只知道“蹭得累”?來看看日語中各種各樣的“得累”
2023-01-29 18:54 作者:汐止_towards | 我要投稿
國內(nèi)很多喜歡acg的朋友肯定知道著名的“蹭得累”是“傲嬌”的意思,出自日語里ツンデレ的諧音。
其實在日語里還有各種各樣的“得累”,也就是以デレ結(jié)尾的單詞。接下來我們來一起看看吧!
除了ツンデレ,還有ヤンデレ,這個其實我們不少人也聽說過,是“病嬌”的意思。

除此之外還有ダルデレ,ダル就是ダルい,指的是懶洋洋的、倦怠的,所以這個詞也有翻譯成“懶嬌”的。
クーデレ:對周圍人冷漠,對特定的人抱有好感,但一旦看到本人就會故意態(tài)度冷漠。會感到害羞,但表情和態(tài)度卻是冷酷的。網(wǎng)絡會看到這個詞被翻成“冷嬌”。
ダンデレ:性格害羞而又安靜。和無口這個詞很相近。

デレデレ:這個詞本身也是形容那種甜美可愛、精力充沛的角色。
サドデレ:大體可以理解為抖s,有些地方會翻譯成“虐嬌”,對抱有好意的人會進行虐待一般的行為。
バカデレ:指那種平時傻傻的,但有時候意想不到也有可愛的一面。也就是說,這是バカ和デレ組合而成的詞。日網(wǎng)上也給出不少例子,這里給大家舉例CLANNAD的伊吹風子吧。

看了上面這些例子,你會發(fā)現(xiàn)不少デレ的派生詞都可以翻譯成“x嬌”,不過有些卻不太好概括。
希望各位能體會到這種デレ結(jié)尾日語的奇妙之處。
我的公眾號汐止動漫,是一個可以開心學習日語和動漫知識的園地,歡迎大家關注哦~
標簽: