生于清晨,歿于清晨
近來國內(nèi)外動蕩不斷,我時刻告誡自己,我的學(xué)識不足以給出正當(dāng)?shù)闹饔^評價,且不具有主觀評論的資格。 就目前而言,除了安然自若,并持續(xù)地以客觀角度理性觀察,實在是難以覓得更好的處世之道了。 遙想起《喬達(dá)摩·悉達(dá)多》里的一句話,初讀之時,其精神內(nèi)涵儼然一座觸及穹頂?shù)母叻澹酥劣跒槲曳钊羯裰I。如今,心流仍是一道坎,令人難以逾越,但其要義已不同往日般高深莫測。
我曾以為不斷地爭辯基本上是為了尋求正理,同人性的黑暗與內(nèi)心的虛無主義抗衡,實際上也確乎其然。 但在無盡的爭端中,我并沒有占取優(yōu)勢,諍諫者們?nèi)鐐麂N團伙一般散播著高明的話術(shù),叫人意志動搖。 為何動搖?或因缺乏可靠的思想防線。 出于此乎,我漸漸發(fā)覺當(dāng)下亟待深究的東西有很多,但也似乎變得無關(guān)緊要了。 競爭的困局宛如強制征兵的戰(zhàn)國,把自愿和不情愿投身其中的人們綁在一起。我總是發(fā)現(xiàn)極大一部分人(也包括我在內(nèi)),好像連所謂入伍的條件都不具備,幾乎是赤手空拳地沖上前線,沒有人認(rèn)識他們,也無人知曉他們的死活。 我不清楚他們的現(xiàn)狀如何,但我自認(rèn)戰(zhàn)力弗如,提前敗下陣來(可以這樣說嗎),得以保全靈魂及其宿存的肉體。 我仍需要借助時間來武裝自己,就像那些現(xiàn)投入戰(zhàn)爭的人們所曾做的那樣,縱然無以現(xiàn)身說法,也不容置身事外。 已然全球化的今天,很多事物都變得越發(fā)復(fù)雜,不禁作古風(fēng)一首,以詠愁懷: 大道至簡百般好,繁華落盡終飄搖。 飛鳥乘科速傳訊,古時車馬且徐行。 內(nèi)憂外患平復(fù)來,攘內(nèi)安外窮幾許。 世心不古永向前,此行何時步絕期。