筆記:日語的歷史
昨晚刷到這篇視頻,兼具趣味性與知識性。【中日雙字】(油管10萬播放科普)日本綜藝用搞笑方式介紹日語的歷史!對于正在學(xué)日語的我來說非常有用!干貨太多了看一遍記不住,所以在這里寫一下筆記。(感謝搬運的網(wǎng)友和翻譯的網(wǎng)友?。?br>

彌生時代
自彌生時代日本人開始在固定的場所定居,在那時必然會有些對話交流。但是他們很長時間沒有文字(文字もんじ)因此對話沒法留在歷史中。
二世紀的“漢倭奴”金印

這個金印是中國送給日本的,上面的文字是漢字。中國在公元前1000年左右就有文字了。日本人首次看到了文字。
從五世紀開始,日本人積極地來到中國。
那個時代的歷史課,先生口述,學(xué)生不斷復(fù)述直至記住。學(xué)生開始在課上用文字寫筆記,從而引發(fā)學(xué)習(xí)文字的熱潮。懂得文字的日本人閱讀中國的文章,吸收中國的文化,學(xué)習(xí)中國的政治體制。不久,圣德太子制定的《十七條憲法》、文武天皇的用來統(tǒng)領(lǐng)群眾的《大寶律令》橫空問世。
當(dāng)時寫中國文字也按照中文的讀音來讀。

法隆寺藥師像
法隆寺正殿有一件國寶,藥師如來坐像,側(cè)面有一篇文章

其中的“藥師像作”并非中文語序(中文語序為“作藥師像”,動詞在賓語前),
假借字-用漢字的讀音記錄日文

但是效率很低。
萬葉假名
訓(xùn)讀&寫中文,讀日文。
訓(xùn)(くん):訓(xùn)讀,小學(xué)生學(xué)漢字的時候的注音,月(つき)。
萬葉仮名(まんようがな):將音讀(漢字的“音”)和訓(xùn)讀(漢字的“訓(xùn)”)結(jié)合,讀作“やま”,寫作“山”。日本人終于可以把日常用語寫下來了。
使用萬葉假名寫的作品有奈良時代的《萬葉集》《古事記》《日本書紀》。萬葉假名還可以向我們展示當(dāng)時日本人的口語發(fā)音。比如當(dāng)時的母音有8個(現(xiàn)代只有5個),等等。

我因為一個字的筆畫很多,人們將一個字拆分并發(fā)明了草假名,在這簡化過程中應(yīng)運而生的便是平假名。
平假名(ひらかな)
平假名被認為是在9世紀已經(jīng)產(chǎn)生,日本從此可以按照發(fā)音以與口語相近的形式進行記錄。盡管有些貴族中的大叔認為平假名有些不成體統(tǒng),宮中愛新鮮事物的年輕女性還是帶飛了平假名。
片假名(カタカナ)
片假名和平假名幾乎同一時間出現(xiàn),是漢字的一部分。原本片假名是為了方便僧侶快速寫字,提高學(xué)習(xí)效率。
現(xiàn)在我們使用的三種文字:平假名、片假名和漢字,的使用就是從那個時代開始的。
創(chuàng)造漢字詞匯
在這當(dāng)中,(鐮倉時代的)武士也開始創(chuàng)作專屬的日語詞匯。比如,「かへりごと」的意思是寫信的回復(fù),武士們創(chuàng)作了寫信的漢字「返事」,并且按照在中文中的讀法來讀「へんじ」。類似的例子還有,火災(zāi)=ひのこと=火事「かじ」。不懂禮儀=こちなし「骨無し」=無骨「ぶこつ」。不可替代的東西=おおいにせまる=大切「たいせつ」。任何時代,漢字都是男子氣概的象征。
都城腔(都言葉)
這個與京都朝臣語言為代表的“都城腔”相融合,在室町時代形成了更接近現(xiàn)代的日語。
1338年,足利尊氏在京都創(chuàng)建了室町幕府。來到京都的是來自鄉(xiāng)下的侍衛(wèi)。這些武士向朝廷官員們學(xué)習(xí)禮儀和規(guī)矩,原來只在京都的上流社會使用的高雅的都城腔(都言葉)也慢慢滲透到了武士之間。當(dāng)代的狂言就是都城腔。
群雄割據(jù)的戰(zhàn)國時代,都城腔更上一層??椞镄砰L和豐臣秀吉都是出生尾張,也就是當(dāng)今的名古屋。明智光秀出生京都,織田信長想要改掉尾張口音,也是重用明智光秀的重要原因之一。
1603年,德川家康建立江戶幕府,實現(xiàn)天下統(tǒng)一,實行藩政。各個藩國之間由于地理不變,流動少,長達260年的江戶時代,各個藩國的方言都有了很大發(fā)展,在江戶(當(dāng)今的東京)也孕育出了獨特的方言,被各藩國作為通用語,對今天的標(biāo)準語有很大影響。“山の手言葉”是在高地(江戶城、四谷、赤坂)中武士和主人之間的語言;相對的,平民之間流行的是“下町言葉”,特點是快速對話,有種半吊子的口吻。
山の手言葉: ○○あそぼせ、○○いらっしゃる
當(dāng)時有一種稱作“往來物”的書,是學(xué)校寺子屋使用的教科書,通過上面的漫畫,這種“江戶話”滲透在100萬的江戶人口中。


往來物根據(jù)職業(yè)和習(xí)慣的不同分為農(nóng)民使用的《百姓往來》,商人使用的《商賣往來》等,多達7000種,促成了江湖時代高達70%的識字率。
舉個例子,江戶后期1809年的《浮世風(fēng)呂》中記載了在澡堂里市民的真實對話,其中兩位10歲小女孩的對話如下:
お丸:お角さん このあひだは お稽古がお休みでよいねへ
前幾天技藝訓(xùn)練停課真好啊
お角:アア おまへもかへ わたしもね。お稽古のお休みが何よりも何よりも もうもうもうもうもう いちばんよいよ。それだから お正月の來るのがおたのしみだよ。
啊你也是嗎我也是哦。。。。
お丸:アアネエ お正月も松がとれると不景気だねへ。もつと いつウまでも松をとらずにおけばよいのに。。。
我說呀新年如果也撤去悶慫的話會有不幸呢。可以的話要是一直能不撤去門松就好了(如果一直放假就好了)
這時的對話我們現(xiàn)在已經(jīng)能完全理解了。

明治維新
國語學(xué)科誕生的契機也是在明治維新,引領(lǐng)的多維下層武士階級,方言各異。明治維新初期,統(tǒng)一化的日語誕生了。明治5年(1872年),五年制小學(xué)在全國推行。“山の手言葉”成為標(biāo)準語,為外地人所接受。但是也有例外,比如「○○です」是來自江戶時代住在平民區(qū)吉原的花魁的語言,因其簡短優(yōu)雅在上流社會流行,最終成為標(biāo)準語得以推廣。
武士:○○でござる
商人:○○でございます
庶民:○○だ
花魁:○○です
再比如,有些方言也成為標(biāo)準語。在西日本使用「おかあさん」替代了在東京使用的是「おっかさん」?!竷W」「君」原本是在長洲的藩臣主仆之間使用的語言,也被明治維新的人采用。
和製漢語
日本最早的教科書也出現(xiàn)了——《小學(xué)讀本》,但是對于小學(xué)生來說難以閱讀。為此引入外國的語言思想和文化,而日語中找不到對應(yīng)的詞匯,因此出現(xiàn)了日語和外語混用的人。為了挽救這種局面,以福澤諭吉為代表的文學(xué)家們開始拼命造詞。


這些「和製漢語」(わせいかんご)也反哺了中文。比如,近代化較遲的中國向近代化較早的日本學(xué)習(xí)了電話、人民、共和國,而現(xiàn)在也有美白、歌姬、人妻等次進入中文。
每年日本也會創(chuàng)造新詞,比如婚活(相親),草食男子、美魔女等等。
語言大革命——言文一致運動
日本人發(fā)現(xiàn)與外來語相比自己的「書き言葉」「話し言葉」不一致。當(dāng)時書面語是“文語體”,使用漢字和片假名混合書寫的“漢文訓(xùn)讀調(diào)”。
「話し言葉」私は筆(ふで)を持っています
「書き言葉」我レ筆ヲ持チタリ
發(fā)起這場運動的是明治時代的由二葉亭四迷起頭的小說家們。二葉亭四迷在明治20年(1887年)發(fā)表了小說《浮云》,口吻參考落語。

而相比之下較為嚴肅的是森鷗外的作品,代表作《舞姬》。

尾崎紅葉在小說中前所未有地使用「○○である」,代表作《多情多恨》。

○○でございます?○○だ?○○です比較主觀
○○である客觀說明


明治37年,夏目漱石采用である創(chuàng)作了暢銷書「吾輩は貓である」,人氣太高了以至于產(chǎn)生了很多衍生作品。這樣最初得到了反對的言文一致運動因其便利性很快得到了實施。
吾輩は貓である、名前はまだない
明治33年(1900年),小學(xué)校令得以修正,統(tǒng)一了讀書、寫作、習(xí)字這三個課程,新設(shè)了國語課,并在全國通行的課本中將一個讀音確認為一個假名,由此將假名統(tǒng)一為48個文字。此前,一個讀音可以寫成好幾個假名,平安時代的假名多達200個以上。不合標(biāo)準的假名被稱為變體假名,比如鰻魚店的な、蕎麥面的そば、送花時候的え。50音逐漸定型。
但是直到日本戰(zhàn)敗時候的文字金字塔是:漢字>片假名>平假名。

昭和21年的《日本國憲法》是最早使用漢字和平假名結(jié)合的口語體的法律。小學(xué)教科書里也是采用平假名優(yōu)先,因為雖然片假名好寫但是平假名日常更多使用。
口語的革命——收音機廣播
關(guān)東大地震后的第二年(1924年),廣播開始在全國播放。但是最開始受明治維新的影響,播報內(nèi)容是難理解的漢文訓(xùn)讀調(diào)。昭和10年(1935年)學(xué)校放送開始,面向?qū)W生和老師,慢慢完成了標(biāo)準語的統(tǒng)一。

廣播放送的12年,漢字傳入的2000年,使用萬葉假名后的1600年,平假名產(chǎn)生的1100年,明治維新后的150年,日本終于有了全國統(tǒng)一的日本語。