刻に國務(wù)省の発表としてRoosevelt大統(tǒng)領(lǐng)が昭和天皇宛に親電を発することを,AP?UP電が伝えた.グルー大使はこのラジオを聴いたが親電の內(nèi)容?伝達(dá)方法

7日10時(shí)許,赫爾國務(wù)卿在第817號電報(bào)中向美國駐日大使格魯發(fā)出了“包括親電內(nèi)容在內(nèi)的寄給貴下的重要電報(bào),現(xiàn)在正在被加密”的電報(bào)。據(jù)美聯(lián)社電報(bào)道,格魯大使收到了電報(bào)親電的內(nèi)容和傳達(dá)方法。

7日10時(shí)頃,吉田壽一電信官補(bǔ)証言 「八時(shí)ごろですが,奧村書記官が顔をだして『寺崎さんの送別會があるから一緒に行かないか』といったんです.われわれもまったく食事をしないで,この仕事に打ちこんでいましたから腹ペコでした.それで連れていってもらうことにしたんです」これとは別に、中華料理屋チャイニーズ?ランターンで夕食會が開催され,井口貞夫?松平康東?外交官補(bǔ)藤山楢一?八木正男らが出席した.

7日10點(diǎn)左右,根據(jù)吉田壽一電信官證言:“8點(diǎn)左右,奧村書記官和我說‘有寺崎先生的送別會,一起去吧’。當(dāng)時(shí)我們都沒吃飯,因?yàn)槁耦^于處理日本發(fā)來最后通牒的翻譯工作,所以肚子餓了?!?br>當(dāng)時(shí),在中華料理店“中國·蘭頓”舉辦了晚宴,井口貞夫、松平康東、藤山楢一、八木正男等人都出席了。

外交官補(bǔ)藤山楢一証言 「井口參事官が部屋に入ってきて,「忙しいだろうが,ひとまずメシにしよう.たまには皆で食事がしたいよ」と言い出した.突然では,結(jié)城両書記官の姿は見當(dāng)たらなかったが,今から考えると多分大使公邸の野村,來?xiàng)珌I大使の傍らにいて続々と到著する電信について協(xié)議していたのであろう」。

外交官補(bǔ) 藤山楢一 證言:“井口參事官走進(jìn)房間,說:‘雖然很忙,但大家還是先吃飯吧,大家也好久沒一起吃飯了?!蝗话l(fā)現(xiàn),在大使館沒有看到結(jié)城兩書記官的身影,但現(xiàn)在想來,大概是在大使館和野村、來?xiàng)珒晌淮笫股逃懺趺春兔婪浇簧骊懤m(xù)到達(dá)的電報(bào)信件吧?!?/blockquote>

三等書記官八木正男 「六日の夜は,寺崎さんを囲んで會食をしたのは事実です.チャイニーズ?ランターンは,大使館から車で十五分ほどのところです.書記官や官補(bǔ)たち六,七人で,ふたりの大使や若杉公使は參加していなかったですね.若杉さんは,そのときはもう身體がわるくて寢たきりでした.われわれもこの店にはそんなにいなかった.午後九時(shí)半には,家に帰っていましたから……」

三等書記官八木正男證言:“6號晚上,確實(shí)是和寺崎先生去聚餐的。在‘中國·蘭特’餐館,當(dāng)時(shí)從大使館開車過去,大約15分鐘左右的路程。大使館內(nèi)的書記官六七人、兩位大使和若杉公使都沒有參加。若杉先生那時(shí)身體已經(jīng)不舒服,臥床不起,所以沒法來參加?!蓖砩暇劈c(diǎn)半我吃完飯就回家了……”

7日10時(shí)頃,朝日新聞NY特派員の森恭三はワシントン支局に連絡(luò)を取った. 「APのニュースが天皇に対するルーズベルト大統(tǒng)領(lǐng)の親電を報(bào)じてきたときである.記憶はさだかでないが,午後八時(shí)頃ではなかったかと思う.親電の內(nèi)容は,「日本艦隊(duì)が東シナ海(仏印沖)を南下しつつある.天皇の力によってこれを停めてほしい」という趣旨のものであった.この親電に対しては,政府も何とか返事せねばなるまいが,イエスの返事が來ることはあるまい,ノーであれば戦爭だ,と直感したからである.そういう意味のコメントを本社に打電したのち,私は「朝日」のワシントン支局を電話で呼び出した.中村正吾記者(後に,朝日新聞西部本社代表)がいて,「日本大使館へ様子を見に行き,いま帰って來たところだ」と言う.その話によると,東京から重要電報(bào)らしいものがぞくぞく到著しつつあるようだ.ところが,大使館に詰めているのは奧村一等書記官(勝蔵,後に,外務(wù)次官,特命全権大使)だけで,他の館員は全部中南米へ転勤して行くだれかの送別會出席のため,出払っており,奧村書記官一人がタイプをたたいている,というのである.私たちは,変だなあと話しあった」

7日10時(shí)許,朝日新聞NY特派員森恭三與華盛頓分局取得了聯(lián)系。
森恭三說“美聯(lián)社的新聞報(bào)道羅斯福總統(tǒng)對天皇的親電的時(shí)間,雖然有些記憶不清,但我想應(yīng)該是晚上8點(diǎn)左右。親電的內(nèi)容是“日本艦隊(duì)正南下東海(佛印沖),希望天皇能下令讓艦隊(duì)返回?!睂τ谶@一親電,日本政府也必須設(shè)法回復(fù),如果不回復(fù)的話,也不會有耶穌幫回復(fù),迎接我們的就是戰(zhàn)爭。把這想法和公司反饋后,我給朝日新聞華盛頓分局打了電話。當(dāng)時(shí)接電話的中村正吾記者(后來是朝日新聞西部總公司代表)說:“我一會兒前去日本大使館看過情況,現(xiàn)在剛回來。大使館里只有奧村一等書記官(奧村勝藏,后來的外務(wù)次官,特命全權(quán)大使),其他大使館官員們都為了出席調(diào)到中南美的某人的送別會而離開參加宴會了,只有奧村書記官一個(gè)人在打字。我們都覺得很奇怪?!?/blockquote>

野村吉三郎大使証言 「最初の十二通は前の晩の夜中までかゝつて來て,最後の一通が追つて打つてよこすことになつてをつた.その追つてよこすといふ肝心の電報(bào)が來てゐるかゐないか,それが最も主要なる回答たることはよくわかつてゐたにも拘らず,あの前の晩に若い館員が轉(zhuǎn)任するといふので,大使館の連中はいづれも支那料理屋へ飯を食ひに行つてゐて,電報(bào)が來てゐるかどうかも知ることが出來ない.私は武官を呼ぶのに自分で電話をしなければならない始末.これが日米開戰(zhàn)前の日本大使館の狀況であつた」

野村吉三郎大使證言:“最初的十二部電報(bào)一直到前一晚的半夜才來,第13部是后來才遞交過來的。我明白這個(gè)是很重要的事情,可由于前一晚有年輕的館員要轉(zhuǎn)職,所以大使館的人們都去中國飯店吃飯了,我也不知道到底翻譯好的電報(bào)有沒有送來,我只好自己打電話叫橫山武官來大使館幫忙翻譯,這就是日美開戰(zhàn)前日本大使館的情況?!?/blockquote>

駐米海軍武官橫山一郎は、大使館電信課で夕刻迄に解読できた電報(bào)を野村大使から見せられたという.

駐美海軍武官橫山一郎在大使館電信科,看到了從野村大使那里看到了傍晚之前的電報(bào)。(簡單來說,就是東京把莫斯代碼發(fā)到駐美使館,電報(bào)員翻譯成日語,然后橫山再翻譯成英文手寫稿,然后奧山書記官謄寫成美國人要的正式機(jī)打文稿)

駐米海軍武官輔佐官寺井義守証言 「大使館の事務(wù)室で夜遅くまで書類の整理をしていた.海軍武官事務(wù)室は,大使館事務(wù)室の二階端にあって,大使の寢室とは中庭をへだてて向きあっていた.土曜日の夜のこととて,館內(nèi)に人気はなかった.野村大使はあれやこれやを思い悩んで,寢つかれなかったのではなかろうか.そのとき,私の部屋の燈火をもとめて,二階廊下伝いに私の部屋に足を運(yùn)ばれたのであろう.部屋にはいると,いきなり私に,「寺井君,日本は如何しようとしているのかね」と 質(zhì)問を発せられた.私は即座に,「まさかアメリカに戦爭を仕掛けることはありますまい.日本軍の南仏印等の進(jìn)出から,萬一,アメリカ側(cè)から戦端を開くようなことも考慮して,ここ數(shù)日來の動きをしているのではないでしょうか」と答えた.これを黙って聞いておられたが,そのままなにも言わずに,また,來た道を通って帰っていかれた.私もその夜は,そのまま宿舎に帰って寢た」

駐美海軍武官輔佐官寺井義守證言:“我在大使館的辦公室里整理文件到深夜。海軍武官辦公室位于大使館辦公室的二樓,與大使的臥室隔著院子相對。因?yàn)槭切瞧诹砩?,所以館內(nèi)沒啥人。野村大使那時(shí)候大概是為了幫我開燈,沿著二樓走廊來到了我的房間,我想,野村大使這么晚沒睡,大概因?yàn)檫@個(gè)那個(gè)而煩惱吧?一進(jìn)房間,野村問我:‘寺井君,日本是怎么做的呢?’,他繼續(xù)說道:‘難道不會向美國發(fā)動戰(zhàn)爭嗎?從日軍進(jìn)軍南佛印等地開始,考慮到必將會和美國開戰(zhàn),這幾天會不會先采取行動呢?”,然后自說自話間順著自己走過來的路走回去了,我那天晚上也直接回宿舍睡覺了?!?/blockquote>

7日10時(shí)30分から11時(shí)30分,駐米大使館では翻訳すら終えていない開戦通告電報(bào)902號電信13部を、アメリカは傍受解読の上、関係各所に配布した

7日10時(shí)30分至11時(shí)30分,日本駐美大使館收到了沒有解譯的開戰(zhàn)通告電報(bào)902號電報(bào)13部,美國同時(shí)也截獲了該電報(bào),并且解譯后向有關(guān)部門發(fā)放了消息。

7日11時(shí),ハル國務(wù)長官は,グルー大使宛にRoosevelt大統(tǒng)領(lǐng)の親電を打電した

7日11時(shí),赫爾國務(wù)卿給美國駐日大使Joseph Clark Grew發(fā)去了羅斯??偨y(tǒng)的親電。

7日11時(shí)頃,外交官補(bǔ)藤山楢一証言 「一緒に行けると言った寺崎書記官の姿が見えなかったが,私たちが食事を始めて一時(shí)間ぐらい経って慌しく駆けつけた.「ルーズヴェルト大統(tǒng)領(lǐng)から天皇陛下に親電が送られた,との連絡(luò)を受けてね」と寺崎氏は,驚くべきニュースをもたらした.連絡(luò)を受けた寺崎氏は直ちに公邸の両大使に報(bào)告し,協(xié)議をしていたのだという.私の隣席の松平氏が,「これで戦爭だね」と言った.あまりにも唐突に思える発言に,同席の皆は思わず笑い聲をあげてしまった.しかし,松平氏はにこりともせずに言葉を続けた.「龍?zhí)锿瑜媳丐亥恁工蓼莵恧毪妊预盲郡?,藤山君には気の毒だけれどもう帰れないね」?/p>

7日11點(diǎn)左右,外交官補(bǔ)藤山楢一證言:“寺崎書記官說可以一起去吃飯,可一開始沒見他人,我們開始吃飯一個(gè)小時(shí)后才匆匆趕來了。同時(shí)帶來一個(gè)消息——‘羅斯??偨y(tǒng)給天皇陛下發(fā)親電了?!睅砹梭@人的消息。接到消息的寺崎先生立即向兩位大使報(bào)告,進(jìn)行了協(xié)商。我的鄰座松平先生說:‘這就是戰(zhàn)爭啊’。對于這個(gè)唐突的發(fā)言,在座的各位不由得發(fā)出了笑聲。但是,松平笑也不笑地繼續(xù)說:‘龍?zhí)锿枰欢〞铰迳即墎恚瑢μ偕骄芸蓱z,但是已經(jīng)回不去了?!?/blockquote>

7日11時(shí)30分,三等書記官八木正男は大使館に戻った. 「奧村さんもわれわれと共に戻ってきて,また書記官室でタイプを打ち始めました」,「清書するのに手間取ったのは奧村氏である.獨(dú)身だった奧村氏は,大使館に泊り込みだった.前の日,そして七日は何時(shí)から仕事をしていたか不明である.しかし,七日になっても,それまでの十三通をすべて清書すらしていなかったようだ.奧村氏はすらすらタイプを打てるわけでもなく,一字一字ていねいというと聞こえはいいが,一本指でしか打てなかったため,とにかく時(shí)間がかかった.おまけに奧村氏は完全主義者だった.間違いを発見すれば破り捨て,最初から打ち直すといった,面倒な作業(yè)を続けていた」

7日11時(shí)30分,三等書記官八木正男回到大使館,“奧村先生也和我們一起回來了,回來后他又回到書記官室打字了?!?,“拿到文件后最費(fèi)時(shí)費(fèi)力的工作——謄書(將手寫的電報(bào)翻譯文用打字機(jī)謄寫成正式文件,美國人不認(rèn)手寫件)是奧村先生來做的。奧村先生一個(gè)人住在大使館里。也不知道他是什么時(shí)候開始工作的,反正到了12月7日,之前的十三份電報(bào)翻譯文一直都沒謄寫好。奧村先生打字并不熟練,很小心翼翼生怕打錯(cuò)字,所以他只用一根手指打,總之花了很多時(shí)間。奧村先生是個(gè)完美主義者,發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤就撕掉,從頭再來,繼續(xù)著麻煩的打字工作?!?/blockquote>

7日12時(shí),Roosevelt大統(tǒng)領(lǐng)の親電を東京の中央電信局が受信した。

7日12時(shí),東京中央電信局收到了羅斯??偨y(tǒng)的親電。

7日13時(shí)頃,開戦通告電報(bào)902號電信13部を駐米大使館は解訳した

7日13時(shí)許,日本駐美大使館解譯了開戰(zhàn)通告電報(bào)902號電報(bào)13部

7日14時(shí),東郷茂徳外務(wù)大臣が,野村吉三郎駐米大使に親電に関する照會電報(bào)を打電した

7日14時(shí),東鄉(xiāng)茂德外務(wù)大臣給駐美大使野村吉三郎發(fā)去了有關(guān)親電的詢問電報(bào)

7日16時(shí),外務(wù)省課長加瀬俊一「精確をもって知られる電信課長から電話で,「唯今午後四時(shí),第十四本目を発電します.いいですね,発電しますよ.」と斷わって來た.覚書の最終の部分を打電したのである.その末節(jié)には,カクテ日米國交ヲ調(diào)整シ合衆(zhòng)國政府ト相攜エテ太平洋ノ平和ヲ維持確立セントスル帝國政府ノ希望ハ遂ニ失ワレタリと言って,交渉を打ち切る旨が記してある.暫くして私は次の訓(xùn)電を起草した. 対米覚書貴地時(shí)刻七日午後一時(shí)ヲ期シ米側(cè)(成ルベク國務(wù)長官)ニ直接御手交アリタシ」

7日16時(shí),日本外務(wù)省課長加瀨俊一證言:“我當(dāng)時(shí)接到電信課長的電話,電信課長說:‘現(xiàn)在是下午四點(diǎn),發(fā)第十四份電報(bào)?,F(xiàn)在時(shí)間上還行,請?jiān)试S我發(fā)電?!谑牵_戰(zhàn)布告的最終部分發(fā)了出去。這個(gè)第14部的內(nèi)容是——‘美日邦交調(diào)整,與美國政府合作,維持太平洋和平,成立聯(lián)合治理政府的希望最終還是失敗了’,記載了停止談判的意思。過了一會兒,我放心不下起草了下面的訓(xùn)電‘對美備忘錄(也就是開戰(zhàn)布告),請務(wù)必于貴地時(shí)刻12月7日下午1點(diǎn)時(shí)間前(日本時(shí)間8日凌晨3點(diǎn)前,夏威夷時(shí)間7日早8點(diǎn)前)親手呈交美方?!?br>這兩個(gè)電報(bào)分別是902號電報(bào)第14部和第904號電報(bào)。

7 日17 時(shí)頃,毎日新聞外務(wù)省擔(dān)當(dāng)の佐々木碩哉記者は加瀬俊一課長を再訪した. 「「寒いから,次官室を借りよう」.二人きりで向いあった.「われわれはいま,時(shí)間を問題にしているのだ」.加瀬氏は意味深いことばを口にした.佐々木記者は帰りに,別館の調(diào)査部を訪れた.廊下を通ると,朝海課長が電話をかけている聲が聞こえてきた.「“南西の風(fēng),晴れ”----その通報(bào)を午後十二時(shí)と午前二時(shí),二度出すのだ」開戦を知らせる隠語通報(bào)である(佐々木の記憶では「南西の風(fēng)」だったという).素知らぬ顔で部屋に入った.その足で霞ヶ関の外相官邸を訪れた.東郷外相は會わなかった.そこへ改造社社長山本実彥が訪れてきた.「大臣は,今夜は省內(nèi)の會議があるので,お目にかかれません」,係員にことわられて,山本氏は玄関に行き,天空を見つめていた.氏も形勢を察知していたのではないか」

7日17時(shí)左右,每日新聞外務(wù)省負(fù)責(zé)人佐佐木碩哉記者拜訪了加瀨俊一課長?!疤鞖夂芾?,我們租外務(wù)次官室來采訪吧?!弊糇裟具@么說。面對調(diào)侃的加瀨別有所思,說了一句意味深長的話:“現(xiàn)在時(shí)間是個(gè)問題?!弊糇裟居浾呋厝サ臅r(shí)候,訪問了別館的調(diào)查部。經(jīng)過走廊時(shí)候,聽到了朝海課長打電話的聲音。這是通知開戰(zhàn)的隱語通報(bào)(佐佐木記憶中是“西南風(fēng)”)。佐佐木接下來前往霞關(guān)的外交部長官邸采訪,當(dāng)時(shí)東鄉(xiāng)外相沒看見,只有改造社社長山本實(shí)彥也在門口等著。工作人員對山本及佐佐木說:“部長今天晚上有省內(nèi)會議,不能和您見面?!北还ぷ魅藛T拒絕,山本走到門口,凝視著天空。佐佐木戰(zhàn)后回憶道:“他是不是也察覺到了形勢?“

7 日17 時(shí),大使館電信課員吉田壽一 「われわれがともかく十三部まで終わったのは,七日の午前三時(shí)でしたね.それで大使館を出て,近くのマンションに戻ったんです」.11 月以降徹夜続きの電信 課員は,出勤を1 時(shí)間ずらして9 時(shí)に出勤しようという申し合わせをして帰宅した.

珍珠港7日17時(shí),根據(jù)大使館電信科職員吉田壽一證詞:“我們電信員解譯電文一直到7日上午3點(diǎn)才剛解譯完第13部,接著離開大使館,回到了附近的公寓睡覺。”

一等書記官奧村勝蔵証言 「既ニ七日午前三時(shí)頃ニナッタノデ,私ハ電信課員ニ各自一旦自宅ニ引揚(yáng)ゲテ翌朝ハ又早クカラ來ル様指示シ,私自身モ大使官邸ノ一室デ寢ニ就イタ.其ノ夜電信課ニハ當(dāng)直員ガ殘留シテ居タコトハ勿論デアル」 宿直は會計(jì)擔(dān)當(dāng)の館務(wù)補(bǔ)助員野原恒常

一等書記官奧村勝藏證言“12月7日凌晨3點(diǎn),我和電信課員兩個(gè)人明天早上一早還要來大使館報(bào)到,我嫌麻煩就在大使館的一間房間中下榻了,這天夜里大使館留了一個(gè)值班員”,當(dāng)晚的宿舍值班人員是會計(jì)擔(dān)當(dāng)?shù)酿^務(wù)輔助員野原恒常。

7日19時(shí),開戦通告電報(bào)902號14部と904號電信をアメリカは解読した

7日19時(shí),美國截獲并解密了開戰(zhàn)通告電報(bào)902號14部和904號電報(bào)。

7日19時(shí)30分,堀內(nèi)正名電信官は「最後ノ一通ヲ待チタルモ來ラズ.一応帰宅ノ上朝食後可成早ク登庁スルコトトシ,午前五時(shí)半帰宅セリ」

7日19時(shí)30分,值班的堀內(nèi)正名電信官證言:“我這時(shí)候收到902號電報(bào)第14部也就是最后一部電報(bào),但是沒解譯,一直是等待破譯的狀態(tài),我想今天先回家休息,然后吃完早飯后早到大使館工作,于是,凌晨5點(diǎn)半我回家了。”

アメリカが解読を終えた902號電信14部は、まだ大使館には屆いていないのである

也就是說,美國早已截獲并解密完畢的902號電信14部(談判破裂的準(zhǔn)開戰(zhàn)布告),此時(shí)由于沒有電信員不在大使館,日本大使館后于美國人知道。

7日21時(shí),グルー大使が親電予告電を受領(lǐng)する 「晩方遅くハル氏から超緊急の短い電報(bào)がきて,大統(tǒng)領(lǐng)のメッセイジを含む電報(bào)を只今暗號に組んでいる,これを出來るだけ早く天皇に傅達(dá)せよとのことであつた.私はすぐドウーマンに大使館にきて東郷の秘書友田二郎に電話をかけ,夜中の十二時(shí)ごろ私が至急に大臣とあえる手配をしてくれと頼んだ.つまりドウーマンは実際メッセイジが到著し,暗號が解かれつゝある時(shí),電話をかけたのである.この電報(bào)はそれに表示してある通り,正午日本の郵便局に著いていたのだが,その緊急性にもかゝわらず,午後十時(shí)卅分まで配達(dá)されなかつた.二通の電報(bào)を國務(wù)省が出したのは十二月六日午後八時(shí)と九時(shí)である.友田は私がこんなに遅く會見を申込んだので,あわてたらしく,明日まで待つことが出來ぬほどの急用かとドウーマンに聞いた.翌日のドウーマンの印象によると,友田はその時(shí)今にも戰(zhàn)爭が勃発することを知つていたはずがないとのことである」

7日21時(shí),美國駐日格魯大使收到電報(bào),格魯大使證詞:“晚上很晚,赫爾發(fā)來了一封超緊急的短電報(bào),把包括總統(tǒng)信息在內(nèi)的電報(bào)編成了暗號,說是要盡快發(fā)給天皇。我馬上讓多曼到大使館給東鄉(xiāng)的秘書友田二郎打電話,讓他安排半夜十二點(diǎn)左右我和外務(wù)大臣東鄉(xiāng)見面?!币簿褪钦f,也就是說,多曼在實(shí)際信息到達(dá),密碼被解開時(shí),給東鄉(xiāng)秘書打了電話。這封電報(bào)如上面所示,正午到達(dá)了日本的郵局,盡管這份電報(bào)其緊急性令人擔(dān)憂,但實(shí)際上一直到晚上十點(diǎn)半還沒送到。國務(wù)省發(fā)出兩封電報(bào)是美國時(shí)間12月6日晚上8點(diǎn)和9點(diǎn)。友田和多曼說這么晚才提出會見,問他是不是確實(shí)是等不到明天的急事。根據(jù)多曼的印象,友田那種神態(tài)和反應(yīng),不像是知道戰(zhàn)爭就要爆發(fā)了的樣子。

7日21時(shí),駐米大使館は恐らく902號電信14部?904號電信を受領(lǐng)したと推定される

7日21時(shí),據(jù)估計(jì),日本駐美大使館已收到902號電報(bào)14部和904號電報(bào),

7日21時(shí)から21時(shí)30分頃,外交官補(bǔ)藤山楢一「午前七時(shí)から七時(shí)半の間に,大使館の當(dāng)直からの電話で叩き起こされました.結(jié)城が君に出て來いと言っている,という內(nèi)容で,自宅から車で五分ほどの大使館へ直ちに駆けつけた」

7日21時(shí)至21時(shí)30分左右,外交官補(bǔ)藤山楢一證詞:“上午7點(diǎn)到7點(diǎn)半之間,大使館值班的電話把我吵醒了。說是結(jié)城讓我來大使館,我從家里開車緊趕慢趕,5分鐘左右后抵達(dá)大使館。”

7日22時(shí)頃,駐米海軍武官橫山一郎 「十二月七日は日曜であったが朝八時(shí)頃大使館へ出勤した」

7日22時(shí)左右,駐美海軍武官橫山一郎證詞:“12月7日雖然是星期天,但早上8點(diǎn)左右就去大使館上班了”

7日22時(shí)15分,東郷茂徳外務(wù)大臣 「十時(shí)十五分頃米國大使館から友田祕書官に緊急電報(bào)を解讀中であるから準(zhǔn)備出來次第大使が自分に會ひに來たいとの電話があつたので,自分は即座に之を承諾した」

7日22時(shí)15分,東鄉(xiāng)茂德外務(wù)大臣證詞:“晚上10時(shí)15分左右,美國大使館給友田祕書官發(fā)來了緊急電報(bào),準(zhǔn)備好后大使打來了想來見自己的電話,所以我馬上答應(yīng)了?!?/blockquote>

7日22時(shí)30分,Grew大使が親電を受領(lǐng) 日本到著から10時(shí)間30分の事である

7日22時(shí)30分,Grew大使接到電報(bào),這是晚上10小時(shí)30分。

7日22時(shí)30分から8日0時(shí)まで,開戦通告電報(bào)902號14部をアメリカは配布した. ハル國務(wù)長官 「日曜日だったが,私は朝から登庁した.私は一九三三年國務(wù)省に入って以來大てい日曜日もかかさず登庁していた.午前中私は長い傍受電報(bào)を受け取ったが,これは東郷外相から野村,來?xiàng)摔ⅳ皮渴牟郡椁胜腴L文の電報(bào)だった.これは十一月二十六日のわれわれの提案に対する回答だった.このほかに両大使あての短い電報(bào)があり,それはその日の午後一時(shí)にこれを米國政府に,出來れば私に渡すように指示していた.これが行動開始の時(shí)刻だ.日本の回答は無禮極まるものであった.それは「米國の提案は支那事変四年の間に日本が払った犠牲を無視し,日本帝國の存立そのものを脅かし,名譽(yù)と威信を傷つけるものだ.米國は英國その他と共謀して,東亜新秩序の建設(shè)によって平和を確立しようとする日本の努力を妨害している」と述べ「米國政府の態(tài)度にかんがみて,日本政府はこれ以上交渉をつづけても意見の一致に到達(dá)することは不可能と考えざるを得ない」と結(jié)んでいた.この通告は宣戦の布告はしていなかった.また外交関係を斷絶するともいっていなかった.日本はこういう予備行為なしに攻撃して來たのである」

7日22時(shí)30分至8日0時(shí),美國截獲了開戰(zhàn)通告電報(bào)902號14部。
赫爾國務(wù)卿證詞:“雖然是星期天,但我早上就來了。我從1933年進(jìn)入國務(wù)院以來,幾乎星期天沒有缺席過。上午我接到了很長的監(jiān)聽截獲電報(bào),這是由東鄉(xiāng)外相發(fā)給的野村、來?xiàng)拈L長的共十四部構(gòu)成的長文電報(bào)。這是對11月26日美國提案的答復(fù)件。除此之外,還有一封給兩位大使的短電報(bào),是讓他倆在當(dāng)天下午一點(diǎn)把布告發(fā)給美國政府的電報(bào)。這就是日本對美國開始行動的時(shí)刻,日本的回答極其無禮,他們說:‘美國的提案無視了支那事變四年期間日本所付出的犧牲,威脅到日本帝國的存在本身,損害名譽(yù)和威信。美國與英國及其他國家合謀,妨礙了日本通過東亞新秩序的建設(shè)來確立和平的努力。鑒于美國政府的態(tài)度,日本政府不得不認(rèn)為,即使繼續(xù)談判,也不可能達(dá)成一致意見‘,這就是電報(bào)的內(nèi)容。

7日22時(shí)30分頃,一晩にコカコーラを36本飲みつつ書類を焼卻するため徹夜した大使館文書課の中島嘉壽雄は,「前の晩,故來?xiàng)商嘏纱笫工穗S行してワシントンに來ておられた結(jié)城司郎次書記官から,今までの交渉のレジメを書いておきたいから,手伝つてくれるようにと言われていたので,午前八時(shí)半頃大使館に出掛けた」

7日22時(shí)30分左右,大使館文書科的中島嘉壽雄(也就是后來一夜喝了36瓶可口可樂,通宵焚燒文件的那位)根據(jù)他的證詞:“前一天晚上,來?xiàng)商嘏纱笫箤淼饺A盛頓的結(jié)城司郎次書記官說,他想寫下至今為止的美日所有的交涉記錄,所以請他幫忙,讓他上午8點(diǎn)半左右去大使館?!?/blockquote>

7日22時(shí)30分頃,駐米陸軍武官輔佐官の矢野連少佐は,磯田三郎武官と新莊健吉大佐の葬儀の打合せをするために,駐米日本大使館に出勤した.磯田武官は,「極秘電報(bào)が入っている.大使二人はあとでかけつけるといっている」と回答した.矢野少佐は,大使館受付のミス?ホワイトに聲をかけてから,磯田武官と葬儀場に向かった. 三等書記官八木正男は,ニューヨーク駐在の新莊健吉主計(jì)中佐の葬儀に,同僚と出席することになっていたが,時(shí)間に余裕があったので,午前中にワシントン市內(nèi)をドライブした

7日22時(shí)30分左右,駐美陸軍武官輔佐官矢野連少佐為了與磯田三郎陸軍武官到駐美日本大使館上班后,商量參加新莊健吉主計(jì)大佐的葬禮。磯田武官回答說:“大使館收到了絕密電報(bào),兩位大使稍后會趕到?!毕虼笫桂^接待處的懷特小姐打招呼后,與磯田武官前往殯儀館。三等書記官八木正男本來要和同事一同出席駐紐約的新莊健吉主計(jì)大佐的葬禮,但由于時(shí)間充裕,上午在華盛頓市內(nèi)兜風(fēng)。

7日23時(shí)頃,奧村勝蔵一等書記官は「事務(wù)所ノ書記官室ニ行ッテ只一人『タイプライター』ニ向ッテ,前夜來,到著シテ居タ対米回答文ノ電信ヲ『タイプ』シテ居タ」,「一応『タイプ』シテ読ミ直シテ見ルコトニシタ」

7日23時(shí)左右,此時(shí)奧村一等書記官還在和打字機(jī)搏斗。

7日23時(shí)頃,駐米海軍武官輔佐官寺井義守が「大使館にきてみると,門は閉ざしたままであり,そこには「アージェント(緊急)」の指定がある電報(bào)が數(shù)通たまっているが,大使館には人気がない.私は門を乗り越えて事務(wù)室にはいると,まず三階にあった一臺のラジオのスイッチを入れて,これに聞きいっていた

7日23時(shí)許,也就是華盛頓早上九點(diǎn),駐美海軍武官輔佐官寺井義守證詞:“那時(shí)我來到大使館一看,門是關(guān)著的,有幾封指定為‘緊急’的電報(bào)信件,但大使館里并沒有人。我打開大門進(jìn)入辦公室,首先到三樓打開收音機(jī)的開關(guān)?!?/blockquote>

7日23時(shí)過ぎ,大使館に出勤した海軍武官輔佐官実松譲が「大使館事務(wù)所の入口のステップを上がろうとするや,ふと目に飛び込んでくるものがある.時(shí)計(jì)の針はすでに九時(shí)過ぎを指しているのに,大使館と陸海軍両武官室の新聞が山のように積み上げられ,その傍らには數(shù)本の牛乳瓶が並んだまま置き去りにしてあるではないか.それだけではない.事務(wù)所入口のドアの郵便受には,前日の退庁後に屆けられたのであろうか,フタもできないほどの電報(bào)が詰まっている」,「郵便受の電報(bào)は大使館分と陸海軍両武官室分に仕分けして屆けた.しかし,まだだれも出勤しておらず,大使館の當(dāng)直電信課員は,日曜日のミサにでかけているという.唖然として言葉なし---」 註:出勤の途中に教會に寄ったのは電信書記生近藤賢一郎 外交官補(bǔ)藤山楢一 「玄関には新聞が積まれ(アメリカでは日曜日の新聞は數(shù)十頁に及び,一冊の本のような厚さになるので玄関に置くのが普通である),牛乳ビンが並んでいた,と言うのは事実であろう.なぜなら當(dāng)直者が館內(nèi)に取り入れるいとまもなかったからである.しかしそれに続く,「郵便受けにはあふれ出そうな程の電報(bào)の束が突っ込まれていた(つまり十四本目の電信も放置されていた)」という証言は全く理解できない.當(dāng)時(shí)アメリカ側(cè)の電信會社は,マケイ,RCA?ウェスタン,ユニオンの三社が受け持っていた.日本大使館は三社にとって大得意先であった.電報(bào)が到著するとまず先方から連絡(luò)が入り,配達(dá)夫がオートバイで大使館に持參してくる.そして玄関のベルを押す.受付係が扉を開け,電報(bào)配達(dá)であることを確認(rèn)してから電信室に館內(nèi)電話で連絡(luò)する.それを受けて電信室所屬の誰かが玄関まで出て,受領(lǐng)証にサインし,電報(bào)を受け取って電信室に戻る.電報(bào)が大使館に屆くには,以上のシステムになっていた.先に記したように私は,一時(shí)電信室に配屬されたことがある.「郵便受けが蓋も締まらぬほどであった」などということは絶対にあり得ない事態(tài)である.いずこの國でも電報(bào)をそのまま郵便受けに突っ込んでおくことなどあり得ようか.海軍武官室の方が見た郵便受けの“電報(bào)の束”とは,普通の手紙や葉書等の郵便物であったとしか考えられないのである」

7日23時(shí)許,在大使館上班的海軍武官輔佐官實(shí)松讓抵達(dá)大使館,實(shí)松讓證詞:
1、“剛要上大使館辦公室門口的臺階,就有一個(gè)映入眼簾的東西。時(shí)鐘的指針已經(jīng)指向九點(diǎn)多了,門口信箱里大使館和陸海軍兩武官室的報(bào)紙堆積如山,旁邊還有幾個(gè)牛奶瓶并排丟在那里,不僅如此,事務(wù)所門口的收信處,可能是因?yàn)樾偶乔耙惶煜掳嗪笏蛠淼脑虬桑麧M了電報(bào),連蓋子都蓋不上“
2、“收信電報(bào)分大使館份和陸海軍兩武官室份送達(dá)。但是,還沒有人上班,大使館的值班電信員說,星期天要去彌撒。我無語了……”
注:上班途中順便去了教會的是電信書記生近藤賢一郎
外交官補(bǔ)藤山楢一證詞:“玄關(guān)堆滿了報(bào)紙(在美國,星期天的報(bào)紙長達(dá)數(shù)十頁,厚度像一本書,一般放在玄關(guān)),牛奶瓶排列著,這是事實(shí)吧。這是因?yàn)橹蛋嗳藛T還沒來得及進(jìn)入館內(nèi)。同時(shí),信箱里塞滿了快要溢出的電報(bào)捆(也就是說,第十四封電報(bào)也被擱置了)”
這邊藤山的證詞有問題。當(dāng)時(shí)美國方面的電信公司是麥凱,RCA·西部,聯(lián)合的三家公司負(fù)責(zé)。日本大使館對三家公司來說是大客戶。電報(bào)一到,先接到對方的通知,送信員騎摩托車到大使館來。然后按門鈴,接待員打開門,確認(rèn)是電報(bào)投遞后,用館內(nèi)電話聯(lián)系電信室。接到后,電信室的電信員走到門口,在收據(jù)上簽字,接到電報(bào)后回到電信室。所以,“信箱蓋不上”是絕對不可能的事情,哪怕是美國,也不可能把電報(bào)直接插進(jìn)信箱里。海軍武官室看到的信箱“電報(bào)捆”,只能認(rèn)為是普通信件、明信片等郵件?!?br>(實(shí)際上是因?yàn)槟翘焯砹耍?nèi)電信官在凌晨收到了902號第14部電報(bào)和第904號電報(bào),但是想著第二天早上再來解譯電報(bào)碼。)

7日23時(shí)過ぎ,橫山一郎海軍武官は駐米日本大使館に出勤した 「この朝私が海軍武官室に出勤すると輔佐官の実松中佐と寺井少佐から,今朝大使館事務(wù)所玄関の郵便受に電報(bào)文が沢山つまっていて,日曜日の部厚い新聞の山と數(shù)本の牛乳瓶を誰も取込まずにやり放しになっていたとの報(bào)告を受けた.大使館の電信課の當(dāng)直員は早朝の教會のミサに出席して不在であった」

7日23時(shí)許,橫山一郎海軍武官來駐美日本大使館上班,證詞:“今天早上我去海軍武官室上班,從輔佐官實(shí)松中佐和寺井少佐那里接到報(bào)告說,今天早上大使館辦公室門口的信箱里塞滿了電報(bào),星期天厚厚的報(bào)紙堆和幾瓶牛奶瓶都沒人拿,全堆在那兒了。這是因?yàn)榇笫桂^電信課的值班員出席了清晨教堂的彌撒,不在大使館。”
來?xiàng)珊退募胰?/figcaption>

來?xiàng)神v米大使 「日曜日であつたが,朝から來訪した橫山海軍武官から,多數(shù)の電信が大使館事務(wù)所に配達(dá)されてる樣子だと聞いたので,直ちに井口參事官を電話に呼出して尋ねて見ると,總て手配濟(jì)だと囘答があつた.そこで頻りにその解讀の出來上るのを待つてゐると,結(jié)城書記官から,十一月廿八日の政府訓(xùn)令にあつた「帝國政府見解」が到達(dá)したのだといふ報(bào)告を受けた」 7日23時(shí)30分頃,大使館電信課一同は全員出勤し,「この日の電報(bào)の暗號を翻訳し,タイプで浄書するという作業(yè)を始めましたが」,「本件対米覚書七日午後一時(shí)ヲ期シ米側(cè)ニ(成ル可ク國務(wù)長官ニ)貴大使ヨリ直接手交アリ度シ」という大至急?館長符號の第904號電を「まっ先に暗號機(jī)で解読しました」

駐美大使來?xiàng)勺C言:“雖然是星期天,但從早上來訪的橫山海軍武官那里聽說有很多電報(bào)被送到大使館事務(wù)所,所以馬上叫井口參事官來電話詢問,井口只是一個(gè)勁地回復(fù)我已經(jīng)安排。于是,我在那里頻繁地等待電報(bào)解譯。結(jié)城書記官說,根據(jù)11月28日政府訓(xùn)令的“帝國政府見解”已經(jīng)達(dá)成。大使館電信課全體出勤,“開始了翻譯這一天的電報(bào)碼,并以打字方式進(jìn)行謄寫的工作。解譯出來后發(fā)現(xiàn),這個(gè)文件是對美開戰(zhàn)布告,這個(gè)布告下午1點(diǎn)美方就已經(jīng)將該文件遞交給國務(wù)卿了,其中帶有館長編碼的第904號電‘首先用密碼機(jī)破譯了’?!?/blockquote>

7日23時(shí)30分頃,大使館文書課の中島嘉壽雄は,結(jié)城司郎次書記官の日米交渉レジュメについて「九時(shí)半頃からその口述を受けていた」

7日23時(shí)30分左右,也就是華盛頓時(shí)間早上九點(diǎn)半,大使館文書科的中島嘉壽雄就結(jié)城司郎次書記官的日美交涉報(bào)告,從華盛頓九點(diǎn)半左右開始接受了口述,解譯完成。

8日0時(shí)頃,堀內(nèi)正名電信官は宿直の呼び出しを受けて出勤し「直ニ至急電ヨリ解読ニ著手セル処先ヅ米局長ヨリノ挨拶次デ訂正電(二通位ト記憶ス)ガアリ,最後ノ至急電ハ,対米通告手交時(shí)間指示ノ訓(xùn)令ニシテ,其ノ出來上リタルハ丁度正午頃ニシテ,電信課員一同間ニ合フベシト思ヒ喜色アリタリ」

8日0時(shí)左右,也就是華盛頓時(shí)間早上十點(diǎn),堀內(nèi)正名電信官接到值班電話后上班,根據(jù)他的證詞:“我收到急電要求我回大使館處理破譯電報(bào)碼?!保璩繘]有解譯的902號第14部電報(bào)和第904號電報(bào),也就是最重要的談判破裂的“準(zhǔn)戰(zhàn)書”)

8日0時(shí)過ぎ,海軍武官橫山一郎 「電信課員が出勤して電報(bào)解読に取りかかったのは午前十時(shí)過であった.タイピストを使うなという指令で奧村書記官がポツリポツリとタイプを打っていた」

8日0點(diǎn)過后,海軍武官橫山一郎說:“電信科員上班開始解讀電報(bào)已經(jīng)是上午10點(diǎn)多了。奧村書記官下達(dá)了機(jī)密件不要使用打字員的指令,自己一個(gè)人啪嗒啪嗒地打字?!?/blockquote>

一等書記官奧村勝蔵 「電文は全部で十四通.その翻訳に手間どったのは事実だ.だがいま考えても不思議なのは,打ち切り通告にふれた最後の十四通だけが“普通電”だったことだ.この ためその文だけが,他の文書のなかに放置され,気付いたときには通告予定時(shí)刻が迫っていた」

一等書記官奧村勝藏:“902號電文一共有14封。在解譯電文和翻譯成英語上花費(fèi)的時(shí)間是事實(shí)。但是現(xiàn)在想想也很不可思議的是,前13份是加急密電,只有最后的十四部是‘普通電’(可能是為了保密)。因此,只有那篇文章被放置在‘其他文件’中,等電信員注意到并解譯完成英語翻譯的時(shí)候,已經(jīng)離要求通知美國國務(wù)院的1點(diǎn)的預(yù)定時(shí)間很臨近了。”

8日0時(shí)15分,グルー大使 「大使館の運(yùn)転手たちはずつと前に歸宅してしまつたので,ベニングホフが親切にも午前十二時(shí)十五分,私を外相官邸まで自動車ではこんでくれた.東郷は即刻私にあい,私は大統(tǒng)領(lǐng)のメッセイジを傅達(dá)するため天皇に引見を乞いたい旨を傅えてからメッセイジを読み上げ,寫しを一通東郷に手渡した.國務(wù)省は傅達(dá)の適當(dāng)な方法を私の思慮に一任したのだが,私は私自身が天皇に面會することによつて最大限の重みをつけると共に,このメッセイジが彼自身に到達(dá)することを確めようとしたのである.東郷は最初この文書を研究しようといつたが,私がそれは私が謁見を願うことを傅えるかどうか疑問を持つことを意味するのかと聞いたら,彼はこの件を上聞に達(dá)すると答えた.彼はワシントン會談について,さらに何か語つたが,私はまだ五日の會談に關(guān)する報(bào)告を受けていないので,もし彼のいうことを國務(wù)省に傅えようとすると,いたずらに事態(tài)を紛糾させるだけだといつたので,いや,その必要はないといつた.私は十二時(shí)半頃外相官邸を辭去した」

8日0時(shí)15分,美國駐日格魯證詞:“大使館的司機(jī)們一個(gè)接一個(gè)地回了家,貝寧霍夫親切地在0點(diǎn)15分開車把我送到了外交部長官邸。東鄉(xiāng)馬上就見我了,我為了傳達(dá)總統(tǒng)的信息,向天皇請求引見的意思,然后宣讀信息,把副本交給東鄉(xiāng)一封。國務(wù)省讓我來決定怎么把這個(gè)信息向上報(bào)告,我想通過和天皇當(dāng)面報(bào)告,這樣來給予最大的外交交涉分量,同時(shí)這樣也能確認(rèn)這個(gè)信息確確實(shí)實(shí)到達(dá)了天皇那邊。東鄉(xiāng)打算自己研究這個(gè)文件,我問他這樣是否就不存在謁見的可能性了,他回答說這件事已成上證。他就華盛頓的美日會談?wù)f了幾句話,但我還沒有接到有12月5日美日會談的報(bào)告,我覺得白白爭吵是沒什么用的。于是,我0時(shí)半左右離開了外相官邸?!?/blockquote>

8日0時(shí)16分,休暇中の一等書記官寺崎英成は,大使館の井口貞夫參事官と電 話で會話をしたが,その內(nèi)容はアメリカ連邦捜査局によって盜聴されていた.

8日0時(shí)16分,休假中的一等書記官寺崎英成,與大使館的井口貞夫參事官進(jìn)行了電話對話,其內(nèi)容被美國聯(lián)邦調(diào)查局竊聽。

8日0時(shí)30分頃,大使館電信課の吉田壽一は「本件対米覚書七日午後一時(shí)ヲ期シ米側(cè)ニ(成ル可ク國務(wù)長官ニ)貴大使ヨリ直接手交アリ度シ」という第904號電を解訳?タイプ終了し,館長符號902號電信開戦通告電報(bào)の14部目の解訳を開始した.この時(shí)點(diǎn)まで,奧村勝蔵一等書記官は13通のタイプを完了していない

8日0時(shí)30分左右,大使館電信科的吉田壽一將第904號電翻譯完成:“請將對美的告書于7日下午1點(diǎn)錢交給美國”,同時(shí),902號電報(bào)第14部也就是開戰(zhàn)通告電報(bào)開始解譯,這個(gè)時(shí)間點(diǎn),在打字機(jī)前奮斗的奧村勝藏一等書記官還沒有完成902號電報(bào)前13部的機(jī)打謄寫工作。

8日0時(shí)30分頃,外務(wù)大臣東郷茂徳は官邸でグルー大使を出迎えた. 「然るに大使が官邸に來たのは翌八日零時(shí)三十分頃であつたが,大統(tǒng)領(lǐng)の親電を受領(lǐng)したから拜謁を取計(jì)らつて貰ひたいとのことであつた.自分は深夜のことでもあるから拜謁の可能に付ては宮內(nèi)省とも打合せを要する次第であることを述べて其內(nèi)容を質(zhì)した處,同大使は「メッセーヂ」の寫しを手交し重ねて拜謁を希望する旨を述べて辭去した」

8日0時(shí)30分左右,外交部長東鄉(xiāng)茂德在官邸迎接格魯大使。證言:“但是大使來官邸是在第二天8日零時(shí)30分左右,因?yàn)槭盏搅丝偨y(tǒng)的親電,所以希望能得到拜謁天皇的機(jī)會。因?yàn)樯钜拱菰L天皇,這需要與宮內(nèi)省進(jìn)行協(xié)商,并詢問了其內(nèi)容,格魯大使親自遞交了羅斯福的信函,重申了希望謁見天皇的請求“

8日0時(shí)30分頃,來?xiàng)纱笫?「最後の覺書手交時(shí)間を指定した電信が七日の午前十時(shí)半頃になつて始めて到達(dá)し,且つ覺書は機(jī)密保持上タイピストに叩かせてはならんといふ訓(xùn)令があつたので,七日の朝からタイプライターは專門でない上級書記官が,長文の覺書を自身でタイプし始めたのだが,何文にも興奮してゐるので,消したり直したりして中々進(jìn)まない,結(jié)城書記官は殆ど居催促の形で側(cè)についてゐたといふ話であつた」

8日0時(shí)30分左右,來?xiàng)纱笫棺C詞:“第一波13部的翻譯完成的電報(bào)以手稿方式提交完成的,是華盛頓時(shí)間7日上午10點(diǎn)半左右遞交的,由于有規(guī)定告書類需要保密的文件不能讓打字員打,所以從7日早上開始,打字機(jī)不是打字員打,而是高級書記官開始自己親自謄寫長文告書,當(dāng)時(shí)奧書記官追求完美對打字工作中錯(cuò)字很在意,又擦又改,結(jié)城書記官幾乎都是以催促的形式跟著他。“

野村吉三郎大使 「朝十時(shí)半頃に『この回答を午后一時(shí)國務(wù)長官に交附せよ』といふ訓(xùn)電が先に來た.それは全體を見ないうちながら,私は容易ならざることだと直感した.その日はアメリカ時(shí)間で七日,ちやうど日曜日で時(shí)間に間に合ふかどうかわからなかつた.それで私は急いで祕書の煙石屬に命じて,國務(wù)次官のウェルズの祕書のストーン君に電話で連絡(luò)させ,會見を申入れた.すると『けふは國務(wù)長官が午餐に招ぶといふがどうしますか』との返事なので,『私もウェルズさんに會ひたい』といつてアポイントメントをした.ところが,午餐がなくて私たちが服を著て大使館の入口のところに待つてをつたけれども,暗號解讀が遅れ,タイプライチングが間に合はずして,國務(wù)省に行つたのが午後二時(shí)を過ぎてゐた」

野村吉三郎大使證詞:“早上十點(diǎn)半左右,來了一個(gè)電報(bào)訓(xùn)令——‘對羅斯福親電的回復(fù)件下午一點(diǎn)交給國務(wù)卿’,雖然沒有看到902號電報(bào)的全部內(nèi)容,但我直覺到這是一件不簡單的事情。那天是美國時(shí)間七號,星期天,不知道時(shí)間是否合適。所以我急忙命令煙石君,讓國務(wù)次官威爾斯的秘書斯通先生打電話聯(lián)系,申請于國務(wù)次官會見。他回答我說:‘國務(wù)卿邀請威爾斯先生今天吃午飯,我該怎么辦?’,我立馬回答說‘我也想見威爾斯先生。’然而,我們穿著衣服一直等在大使館門口,急切地希望電報(bào)快點(diǎn)能完成解讀和謄寫,這樣還帶著電文去午餐和威爾斯說明,結(jié)果電報(bào)解譯拖沓延遲的厲害,不知不覺間,去國務(wù)院將文件呈交已經(jīng)是下午兩點(diǎn)后的事情了。”

8日0時(shí)30分頃,大使館文書課の中島嘉壽雄 「多分十時(shí)半頃ではなかつたろうか,“十二月七日午後一時(shí)に日本政府の回答をハルに手交せよ”との訓(xùn)電が電信課員の手で訳されたのは.その後は全く火事場のような騒ぎで,奧村さん,煙石君,岡庭君等が手分けをしてタイプを叩く」外交官補(bǔ)藤山楢一 當(dāng)直から結(jié)城書記官の呼び出しで大使館に呼ばれ,朝食を抜いて出勤した.「そうしたら結(jié)城さんが待っておられて,かたわらで奧村さんが,自分の持っておられるポータブルのタイプでポチポチ一生懸命タイプを打っておられる.そして別室で,でき上がった分から私が奧村さんの打ったタイプを読み,結(jié)城さんがそれをチェックするという仕事を始めました.何しろ英語の達(dá)人でタイプも打てるという人は奧村さん一人ですが,しかし何といっても素人ですから,見ると誤字やら脫字がいっぱいある.文章の整理をよくしろという訓(xùn)令はきているし,最後がどうかわからないけれども,とにかく大変に重要な外交文書で,これをアメリカに提出するのに鉛筆で消したり,ペンで書き入れたものでは悪かろうというので,ちょっとでも間違いがあると一枚目から奧村さんが打ち直すわけです」

8日0時(shí)30分左右,大使館文書科的中島嘉壽雄證詞:“大概是十點(diǎn)半左右吧,電信課員翻譯了‘12月7日下午一點(diǎn)把日本政府的答復(fù)件交給赫爾’的訓(xùn)電。解讀出來后,大使館炸開了鍋,之后完全是救火現(xiàn)場一樣的騷動,奧村先生、煙石君、岡庭君等人分頭打字。”
那天正好是外交官補(bǔ)藤山楢一值班,接到結(jié)城書記官的傳喚,被叫到大使館,沒吃早飯就來上班了。藤山證詞:“結(jié)城先生在大使館等著我,我進(jìn)門后,看到奧村先生用自己的便攜式打字機(jī)拼命地打字。然后在別的房間里,結(jié)城先生開始了幫奧村檢查打字稿的工作。我想幫上奧村先生的忙,讀了奧村先生打的文書的類型后發(fā)現(xiàn)愛莫能助。高級書記官中,英語打字機(jī)只有奧村一個(gè)人會用,但畢竟是外行不是專業(yè)打字員,有很多錯(cuò)字和漏字,奧村先生覺得把這個(gè)有錯(cuò)別字的正式文書交給美國不好,用鉛筆劃掉、再手寫寫進(jìn)去的東西在正式文書中不好,所以稍微有點(diǎn)錯(cuò)誤的話,奧村先生就會從第一張開始重新打?!?/blockquote>
電影還原畫面

海軍武官橫山一郎 「午後一時(shí)手交せよとの電報(bào)を見たのは,野村大使と午食をすませた後だったと記憶する」休暇中の寺崎英成も大使館が気になって書記官室に來たが,タイプが打てなかったので,見守る他なかった

海軍武官橫山一郎證詞:“下午1點(diǎn),接到需要翻譯一封電報(bào),那是我記得是和野村大使吃完午飯后?!?br>休假中的寺崎英成也因?yàn)閾?dān)心大使館而來到了書記官室,但他不會用打字機(jī),只能在旁邊給奧村書記官加油鼓勁。

8日1時(shí)頃,奧村勝蔵一等書記官 「前夜來,到著シテ居タ対米回答文ノ電信ヲ『タイプ』シテ居タ」,「此ノ「タイプ」ガ大體出來上ッタ頃,ソレハ十一時(shí)過ト思フガ,電信課カラ一通ノ電信ヲ持ッテ來タガ,ソレハ対米回答文デ七日午後一時(shí)ニ提出スベシトノ訓(xùn)令デアッタ.困ッタコトニハ前記別電ノ最後ノ一通ハマダ接到セズ,従テ回答文ハ出來テ居ナイ」,「私ハ煙石ト手分シテ,朝カラ「タイプ」シタ回答文ノ原稿ヲ大急ギデ清書ニカカッタ.私モ煙石モ『タイプ』ハ決シテ上手ナ方デハナイ.又日曜ノ朝ノココトテ他ニ館員ハ居ナカッタシ,居タトシテモ『タイプ』ノ點(diǎn)デハ大シテ役ニ立タナカッタデアラウ.一方,私ハ電信課ニ対シ最後ノ一通ハマダカマダカト矢ノ様ナ催促ヲシタ」

哈哈哈,上面這段一堆『タイプ』(type),還有1點(diǎn)要把文書交到美國國務(wù)院,此時(shí)已經(jīng)1點(diǎn)了,我想我不用翻譯你也能知道奧村的心情了——麻了。

8日1時(shí)30分頃,開戦通告電報(bào)902號電の14部目を大使館電信課の吉田壽一が解訳し終わり「最後の電信文を堀內(nèi)さんに渡すとこれまで使っていた暗號機(jī)を取り壊しにかかったんです.これで東京との連絡(luò)は切れると思いました.でも覚え書きには,宣戦布告も國交斷絶も書いていないから,戦爭になるのかなと妙な気持でした」

8日1時(shí)30分左右,也就是華盛頓時(shí)間中午十一點(diǎn)半,大使館電信課的吉田壽一解譯了902號電的第14部,也就是開戰(zhàn)通告電報(bào),證詞:“把最后的電文交給堀內(nèi)先生后,我立馬就把之前使用的密碼機(jī)拆掉了。我認(rèn)為這樣就能和東京斷絕聯(lián)系了。但我很奇怪,在第14部文書中,既沒有明確“宣戰(zhàn)”,也沒有明確“斷交”,‘這會變成戰(zhàn)爭嗎?’,我的心情變得很微妙?!?/blockquote>

8日1時(shí)30分頃,朝日新聞ワシントン特派員の中村正吾 「帝國大使館事務(wù)所の扉を排した.しかるに日曜日だというのに事務(wù)所では朝から若杉公使はじめ井口參事官,奧村書記官等大使館のスタッフがほとんど出揃っている.野村,來?xiàng)珌I大使は國務(wù)長官と午後二時(shí)會見することが決定したところだという」

8日1時(shí)30分左右,朝日新聞華盛頓特派員中村正吾證詞:“帝國大使館事務(wù)所的大門打開著。雖說是星期天,但事務(wù)所從早上開始就有以若杉公使為首的井口參事官、奧村書記官等大使館的工作人員在工作。野村、來?xiàng)珒晌淮笫惯€決定下午兩點(diǎn)會見國務(wù)卿?!?/blockquote>

8日2時(shí)少し前,放送協(xié)會アナウンサーの館野守男 「いまの國際放送……當(dāng)時(shí),海外放送といっていましたけど,外國向けの放送,そのなかへ,特別な放送を入れてほしい,という希望があったわけです.內(nèi)容は,國際放送ですから,天気予報(bào)はないんですけれど,きょうは特別に「ここで天気予報(bào)を放送します.『西の風(fēng)晴れ』」というのを午前二時(shí)ごろから數(shù)回繰り返し」た

8日2點(diǎn)前,廣播協(xié)會播音員館野守男證詞:“現(xiàn)在的國際廣播……當(dāng)時(shí)說是海外廣播,但是面向外國的廣播沒有天氣預(yù)報(bào),今天很特別,廣播稿中出現(xiàn)了‘在這里播放天氣預(yù)報(bào)。今天西風(fēng),天氣晴。”這樣的天氣預(yù)報(bào),從日本時(shí)間凌晨兩點(diǎn)左右開始重復(fù)幾次?!?/blockquote>

8日2時(shí),外務(wù)省顧問フレデリック?モアーが駐米日本大使館を訪問した. 「日本人の執(zhí)事が迎え入れてくれて,またひとりで階段を登つて野村の書齊へ行くと,野村ひとりきりだつた.日本語の書類を読んでいたが,東京から來たものか東京へ打つものか,とにかく電報(bào)らしかつた.そういう電報(bào)は今までにもたくさん見ているので,書式で見當(dāng)がついた----といつても日本語はいつまで経つてもおぼえないものだから読めはしなかつた.

8日2時(shí),外交部顧問弗雷德里克·莫爾訪問了日本駐美大使館。根據(jù)他的證詞:“當(dāng)時(shí)有日本管家迎接,上樓梯到野村辦公室,房間里只有野村一個(gè)人。雖然我會讀了日語的文件,但是,是從東京來的還是發(fā)到東京的,我分不清??傊@是像電報(bào)一樣的東西。這樣的電報(bào)我至今也看得很多,所以在格式上有了頭緒,不過日語永遠(yuǎn)是記不住的。

8日3時(shí)少し過ぎ,ハル國務(wù)長官は野村駐米大使から電話を受けた. 「一時(shí)少しすぎ,野村からまた電話があり,會見を一時(shí)四十五分にのばしてくれといって來た.私は承知した」

8日3時(shí)許,赫爾國務(wù)卿接到了駐美大使野村的電話,“過了一會兒,野村又打來電話,要我把會見推遲到下午一點(diǎn)四十五分,我答應(yīng)了?!?br>(其實(shí)那會兒赫爾早就知道野村要來他這兒說什么東西了)

8日3時(shí)19分,真珠灣攻撃が開始された. ホノルル総領(lǐng)事代理奧田乙治郎 「あの日,わたしは総領(lǐng)事とゴルフに行くつもりだったんですよ,八時(shí)半ご ろから.だから七時(shí)五十三分には,まだ目がさめていなかった.すると,突然,寢室のガラス戸がビリビリッというすさまじい音がし,同時(shí)に家內(nèi)が「こわいっ」と大きな聲でどなったんですよ.わたしがガバッと起き上って,「どうした!」と思わず叫ぶと,またビリビリッときたんです.…でもそのときは,近くで大きな演習(xí)でもやってるんだろうぐらいしか思わないわけです,……それにしてもスゴい演習(xí)だと思ってね.(笑)それから窓をあけて外を見ると,庭のほうに煙硝の紙というんですかね,バラバラ落ちてきてるんですね」,「しばらくして寢室の電話がジリジリなりだしたんですよ.出てみるとある日本人ですが,「奧さん,たいへんです.日本軍がパールハーバーを空襲してます」というんですね.その人の家は高いところにありましたから,パールハーバーがひと目で見えるんですね….その電話が八時(shí)五,六分ごろでしたろう.“これはえらいことになった”と思いましたね.それからぼくは「わかった!早くこの電話をきりなさい」といったんです.というのは,かねがね,ぼくたちの電話は,アメリカ側(cè)に盜聴されてるということを知ってたからです」,「それがなにさま八時(shí)ごろで,日曜日でもあったので,電信係が出てきてなかったんです.電報(bào)はいくつかありましたけれども,それがまだ翻訳してありませんでしたからね.そのうち電信係が出てきたので,手もちの電報(bào)を翻訳せよといいましてね,空襲とはわかっても,本省からの電報(bào)をみなければハッキリしたことはわからないと思って,飜訳させてるうちに「東の風(fēng),雨」がありましたよ」

8日3時(shí)19分,珍珠港襲擊開始了,檀香山總領(lǐng)事代理奧田乙治郎說:“那天,我打算和總領(lǐng)事去打高爾夫,從八點(diǎn)半開始。所以七點(diǎn)五十三分的時(shí)候,我還沒有醒來。突然,臥室的玻璃門發(fā)出了啪嗒啪嗒的聲音,同時(shí)妻子說:‘可怕?!乙幌伦泳推饋砹?,不由得喊了一聲‘怎么了!’,然后又撲通一聲來了……但是那個(gè)時(shí)候,我只想大概是在附近進(jìn)行大的演習(xí)吧,(笑)然后打開窗戶往外一看,院子里有一張煙硝紙,掉下來了?!?br>“過了一會兒,宿舍的電話突然響了起來。我出去一看,有個(gè)日本人打電話來說:‘奧先生,不好了。日軍空襲了珍珠港?!莻€(gè)日本人的家在夏威夷的高處,所以一眼就能看到珍珠港。那個(gè)電話是八點(diǎn)五,大概六分鐘吧。我想‘這可不得了’。然后我說‘知道了!快把這個(gè)電話掛了?!@是因?yàn)槲以缇椭牢覀兊碾娫挶幻绹矫娓`聽了。”
“那是八點(diǎn)左右,又是星期天,所以電報(bào)員沒有出來。雖然有幾個(gè)電報(bào),但還沒有翻譯。過幾天電報(bào)員出來了,讓我看看手里翻譯完成的電報(bào),雖然我已經(jīng)知道空襲了,但還是看了本省的電報(bào)。我想如果不看本省的電報(bào)的話就不知道清楚的事情,在翻譯的電文中出現(xiàn)有‘東風(fēng),雨’?!?/blockquote>

8日3時(shí)50分,駐米日本大使館は対米通告のタイプを終了した

8日3時(shí)50分,奧村書記官完成了駐美日本大使館對美發(fā)出通告的打印件謄寫工作。

橫山一郎駐米海軍武官 「在ニューヨーク陸軍監(jiān)督官新莊健吉大佐の葬儀があるので,私も服を著換えに帰らねばならぬと思っていたところ,奧村書記官が一階の書記官室から二階の海軍武官室に息せき切って駆け上ってきて,真珠灣空襲が始まったというラジオ放送を伝えたので,私は彼と共に駆け降りてラジオ放送を聞いた.私が気になったのは,何も知らずに葬儀を執(zhí)行している陸軍武官のことである.すぐに葬儀所になっていた教會へ電話して彼を呼出しニュースを伝え,葬儀が終了したらすぐに大使館に來るようにと話した.彼は少佐と大尉の米陸軍將校が參列しているがまだ何も知らない様子だから,何もなかったような顔をして葬儀を済ませてしまう積りだと答えた.次に気になるのは國務(wù)省へ行った野村,來?xiàng)珌I大使のことである.間もなく両大使が帰ってきたので飛んで行って真珠灣空襲のニュースを伝えた.それからすぐ武官室に帰り囑託で英語に堪能な佐々木勲一君を呼んで,大使館の正門の鉄扉を閉鎖し米人の群衆(zhòng)や新聞記者を門內(nèi)に入れないように指令した」

橫山一郎駐美海軍武官證詞“因?yàn)橛旭v紐約陸軍監(jiān)督官新莊健吉大佐的葬禮,我正想著要回去換衣服去參加葬禮的時(shí)候,奧村書記官從一樓的書記官室氣喘吁吁地跑到二樓的海軍武官室,告訴我有珍珠港空襲開始的廣播,所以我和他一起跑下來聽廣播。我立馬想到,一無所知的駐美陸軍武官現(xiàn)在已經(jīng)去參加葬禮了。我馬上給教堂殯儀館打電話,把他叫出來,告訴他開戰(zhàn)的消息,并且讓他葬禮結(jié)束后馬上來大使館。他說美國那邊不少少校和上尉軍官都參加了,他要演出對于珍珠港的情況他什么都不知道的樣子,他和我回答說,他打算結(jié)束葬禮后再回大使館。接下來我在意的是去國務(wù)院的野村、來?xiàng)珒晌淮笫?。沒多久后,兩位大使回來了,就飛速傳達(dá)了珍珠港空襲的消息。然后我馬上回到武官室,讓精通英語的佐佐木勛一關(guān)閉大使館正門的鐵門,命令美國人的群眾和新聞記者不要進(jìn)入門內(nèi)?!?/blockquote>

海軍武官輔佐官寺井義守は大使館三階で聴取していたラジオから「突然,ハワイ空襲が報(bào)ぜられ,オクラホマが転覆したとか,ウイスコンシンが爆発したとか,つぎつぎと空襲の狀況がはいってくる.そのうち報(bào)道管制があったとみえ,戦況の報(bào)道は中止された.私は二階の事務(wù)室にきてみると,橫山武官がおられ,野村大使は國務(wù)省に出かけられたとの話であった」

海軍武官輔佐官寺井義守正在大使館三樓收聽廣播,根據(jù)他的證詞:“突然,夏威夷空襲被報(bào)道,俄克拉荷馬翻船,威斯康星爆炸等,空襲的情況接二連三地出現(xiàn)。其中似乎有報(bào)道管制,戰(zhàn)況的報(bào)道被中止了。我來到二樓的辦公室一看,橫山武官在辦公室,野村大使去了國務(wù)院?!?/blockquote>

晝食から戻った海軍武官輔佐官実松譲は大使館の狀況からゴルフに行く事を取止め,「書類と暗號書などは焼卻カマに入れ,暗號機(jī)械は分解して,機(jī)密の部分は大使館構(gòu)內(nèi)の糸杉の木立の間に運(yùn)ぶ.これらの処分は,一時(shí)間もたたな いうちに,いともスムーズに終わった」,「三十名ほどの報(bào)道関係者が,開戦時(shí)の日本大使館の様子を取材するため,無斷でドヤドヤ構(gòu)內(nèi)に入ってきた.そのとき,ちょうど大使館の暗號機(jī)械を処分しているところだった.構(gòu)內(nèi)の糸杉の木立の間から,処分のときに出る白い煙が,もうもうと立ちのぼっている.この煙は,かれらに異様の感じをあたえた.「いったい,あの煙は何ですか?」たまたま,その場に居合わせた海軍武官室の佐々木勲一囑託は,機(jī)転をきかして大使館のスポークスマンになりすました.彼は,大正の初め,鳥取県の倉吉農(nóng)學(xué)校を中退して一家でアメリカに移住,カリフォルニア大學(xué)ロス分校に學(xué)んだので,アメリカ人との応対は堂に入ったものだった.「あの煙ですか,あれはラブレターを焼いているところです.グリーンの煙は戀文で,イエローは斷交(日米交渉斷絶の意)の悲戀の炎ですよ……」と,巧みな英語で,いとも鮮やかにやってのけた」

中午回來的海軍武官輔佐官實(shí)松讓,看到大使館的情況后取消了去打高爾夫球的念頭,“文件、密碼書等都放在焚化爐里,密碼機(jī)拆開,機(jī)密的部分在大使館內(nèi)的絲杉樹叢間搬運(yùn),這些處理,不到一小時(shí),就順利結(jié)束了?!?,“大約三十名新聞工作者為了采訪開戰(zhàn)時(shí)日本大使館的情況,擅自進(jìn)入了使館境內(nèi)。當(dāng)時(shí),使館官員正在處理大使館的密碼機(jī)。燃燒產(chǎn)生的白煙從使館內(nèi)的杉樹叢中滾滾而出,這煙對他們來說是異樣的?!鼻∏稍趫龅暮\娢涔偈覈谕凶糇裟緞滓?,機(jī)智地冒充大使館發(fā)言人。大正初年,他從鳥取縣的倉吉農(nóng)學(xué)校退學(xué),全家移居美國,后來進(jìn)入到加利福尼亞大學(xué)洛杉磯分校學(xué)習(xí),很擅長應(yīng)付美國人?!悄菬焼??那是在燒情書。綠色的煙是情書,黃色是斷交的悲戀的火焰……’?!?/blockquote>

8日4時(shí)5分,ハル國務(wù)長官は野村?來?xiàng)珌I駐米大使の訪問を受けた 「両大使は二時(shí)五分に國務(wù)省に現(xiàn)われ外交官応接室に通された.ちょうどその時(shí)大統(tǒng)領(lǐng)がホワイト?ハウスから私に電話をかけて來た.大統(tǒng)領(lǐng)の聲は亂れてはいなかったが,早口だった.大統(tǒng)領(lǐng)はいった.「日本が真珠灣を攻撃したという報(bào)告が來た.」私はたずねた.「その報(bào)告は確認(rèn)ずみですか.」 「まだだ」と大統(tǒng)領(lǐng)は答えた.われわれはおたがいに,恐らくこの報(bào)告は本當(dāng)だろうと思う,という意見を述べたのち,私は日本大使とこれから會うことになっていることを考えて,この報(bào)告は確かめさせるように大統(tǒng)領(lǐng)に進(jìn)言した」

8日4時(shí)5分,赫爾國務(wù)卿接受了野村、來?xiàng)珒晌获v美大使的訪問,他說:“兩位大使于2時(shí)5分出現(xiàn)在國務(wù)院,被派到外交官接待室。正好那時(shí)總統(tǒng)從白宮給我打電話??偨y(tǒng)的聲音沒有亂,但語速很快??偨y(tǒng)說?!袌?bào)告說日本攻擊了珍珠港?!覇枺莻€(gè)報(bào)告確認(rèn)了嗎?’‘還沒有?!?,我向總統(tǒng)建議,讓他確認(rèn)這份報(bào)告。“

8日4時(shí)20分,野村吉三郎?來?xiàng)神v米大使は,ハル國務(wù)長官に覚書を手交した. 野村吉三郎大使 「余より「午後一時(shí)此の囘答を貴長官に手交すべく訓(xùn)令を受けた」と申したところ,國務(wù)長官は「何故一時(shí)か」と訊ねたるも「何故なるを知らず」と答へた.我方の囘答を一讀したる上,非常に激怒したる面持にて「自分は過去九箇月常に信實(shí)を語つて居つた.斯の如く僞りと歪曲に滿ちた公文書を見たことがない」と述べた.余は長官の手を握つて別れを告げた」

ハル國務(wù)長官 「私は両大使を呼ばせた.野村と來?xiàng)隙r(shí)二十分に私の部屋に入って來た.私はひややかな態(tài)度で彼らを迎え,イスをすすめることもしなかった.野村はおずおずした様子で,政府からは午後一時(shí)に文書を手渡すように訓(xùn)令されていたのだが,解読に手間どっておそくなった,といい,日本政府の通告を私に手渡した」

8日4時(shí)20分,駐美大使野村吉三郎向赫爾國務(wù)卿遞交了開戰(zhàn)布告,并說:“我下午接到了命令,要將此答復(fù)件在下午一點(diǎn)前交給貴長官?!焙諣枂枴盀槭裁词窍挛缫稽c(diǎn)”,野村回答“不知道”。讀了日本遞交的答復(fù)件后,赫爾非常憤怒地說:“我過去九個(gè)月經(jīng)常說信用,但我從未見過像這樣充滿虛偽和歪曲的公文。”
赫爾國務(wù)卿證詞:“我請了兩位大使野村和來?xiàng)珒牲c(diǎn)二十分進(jìn)入我的房間。我以溫和的態(tài)度迎接他們,沒有給他們安排座位。野村一副膽怯的樣子,和我說日本政府訓(xùn)令他下午一點(diǎn)把文件交給他們,但解讀起來慢了,所以送來得太晚了?!?/blockquote>

8日4時(shí)30分頃,駐米武官輔佐官矢野連は,新莊健吉大佐の葬儀場にいた.在留邦人2,30人と,アメリカ陸軍省の少佐と大尉が出席していたが,野村大使?來?xiàng)笫工錂M山一郎海軍少將は到著していなかった.ここで,磯田三郎武官に電話があり,戻って來た磯田は「開戦だ」と矢野に囁いた.葬儀は30分程度で終わり,磯田は「いよいよ日米関係は最後の事態(tài)に達(dá)したと思います.名譽(yù)或る挙措で終始したい」と挨拶した.矢野駐米武官輔佐官は,石川秀江駐米武官輔佐官と宿舎のバレービスタ?アパートに帰った.

8日4時(shí)30分左右,駐美武官輔佐官矢野連在新莊健吉大佐的葬禮上。有2、30名在留日本人和美國陸軍的少校和上尉出席,野村大使、來?xiàng)笫购蜋M山一郎海軍少將并沒有參加。在這里,磯田三郎武官接到電話出去了(橫山打的電話),回來的磯田對矢野低聲私語:“開戰(zhàn)了。”葬禮在30分鐘左右后結(jié)束,其余兩位先要返回,磯田對他說:“日美關(guān)系終于到了最后的事態(tài)了,我想自始至終保持光榮和光明正大舉止?!庇谑?,矢野駐美武官輔佐官與石川秀江駐美武官輔佐官先回到了巴列維斯塔公寓的宿舍中。磯田三郎在葬禮后返回。

8日5時(shí)頃,野村吉三郎?來?xiàng)神v米大使が大使館事務(wù)所に帰り,本省に対する短い報(bào)告電を出した.

8日5時(shí)許,駐美大使野村吉三郎回到大使館辦公室,向本省發(fā)出了簡短的告電。

一等書記官奧村勝蔵の語る野村大使 「最後の日,真珠灣攻撃のニュースを私から聞いて,「そうか」とひとこと,うなるようにいったまま,じっと頭を下げたその姿は,忘れることができない」

一等書記官奧村勝藏證詞中的野村大使:“最后一天,野村大使從我這里聽到襲擊珍珠港的消息,就輕語一聲“是嗎”,保持一動不動低頭的樣子,這個(gè)場景我無法忘記?!?/blockquote>

野村吉三郎大使 「開戰(zhàn)の日の事で,今でも記憶に殘つているのは,磯田陸軍中將の事だ.丁度その日の一時(shí)に,亡くなつた新莊大佐の告別式をやつていたが,開戰(zhàn)の報(bào)に接して磯田中將は,大使館へ駆けつけ,「大使--,非常な御努力にも拘らず,事ここに至りました.殘念です.運(yùn)命ですな」と兩目に涙を浮べていた」,「余も感動を受けた」

野村吉三郎大使證詞:“開戰(zhàn)那天的事,至今仍留在記憶中的是磯田陸軍中將的事。正好在那一天的一段時(shí)間,舉行了去世的新莊大佐的告別儀式,接到開戰(zhàn)的消息后,磯田中將回到大使館,和我說:‘大使,盡管您非常努力,但事情還是到了這一地步。很遺憾,真是造化弄人啊?!?,我被感動了。”

8 日5 時(shí)頃,毎日新聞ワシントン特派員の高田市太郎は,ワシントンでUP の記者から開戦の報(bào)を受け,本社に電報(bào)を打電して駐米大使館に向かった 「私は大使館の橫門の自動車車庫から地下室の電信室を通って館內(nèi)へもぐり込んだ.なかに入ると,入口に海軍武官室の実松譲中佐がワイシャツの腕をまくりあげ,悲壯な顔つきで外を見張っていた.記者が,「とうとうやりましたね,真珠灣はメチャメチャにやられているようですね」というと,実松中佐は, 「そりゃ,やりますよ,帝國海軍ですもの」と,意気けんこうたるものがあった.地下室の大きなストーブの前には,これも海軍武官室の體の大きな寺井義守少佐(前海上自衛(wèi)隊(duì)幹部學(xué)校長)が立っていて,しきりに何かを放り込んでいた.重要書類を焼いていたのである.そういえば,館內(nèi)は,ほかのストーブもみんな書類を焼いているので,煙と,きな臭いにおいが立ちこめ,なんとなく悲壯な気分がみなぎっていた.私は地下室から大使館事務(wù)所に上がり,官邸二階の居室に野村,來?xiàng)珌I大使をたずねた.野村大使は立って書棚の書類などを整理していた.さすが千軍の提督だけあった,いつもとすこしも変わった様子はなかった.私が,「とうとう,やってしまいましたね」というと,大使はそばのソファーにゆっくりと腰をおとし,「どうせやるならね……しかし最後まで誠心誠意使命の達(dá)成につとめたが,事ここに至っては,やむを得ない.人事をつくして天命を待つ気持だ……」と,そんなふうな感想を語った.私は野村大使にさよならをいって,來?xiàng)笫工问窑诵肖盲浚畞項(xiàng)丹螭蠙C(jī)に向かって,何か書きものをしていたが,かなり興奮した様子だった.私があいさつすると,「諸君もご苦労さん,お大事に」と言葉少なく語った」

8日5時(shí)左右,每日新聞華盛頓特派員高田市太郎在華盛頓接到UP記者的開戰(zhàn)消息,給總公司發(fā)了電報(bào),向駐美大使館說:“我從大使館汽車車庫通過地下室的電信室鉆進(jìn)館內(nèi)。一進(jìn)去,入口處海軍武官室的實(shí)松讓中佐卷起手臂襯衫,以悲壯復(fù)雜的表情看著外面。記者對他說:“你們終于做到了,珍珠港好像被搞得亂七八糟?!睂?shí)松讓中佐這么回復(fù)“那是當(dāng)然的,壓力馬斯喲,這可是帝國海軍?!蔽依^續(xù)往前走,海軍武官室身材高大的寺井義守少佐(前海上自衛(wèi)隊(duì)干部學(xué)校校長)站著,不停地往里扔?xùn)|西,燒著重要的文件。整個(gè)大使館內(nèi),所有的火爐都在燒文件,煙霧彌漫,臭氣彌漫,我從地下室走上大使館辦公室,在官邸二樓的居室里拜訪了野村、來?xiàng)珒晌淮笫?。野村大使站著整理書架上的文件。野村不愧是千軍提督,神情和往常一樣一點(diǎn)也沒有變化,“終于結(jié)束了”,大使慢慢地坐在旁邊的沙發(fā)上,說:“反正要做的話……但是我一直全心全意地努力完成使命,事到如今,也沒辦法了。我是盡人事待天命的心態(tài)……”。隨后,我和野村大使說了再見,去了來?xiàng)笫沟姆块g,來?xiàng)壬谧雷由?,寫著什么東西,看起來很興奮的樣子,我和他打招呼的時(shí)候,他就說了一句話:“各位也辛苦了,請多保重?!?/blockquote>


太平洋戰(zhàn)爭前夜——日本駐美大使館時(shí)間線梳理的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
达尔| 伊宁县| 左贡县| 麟游县| 廊坊市| 庄河市| 彰化县| 电白县| 扬州市| 昭平县| 尤溪县| 霸州市| 武邑县| 万宁市| 遵义市| 合阳县| 兰西县| 天门市| 高阳县| 祥云县| 本溪市| 卢龙县| 台山市| 甘谷县| 祁连县| 武陟县| 赤水市| 横峰县| 庆元县| 东乡| 抚松县| 阿鲁科尔沁旗| 莆田市| 绥阳县| 绥芬河市| 大竹县| 瑞丽市| 武汉市| 东港市| 武定县| 桑植县|