【不負(fù)責(zé)翻譯】みきとP「ぜろぐらむ / 0 gram」/星界
本家:
みきとP「ぜろぐらむ」MV /星界
知道本家有翻譯 我只是想做
0 gram 發(fā)出烏鴉嘶鳴般 污濁的聲音 在庭院之中來來回回 想要做的是什么來著 倒是有人說了“21g”之類 但乘上天秤飛起來的話 是浮在空中的0g 咻 時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的靈魂如今 是浮在空中的0g 撲簌撲簌 從眼球中 淚水滴落成為1g 潛入黑夜的間隙中 在2點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)敲門 化作你的樣子出現(xiàn) 這還是第一次來著 把你哇地嚇一跳的話 你這人會真的生氣所以 雖然想要敲響門扉 我的手卻透明無色 一陣一陣 胸口作痛 我的手是透明無色 一震一震 你開始發(fā)抖 似乎我「不是這世間之物」 咻 時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的靈魂如今 是浮在空中的0g 撲簌撲簌 從眼球中 淚水滴落成為1g 一起犯傻 一起歡笑 日暮漸沉 總是相信那樣的日子會永遠(yuǎn)繼續(xù) 不要悲傷啊 我們在各自的世界 各自獲得幸福吧 已經(jīng)無法四目相對 更已無法心意相通但 請別忘了我 我只為傳達(dá)這句話而來 一陣一陣 胸口作痛 我的手是透明無色 一震一震 你開始發(fā)抖 似乎我「不是這世間之物」 咻 時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的靈魂如今 是浮在空中的0g 撲簌撲簌 從眼球中 淚水滴落成為1g 淚水滴落成為3g 10g 15g 咦 淚水滴落 成為21g
めかた(目方):語義來自于最早期的桿秤 目前同有重量之意但一般指較輕事物的重量 和重量的具體數(shù)值 どろん:歌舞伎中幽靈出場與消失時(shí)的太鼓聲 或者突然的逃避/消失 也有どろどろ那個(gè)粘稠沉重的意思 但考慮到歌曲主題取前者
標(biāo)簽: