王國維認(rèn)為蘇幕遮中“水面清圓,一一風(fēng)荷舉”兩句,“真能得荷之神理者”(《人間詞話》
2023-07-16 17:44 作者:鼎匯平臺(tái)646043 | 我要投稿
有時(shí)對(duì)詩文的評(píng)價(jià),就是一種志趣的認(rèn)可.
文學(xué)不是科學(xué).誰誰誰的話要怎么分析,怎么證明,怎么理解.
王國維說這句詩寫得好,寫出了荷葉的神韻.王國維自己也沒有給出分析和論述.這就是文學(xué)的特點(diǎn).
如果要猜測王國維是怎么想的,那一定是在騙你.沒人能知道王國維怎么想的.
我只能談?wù)勛约旱母惺?這句詩好在簡潔,生動(dòng),擬人.水面清圓.荷葉在清澈水面上是一個(gè)一個(gè)的圓.這是一種宏觀俯瞰的視角.有顏色,有構(gòu)圖.一一風(fēng)荷舉,又增添了動(dòng)態(tài)美.風(fēng)中的荷葉,像舉著一柄柄傘.這句詩妙在簡潔而生動(dòng).極為傳神.
標(biāo)簽: