盤點(diǎn)和中文意思大相徑庭的日語(yǔ)詞匯,千萬(wàn)別搞錯(cuò)意思!
大家注意過(guò)嗎?在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中有好多日文漢字的意思跟中文完全不一樣,如果我們能在日常生活中細(xì)細(xì)觀察和學(xué)習(xí),還是很有趣的。
下面就和大家分享幾個(gè)類似的詞語(yǔ),雖然它們都是比較簡(jiǎn)單的表達(dá),但是從中大家也可以看到其中的內(nèi)涵。
切手[きって]Kitte
日文里,切手不是真的切手,其實(shí)是郵票的意思。
新聞[しんぶん]Shinbun
在日文里,新聞是報(bào)紙的意思,ニュース(News)才是電視上撥放的新聞!
床[ゆか]Yuka
在日文里,床是地板的意思,ベッド(Bed)才是我們睡的床。另外床屋的中文意思是理發(fā)店。
大根[だいこん]Daikon
大根其實(shí)只不過(guò)是我們很常看到的白蘿卜。
人參[にんじん]Ninjin
日文人參就是紅蘿卜的意思。高麗人參才是滋補(bǔ)養(yǎng)生的人參。傻傻分不清了~
鳥(niǎo)[とり]Tori
雞或鳥(niǎo)類的總稱,有時(shí)候會(huì)在居酒屋或超市看到串鳥(niǎo)或鳥(niǎo)肉,指的就是雞肉。另外鶏這個(gè)字才是專指雞。
女優(yōu)[じょゆう]Joyuu
在日本如果看到女優(yōu)可不要想歪!是女演員的意思。
小人[こびと]Kobito
出現(xiàn)在售票口的小人一詞是兒童的意思,另外子供也是小孩的意思。小人(Syoujin)才是貶義詞。
湯[ゆ]Yu、熱湯[ねっとう]Nettou
熱水的意思,指洗澡水或開(kāi)水,如果是喝的湯叫做スープ(Soup)或汁。
餅[もち]Mochi
糯米麻糬的意思,日本吃法通常是沾黃豆粉或加入湯里食用。餅干的話可以叫做クッキー(Cookie)。
白菜[はくさい]Hakusai
日本的白菜指的是山東大白菜,如果是小白菜的話叫做しろ菜,所以不要買錯(cuò)了!
胡瓜[きゅうり]Kyuuri
小黃瓜的意思,只是通常都不寫成漢字,在日本小黃瓜通常都是做成腌漬物或是生食。
女裝[じょそう]Josou
可不是女性服裝的意思,而是男性裝扮成女性的意思。
大家都學(xué)會(huì)了嗎?上述只是一小部分,日語(yǔ)學(xué)習(xí)有很多有趣的地方等著我們?nèi)ネ诰蛘?,如果你也想學(xué)到更多的日語(yǔ)知識(shí),不妨來(lái)這里(老師微信:harusame33)和更多的朋友一起進(jìn)步,在學(xué)習(xí)中找到好方法,收獲滿滿!
在日語(yǔ)學(xué)習(xí)的道路上,敬語(yǔ)知識(shí)始終與我們相伴,因此在入門階段就將其把握住是很重要的。
如果你剛剛對(duì)日語(yǔ)產(chǎn)生興趣,想要進(jìn)一步學(xué)習(xí),高漲的熱情和好奇心都將成為你的武器。